Аксёнов Бэно Максович
Ф.М.Достоевский. Чужая жена и муж под кроватью Происшествие необыкновенное в двух действиях

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Аксёнов Бэно Максович (banoaxionov@gmail.com)
  • Размещен: 15/04/2026, изменен: 19/04/2026. 81k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Драматургия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ "Чужая жена и муж под кроватью" Происшествие необыкновенное в двух действиях
    Инсценировка Бэно Аксёнова Премьера 8 декабря 2013 (Кишинёвский государственный русский драматический театр им. А.П. Чехова)

  •   
      
      
      
    Copyright by Bno Axionov.
    Weiherhof 2. 76227 Karlsruhe.



    Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ
       Чужая жена и муж под кроватью
       Происшествие необыкновенное в двух действиях
      
       Инсценировка Бэно Аксёнова
      Премьера 8 декабря 2013 (Кишинёвский государственный русский драматический
    театр им. А.П. Чехова)
    Действующие лица

       1 актёр он же Иван Андреевич Шабрин,
    2 актриса она же Глафира Петровна, жена Александра Андреевича,
    она же служанка,
    3 актёр он же Иван Ильич Творогов, он же зритель, он же слуга,
    4 актёр он же Бобыницын, он же зритель, он же слуга,
    5 актёр он же извозчик, он же Александр Демьянович, он же слуга,
    6 актриса она же Мамзель, она же Елизавета, жена Александра
    Демьяновича, она же служанка и Анастасия Ивановна.

       Действие первое
      Свет в зале. Освещается сцена.
      
       Появляются актёры из зала, поднимаются на сцену.
    3й актёр (требует открыть занавес)
    занавес открывается,
      
      4й актёр (требует включить музыку)
      музыка включается
      
       5й актёр (Требует убрать свет в зале).
      Убирается свет в зале.
      
      
       Актёры, что то сооружают на сцене, убирают, одевают костюмы. Кавалеры
    приглашают дам, танцуют, идёт шабаш. Вдруг
    1й видит книжку на сцене,
    берёт её и читает:
    1 Фёдор Михайлович
    2,3,4,5,6 - Фёдор Михайлович
    3 (выхватывает книжку и продолжает читать) Достоевский
    1,2,4,5,6 Достоевский... Достоевский... Достоевский...
    6 (выхватывает книжку и читает) Чужая жена
    2 (выхватывает книжку и читает) и муж под кроватью
    1 и муж под кроватью...
    4 происшествие необыкновенное
    5 в двух действиях. Инсценировка Бэно Аксёнова.
    1 (выхватывает книжку и начинает для всех читать) - Сделайте одолжение
    милостивый государь, позвольте вас спросить...
    3 (заглядывает в книжку и читает) Прохожий вздрогнул и несколько в
    испуге взглянул на господина, приступившего к нему так без обиняков,
    2 (читает)
    в восьмом часу вечера,
      1
      
      
       6 (продолжить) среди улицы.
    5
    А уж известно, что если один петербургский господин вдруг заговорит на
    улице о чем-нибудь с другим, совершенно незнакомым ему господином,
    4
    то другой господин непременно испугается.
    3 Итак... (3-й переодевается в Творогова и заставляет 1го переодеться в
    Шабрина и начать разыгрывать пьесу. Все охотно соглашаются)
    Начали! Начали!!!

    6 Начали...
    5 Начали...
    4 Начали...
    2 Начали.
    1,2,3,4,5,6 - (ударяют по рукам)
    Начали!
    1 (Иван Андреевич Шабрин) - Сделайте одолжение, милостивый государь,
    позвольте вас спросить...
    4 Прохожий вздрогнул и несколько в испуге взглянул на господина,
    приступившего к нему так без обиняков,
    2
    в восьмом часу вечера,
    6 среди улицы.
    5 А уж известно, что если один петербургский господин вдруг заговорит на
    улице о чем-нибудь с другим, совершенно незнакомым ему господином,
    4
    то другой господин непременно испугается.
    5 - Итак, прохожий вздрогнул... (2,4,5,6 скрылись)
    3 (Творогов) Ах!
    1 (Иван Андреевич) Извините, что я вас потревожил, но я... я, право, не
    знаю... вы, вероятно, извините меня; вы видите, я в некотором
    расстройстве духа...
    6 Тут только заметил молодой человек, что господин был
    Творогов точно в расстройстве.
    4 - Его сморщенное лицо было довольно бледненькое,
    5 - голос его дрожал,
    Творогов - мысли, очевидно, сбивались,
    6 - слова не лезли с языка,
    Творогов - и видно было, что ему ужасного труда стоило обратиться
    с просьбой.
    5 - Да и просьба эта, была неприличная,
    2 - несолидная,
    6 - странная со стороны человека, имевшего такой солидный вид.
    Творогов - Видно было, что он смущён,
    6 так что, наконец, расстроенный духом, господин не выдержал,
    2 - решился подавить свое волнение
    4 - и прилично замять неприятную сцену, которую сам же вызвал.

      Иван Андреевич Извините меня, я не в себе; я раздумал. (убежал)
       3 (Творогов) Но позвольте, сделайте милость.
      6 - Маленький человек, однако, скрылся во мраке.
       Творогов Что за чудак!
    4 Чудак!
    6 Чудак!
    5 Чудак!
    2 Чудак! (2,4,5,6 ушли)
    Творогов Бесконечно-этажный дом! Начинает смеркаться. Так что, моя
    прогулка... будет незаметнее. Хотя, впрочем, только какой-нибудь
    безнадёжно весь день простоявший извозчик мог заметить... её.
    Иван Андреевич (прибежал)
    Извините!
    Творогов Опять вы?
    Иван Андреевич Извините, что я опять... но вы, вы - верно,
    благородный человек!
    4 Благородный!
    6 Благородный!
    5 Благородный!
    2 - Благородный!
    Иван Андреевич - Перед вами, сударь, человек, нуждающийся в помощи...
    Творогов - Если могу... что вам угодно?

      2
      
      
       Иван Андреевич Вы, может, подумали, что уж я у вас денег прошу!
    Творогов Помилуйте-с...
    Иван Андреевич - Нет, я вижу, что я вам в тягость! И не подумайте чего-
    нибудь...
    Творогов Но к делу, к делу!
    Иван Андреевич А! Вы, такой молодой человек, мне напоминаете о деле,
    как будто я мальчишка! Я решительно выжил из ума!..
    Творогов Помилуйте! Помилуйте! Я вас слушаю.
    Иван Андреевич
    Позвольте вас спросить откровенно: не видали ль вы
    одной дамы?
    Творогов Дамы?
    Иван Андреевич Да-с, одной дамы.
    Творогов Я видел... но их, признаюсь, так прошло много...
    Иван Андреевич - Так точно. Я сбиваюсь, я не то хотел спросить, извините
    меня; я хотел сказать, не видали ль вы одной госпожи
    в полосатом
    плаще и розовой шляпке?
    Творогов Нет, такой не видал...
    Иван Андреевич - А! в таком случае извините! (убежал)

    Творогов Опять исчез! А, черт бы его взял!
    5 Чёрт бы его взял!
    4 Молодой человек с досадою поморщился и опять стал прохаживаться,
    6 соблюдая предосторожности, мимо
    водного из подъездов бесконечно-этажного дома.
    2 - Он злился.
    Творогов Что ж она не выходит? Скоро восемь часов! Что ж она не
    выходит?
    6
    На башне пробило
       2 четыре...
    5 пять...
    6 шесть...
    4 семь...
    Иван Андреевич (прибежал)
    восемь часов.
       Творогов - Ах! черт вас возьми!
    Иван Андреевич Извините!..
    Творогов Извините меня, что я вас так... Но вы так подкатились мне
    под ноги, что испугали совсем.
    Иван Андреевич Я опять к вам. Конечно, я вам должен казаться
    беспокойным и странным.
    Творогов Сделайте одолжение, без пустяков, объяснитесь скорее...
    Иван Андреевич Вы торопитесь? Видите ли. Я вам все расскажу
    откровенно, без лишних слов. Я ищу даму. Я должен знать, куда пошла
    эта дама? Кто она - я думаю, вам не нужно знать ее имени, молодой
    человек.
    Творогов Ну, ну, дальше.
    Иван Андреевич Дальше! Но ваш тон со мной! Извините, может быть, я вас
    оскорбил, назвав вас молодым человеком, но я не хотел вас
    оскорбить... одним словом, если вам угодно оказать мне величайшую
    услугу, так вот, одна дама, то есть я хочу сказать порядочная
    женщина, из превосходного семейства, мне поручено... я, видите ли,
    сам не имею семейства...
    Творогов Ну.
    Иван Андреевич Вникните в мое положение, молодой человек. Ах, опять!
    Извините; я все называю вас молодым человеком. Представьте себе,
    эта дама...
    но не можете ли вы мне сказать, кто живет в этом доме?
    Творогов Да... тут много живут.
    Иван Андреевич Да??? Я говорю, о даме, благородного поведения, то
    есть легкого содержания, - извините, я так сбиваюсь
    Творогов Вы спрашиваете, кто здесь живет?
    Иван Андреевич - Да.
    Творогов Здесь... я знаю, что здесь Софья Остафьевна живет.
    Иван Андреевич Кто такая?
    Творогов Весёлая вдовушка.
      3
      
      
       Иван Андреевич Весёлая вдовушка!?
    Творогов Держит развлекательный салон.
    Иван Андреевич Развлекательный салон!?
    Творогов Развлекательный!
    2 (бежит по залу) Мне надоели ваши однообразные ухаживания!!!
    Иван Андреевич - Мне надоели ваши однообразные ухаживания???
    4 (бежит за 2) Ради тебя, я готов на всё!!!
    Иван Андреевич - Ради тебя, я готов на всё???
    5 (идёт по залу на сцену) Когда этот бардак закончиться?!
    Иван Андреевич - Когда этот бардак закончиться???
    6 (бежит по залу) Как хороши, как свежи были розы
    Иван Андреевич - Как хороши, как свежи были розы???
    Творогов
    Эта весёлая вдовушка приглашает желающих...
    Иван Андреевич Желающих?
    Творогов Желающих!
    Иван Андреевич Ну, вот видите, видите! Вы что-нибудь знаете, молодой
    человек? Развлекательный салон...
    5 Развлекательный салон.
    4 - Развлекательный салон
    2 - Развлекательный салон.
    6 - Развлекательный салон
    Иван Андреевич Желающих Весёлая вдовушка!?
    2 Весёлая вдовушка.
    5 Весёлая вдовушка!
    4 - Весёлая вдовушка!!
    6 Софья Остафьевна!!!
    Творогов Уверяю вас, нет, ничего не знаю...
    Иван Андреевич - Я тотчас узнал от кухарки, что она сюда ходит.
    2 Ходит
    5 ходит
    4 ходит
    6 - ходит!
    Иван Андреевич - Но не к Софье Остафьевне...
    2 К Софье!
    5 К Остафьевне!
    4 К Остафьевне!
    6 К Софье Остафьевне!!! (2,4,5,6 исчезают)
    Иван Андреевич - Она с ней незнакома...
    Творогов - Нет? Ну, извините...

    Иван Андреевич
    Видно, что вам это все неинтересно, молодой человек.
    Творогов Послушайте, вам, верно, изменили, вы скажите прямо?
    Иван Андреевич Вы убили меня! Но откровенно признаюсь вам - именно
    так... но с кем не случается!.. До глубины тронут вашим
    участием. Согласитесь, между молодыми людьми... Я хоть не молод, но,
    знаете, привычка, холостая жизнь, между холостежью
    , известно...
    Творогов Холостёжью? Но чем же я могу вам помочь?
    Иван Андреевич А вот-с; согласитесь, что посещать Софью Остафьевну...
    Впрочем, я еще не знаю наверное, куда пошла эта дама; я знаю только,
    что она в этом доме; я знаю, что она тут, - мне бы хотелось
    встретить ее и объяснить, как неприлично и гнусно... одним словом,
    вы меня понимаете...
    Творогов - Ну!
    Иван Андреевич Я и не для себя это делаю; вы не подумайте это чужая
    жена! Муж там стоит,
    на Вознесенском мосту; он хочет поймать её, но
    он не решается - он еще не верит, как и всякий муж... я друг его;
    согласитесь сами, я человек, пользующийся уважением, - я не могу
    быть тем, за кого вы меня принимаете.
    Творогов Конечно; ну, ну!..
    Иван Андреевич Так вот, я все ее ловлю; мне поручено-с... несчастный
    муж!; но я знаю, это хитрая молодая дама... вечно развратные романы
    читает, я уверен, что она может прошмыгнут как-нибудь незаметно...
    Творогов Что ж вам угодно?

      4
      
      
       Иван Андреевич Позвольте познакомиться; приятный случай!.. Это бы я
    должен был сделать в самом начале, но я забыл все приличие!
    6 Настало время назвать этих господ...
    2 - Ты думаешь?
    6 Пора, пора!
    2 Это были
    4 Тихо!
    5 Иван Андреевич Шабрин
    2 в определённых кругах довольно известная личность...
    4 и Иван Ильич Творогов
    2 в определённых кругах личность малоизвестная.
    Иван Андреевич Я забыл все приличия.
    Видите ли-с, я хотел
    обратиться к вам по - дружески... извините за вольность... хотел
    испросить у вас, чтоб вы ходили по той стороне и со стороны
    переулка, где черный выход. Я тоже, буду ходить у главного
    подъезда, так что мы не пропустим. Вы, как увидите ее, то остановите
    и закричите мне... Но я сумасшедший! Только теперь вижу всю
    глупость и неприличие моего предложения!
    Творогов Нет, что ж! помилуйте!..
    Иван Андреевич Я в расстройстве духа, я теряюсь, как никогда не
    терялся! Точно меня под суд отдали! Я признаюсь вам - я даже вас
    принял за любовника.
    Творогов То есть, попросту, вы хотите знать, что я здесь делаю?
    Иван Андреевич Благородный человек, милостивый государь, я далек от
    мысли, что вы он; я не замараю вас этою мыслию, но... но даете ли
    вы мне честное слово, что вы не любовник?..
    Творогов Ну, хорошо, извольте, честное слово, что любовник,
    Иван Андреевич Ах!!!
    Творогов Н
    о не вашей жены;
    Иван Андреевич Ах!
    Творогов И
    наче бы я не был на улице, а был
    бы теперь вместе с нею!
    Иван Андреевич Жены? Кто вам сказал жены, молодой человек? Я
    холостой, я, сам любовник...
    Творогов Вы говорили, есть муж... на Вознесенском мосту...
    Иван Андреевич Конечно, конечно, я заговариваюсь.
    Творогов Ну - ну! Хорошо, хорошо!
    Иван Андреевич То есть я вовсе не муж...
    Творогов Очень верю. Обещаю вам, что кликну вас. Но прошу вас
    удалиться. Я сам тоже жду.
    Иван Андреевич Извольте, извольте-с, я удаляюсь, я уважаю страстное
    нетерпение вашего сердца. Я понимаю это, молодой человек. О, как я
    вас теперь понимаю!
    Творогов Хорошо, хорошо...
    Иван Андреевич До свидания!.. Впрочем, извините, молодой человек, я
    опять к вам... Я не знаю, как сказать... Дайте мне еще раз честное и
    благородное слово, что вы не любовник!
    Творогов - Ах, господи, бог мой!
    Иван Андреевич Извольте! Извольте! Я удаляюсь. Еще вопрос, последний:
    вы знаете фамилию мужа вашей...
    Творогов - Разумеется, знаю; не ваша фамилия, и кончено дело!
    Иван Андреевич А почему ж вы знаете мою фамилию?
    Творогов Да послушайте, ступайте; вы теряете время: она уйдет тысячу
    раз... Ну, чего вы? Ну, ваша в полосатом плаще и розовой шляпке, а
    моя в клетчатом плаще и в голубой шляпке... Ну, что ж вам еще?
    чего ж больше?
    Иван Андреевич
    В голубой шляпке! У ней есть и клетчатый плащ и
    голубая шляпка.
    Творогов Ах, черт возьми! Моя же туда не ходит!
    Иван Андреевич А где она - ваша?
    Творогов Вам это хочется знать?
    Иван Андреевич Хочется!

      5
      
      
       Творогов Фу, бог мой! Да вы без стыда без всякого!
    Ну, у моей здесь знакомые, в третьем этаже. Ну, что ж вам, по именам
    людей называть, что ли?
    Иван Андреевич Бог мой! И у меня есть знакомые в третьем этаже, их
    окна на улицу. Генерал...
    Творогов Генерал?!
    Иван Андреевич Да, генерал.
    Творогов Какой генерал?
    Иван Андреевич - Генерал... Я вам, пожалуй, скажу, какой генерал: ну,
    генерал Половицын.
    Творогов Вот тебе на! Вот тебе на!!! Ах, черт возьми! Черт возьми!
    Иван Андреевич Вам знаком этот генерал???
    Творогов Не знаком! Ну, что ж вы так смотрите на меня?
    Иван Андреевич Я не смотрю.
    Творогов Нет смотрите.
    Иван Андреевич Да нет же, уверяю вас, что не смотрю.
    Творогов Я же вижу, что смотрите.
    Иван Андреевич Я, я, признаюсь...
    Творогов Нет, уж позвольте, позвольте, теперь будемте говорить
    умнее. Общее дело. Объясните мне... Кто у вас там?..
    Иван Андреевич Кто у меня там?
    Творогов Да, кто у вас там?
    Иван Андреевич - Вот видите, видите! Я по глазам вашим вижу, что вы есть
    любовник.

    Творогов Черт возьми! Да нет же, нет, черт возьми! Слепы вы, что ли?
    Ведь я перед вами стою, ведь я не с ней нахожусь.
    Иван Андреевич Да я ничего, помилуйте, как благородный человек, я вам
    все расскажу: сначала жена сюда ходила одна; она им родня; вчера
    встречаю его превосходительство генерала Половицина: говорит, что уж
    три недели как переехал отсюда на другую квартиру, а же... то есть
    не жена, а чужая жена (муж на Вознесенском мосту), эта дама
    говорила, что еще третьего дня была у них, то есть на этой
    квартире... А кухарка-то мне рассказала, что квартиру генерала
    Половицина снял молодой человек Бобыницын...
    Творогов Ах, чёрт возьми!
    4 Ах, чёрт возьми, чёрт возьми!...
    2 чёрт
    6 чёрт возьми
    5 чёрт
    Творогов Ах, черт возьми, черт возьми!..
    Иван Андреевич Милостивый государь, я в страхе, я в ужасе!
    Творогов
    Э, черт возьми! да мне-то какое дело до того, что вы в
    страхе и в ужасе? Ах! вон-вон мелькнуло, вон...
    Иван Андреевич - Где? где?
    4 вон
    2 вон, вон
    Иван Андреевич Где? Где?
    Творогов Вон
    6 вон, вон, вон
    5 вон, вон, вон, вон, вон
    Иван Андреевич Где? Где? Вы только крикните: Иван Андреич, и я
    прибегу... (убегает)
    Творогов - Хорошо, хорошо. Ах, черт возьми, черт возьми! Иван Андреич!?
    Иван Андреевич!!!
    2,6,4,5 Иван Андреевич!!!
    Иван Андреевич Здесь. Ну, что? что? где?
    Творогов Нет, я только так... я хотел знать, я хотел знать... я хотел
    знать, как зовут эту даму?
    Иван Андреевич Гла...
    Творогов Глафира?
    5 Глафира!
    4 Глафира?

      6
      
      
       5 Глафира?
    4 Глафира!
    Иван Андреевич Нет, не совсем Глафира... извините, я вам не могу
    сказать ее имя.
    Творогов Да, конечно, не Глафира, я сам знаю, что не Глафира, и та не
    Глафира, Глафира, Глафира, Глафира; а впрочем, с кем же она?
    Иван Андреевич Где?
    Творогов Там! Ах, черт возьми, черт возьми! Глафира! Глафира!!!
    Иван Андреевич А, видите! Почему же вы знали, что ее зовут Глафирой?
    Творогов Ну, черт возьми, наконец! Еще с вами возня! Да ведь вы
    говорите - вашу, не Глафирой зовут!..
    Иван Андреевич - Милостивый государь, какой тон!
    Творогов А, черт, не до тону! Что она, жена, что ли, ваша?
    Иван Андреевич Да... Нет... Да... Нет... Да... то есть я не женат...
    Но не стал бы я сулить почтенному человеку в несчастье, человеку, -
    достойному всякого уважения, воспитанному человеку, чёрта на каждом
    шагу. Вы всё говорите: чёрт возьми! чёрт возьми!
    Творогов (прогнать с глаз, задавить)
    Ну да, чёрт возьми! Чёрт возьми!!
    Чёрт возьми!!! Вот же вам, понимаете?
    Иван Андреевич Вы ослеплены гневом, и я молчу. Боже мой, кто это?
    Творогов - Где? (разбежались к кулисам)
    ( Раздался шум и хохот; смазливая девушка идёт по сцене)

      5 (Мамзель) Ах какие милые! что вы? Куда вы суетесь?
       Творогов Не она!
    Иван Андреевич Не она!
    6 (Мамзель) Что, не на ту напали!
    Иван Андреевич Извините.
    Творогов Прошу прощения.
    Мамзель Подумаешь! Ой, ой, ой! Какие недотроги! Фу, (Ивану
    Андреевичу) противныЙ! Извозчик!
    5,4 (извозчики) Куда вас, мамзель?
    Мамзель Угол Гороховой и Энского переулка. К дому г. Рутеншпица.
    Противный!!! Смотри же, шибче вези...
    (4 подаёт руку и оба убегают)
    4 (извозчик) Пошёл! Пошёл!!!
    Иван Андреевич А эта дама откуда?
    Творогов Откуда!? Оттуда! Оттуда!!!
    Иван Андреевич Оттуда?
    Творогов Боже мой, боже! Но не пойти ли туда?
    Иван Андреевич Куда?
    Творогов - Да к Бобыницыну.
    Иван Андреевич Нет-с, нельзя...
    Творогов Отчего?
    Иван Андреевич Я бы, конечно, пошел; но тогда она скажет, что нарочно
    пришла, чтоб меня поймать с кем-нибудь, да беду на меня же и
    свалит!
    Творогов Вы что, не хотите знать, где она? Да вы - подите к
    генералу...
    Иван Андреевич Да ведь он переехал!
    Творогов А вы идите, как будто не знаете, что генерал переехал,
    приходите как будто к нему за женой, ну и так далее.
    Иван Андреевич - А потом?
    Творогов Ну, а потом накрывайте, кого следует у Бобыницына; фу, ты,
    черт, какой бестолковый...
    Иван Андреевич Ну, а вам-то что до того, что я накрою? А? А???
    Творогов Подите прочь, я один пойду.
    Иван Андреевич Милостивый государь, вы почти забываетесь!
    Творогов - Ну, что ж? ну, что ж, что я забываюсь? Ну, что ж? Перед кем
    забываюсь?!
    Иван Андреевич Но, милостивый государь, позвольте...
    Творогов Ну, кто вы, перед кем забываюсь; как ваша фамилия?
    Иван Андреевич У меня нет фамилии!

      7
      
      
       Творогов Как ваша фамилия???
    Иван Андреевич Зачем же фамилию?.. Я забыл фамилию. Я её не могу
    объявить... Я лучше с вами пойду. Но забываться не нужно... Вы еще
    очень, очень молодой человек!..
    Творогов Да что мне, что вы старый? Эка невидаль! ступайте прочь; чего
    вы тут бегаете?..
    Иван Андреевич Почему ж я старый? Какой же я старый? Старый... Старый!
    Конечно, по званию, но я не бегаю...
    Творогов Да убирайтесь же прочь...
    Иван Андреевич Нет, уж я с вами; вы мне не можете запретить; я тоже
    замешан; я с вами...
    Творогов Ну, так тише же, тише, молчать!..
    5 - Оба они взошли в подъезд. (Творогов и Иван Андреевич делают пару шагов
    к залу, открывают дверь и захлопывают её за собой)

    5 - И взявшись за руки стали считать ступеньки, поднимаясь на третий
    этаж.

      Творогов и Иван Андреевич 75, 76, 77, 78, 79, 80!
      Иван Андреевич Третий этаж?
       Творогов Третий. Есть у вас фонарик?
    Иван Андреевич Фонарик?
    Творогов - Тссс!
    Иван Андреевич Какой фонарик? А, да! Есть, есть.
    Творогов Кажется, эта дверь...
    Иван Андреевич - Дверь! Куда?
    Творогов - Что вы орете? Тише!..
    Иван Андреевич Милостивый государь, вы дерзкий человек, вот что!..
    Творогов - Ну, так и есть, вот медная дощечка! Вот Бобыницын;
    видите: Бобыницын?..
    Иван Андреевич Вижу, вижу!
    Творогов Включите фонарик.
    Иван Андреевич Не включается.
    Творогов Нужно найти выключатель!
    Иван Андреевич Да нужно!
    Творогов Ищите!
    Иван Андреевич Нет, зачем же я, вы начали, вы и ищите...
    Творогов Трус!
    Иван Андреевич Сами вы трус!
    Творогов Трус, трус!!!

       Иван Андреевич Ой! Случайно нажал...
    Творогов Нужно постучать?
    Иван Андреевич - Да, нужно!
    Творогов - Стучите!
    Иван Андреевич Нет, зачем же я? Вы начали, вы и постучите...
    Творогов - Трус!
    Иван Андреевич Сами вы трус!
    Творогов - Трус, трус!!
    Иван Андреевич Я не трус! Но я боюсь.
    Творогов Уб-бир-райтесь же!
    Иван Андреевич Я почти раскаиваюсь, что доверил вам тайну; вы..,
    Творогов Я? Ну, что ж я?
    Иван Андреевич Вы воспользовались расстройством моим! Вы видели,
    что я в расстроенном духе...
    Творогов А наплевать! Мне смешно - вот и всё!
    Иван Андреевич Наплевать? Смешно? Зачем же вы здесь?
    Творогов - А вы-то зачем?..
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?

      8
      
      
       Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич А вы?
    Творогов А Вы??
    Иван Андреевич Вот она нынешняя нравственность!
    Творогов
    Ну, конечно, вы то высоконравственны.
    Иван Андреевич Да, да, да! А вот вы безнравственны!
    Творогов - Что?!!
    Иван Андреевич - Ведь, по-вашему, каждый обиженный муж есть колпак!
    Творогов А вы разве муж? Ведь муж-то на Вознесенском мосту?
    Иван Андреевич А вот мне кажется, что вы-то и есть любовник!..
    Творогов Послушайте, если вы будете так продолжать, то я должен
    буду признаться, что вы-то и есть колпак!
    Иван Андреевич То есть вы хотите сказать, что я муж!
    Творогов - Тсс! Молчать! Слышите!
    Иван Андреевич Это она.
    Творогов - Нет!
    (Все затихло; в квартире Бобыницына послышался шум.)
    Иван Андреевич За что нам ссориться, милостивый государь?
    Творогов - Да вы же, черт возьми, сами обиделись!
    Иван Андреевич - Но вы меня вывели из последних границ.
    Творогов Молчите!
    Иван Андреевич - Согласитесь, что вы еще очень молодой человек...
    Творогов - Мол-чи-те же!
    Иван Андреевич - Конечно, я согласен с вашей идеей, что муж в
    таком положении - колпак.
    Творогов - Да замолчите ли вы? О-о-о!..
    Иван Андреевич - Но к чему же такое озлобленное преследование
    несчастного мужа?..
    Творогов Это наверно она! Слышите?
    Иван Андреевич Она!? Слышу!!!
    Творогов Она! Она!! Наверно она!!!
    Иван Андреевич Она. Она!! Она!!!
    Творогов Наверно она! Она!! Она!!!
    Иван Андреевич Она???
    Творогов Да вы-то, вы-то из чего хлопочете! Ведь не ваша беда!
    Иван Андреевич - Милостивый государь, милостивый государь! Я, конечно,
    в расстройстве... вы достаточно видели мое унижение; это из-за моего
    приятеля, который на Вознесенском мосту. Это его жена, это чужая
    жена! Несчастный человек! Уверяю вас. Позвольте, я вам все расскажу.
    Я его друг, я несколько раз ему говорил: зачем ты женишься, милый
    друг? Звание есть у тебя, достаток, что ж менять это все на
    прихоть кокетства! Нет, женюсь, говорит: семейное счастие... Вот и
    семейное счастие! Сначала сам мужей обманывал, а теперь и пьет
    чашу... Он несчастный человек и пьет чашу - вот!..
    Творогов А черт бы взял их всех! Мало ли дураков! Да вы кто такой?
    Иван Андреевич - Ну, уж после этого, согласитесь сами... я был с вами
    благороден и откровенен... этакой тон!
    Творогов (разделаться окончательно)
    Нет, позвольте, вы меня
    достали... К
    ак ваша фамилия?
    Иван Андреевич - Нет, зачем же фамилия?
    Творогов А!!
    Иван Андреевич - Мне нельзя сказать фамилию...
    Творогов Шабрина знаете?
    Иван Андреевич
    Шабрина!!!
    Творогов - Да, Шабрина! А!!! Шабрин. Шабрин!
    Иван Андреевич Нет-с, какой же Шабрин! Совсем не Шабрин; он почтенный
    человек!
    Творогов Мошенник он,

      9
      
      
       Иван Андреевич Что вы, что вы...
    Творогов Продажная душа
    Иван Андреевич благороднейший человек...
    Творогов взяточник, плут, казну обворовал!
    Иван Андреевич честнейший человек...
    Творогов - Его скоро под суд отдадут!
    Иван Андреевич Как под суд?
    Творогов Под суд! Под суд!!!
    Иван Андреевич Кого под суд?
    Творогов Шабрина! Шабрина!
    Иван Андреевич Извините, вы его не знаете; совершенно, как я вижу,
    он вам неизвестен.
    Творогов Да, в лицо-то не знаю, а из других очень близких ему
    источников, ну очень близких ему источников, знаю.
    Иван Андреевич Из каких это близких ему источников? Близких
    источников!? Ой! Ах!!! Близких!!! Ой! Ах! Ой, ой, ой!!! Источников
    Близких
    Творогов Дурак! Ревнивец!
    Иван Андреевич Как вы смеете!
    Творогов - За женой не усмотрит!
    Иван Андреевич Она мне не жена!
    Творогов Колпак! Колпак!!!
    Иван Андреевич Вы заблуждаетесь!
    Творогов Колпак! Колпак!!!
    Иван Андреевич Сами вы колпак!
    Творогов Ах!
    Иван Андреевич Ах!
    5 не выдержав напряжения, Иван Андреевич (берёт его руку и считает
    пульс)

      6 и Иван Ильич (берёт его руку и считает пульс)
    5,6 - упали в обморок, и кажется им
    5 и кажется им...
    6 кажется им

       Иван Андреевич Ах, это не она, не она! Я теперь узнал все, это не
    она!
    Творогов - Молчать!
    Иван Андреевич Милостивый государь, я бегу: это не она, я очень рад.
    Творогов Ну, проваливайте, проваливайте!!!
    Иван Андреевич А чего ж вы стоите?
    Творогов - А вы-то чего танцуете?
    Иван Андреевич А вы чего стоите?
    Творогов А вы?
    Иван Андреевич А вы? А вы? Ой, дверь отворяется! Дверь отворяется!
    Дверь...
    2 (Глафира Петровна) Погода мерзкая!
    4 (Бобыницын) Ничего, я прикажу шампанского подать.
    2 (Глафира Петровна) Ах! ну, ну. Я согласна Иван. Ну, прикажи
    шампанского... прикажи Ванечка
    4 (Бобыницын) Сейчас, сейчас.
    Творогов Глафира! Где твои клятвы?
    2 (Глафира Петровна) - Ай, кто это? Это вы, Творогов? Боже мой! Что вы
    здесь делаете Иван Ильич?
    Творогов - С кем вы здесь?
    Глафира Петровна Это мой муж, уйдите, уйдите, он сейчас выйдет...
    от Половицыных; уйдите, ради бога, уйдите Иван Ильич.
    Творогов Половицыны три недели как переехали! Я все знаю!
    Глафира Петровна - Ай!
    Глафира Петровна Кто вам сказал Иван Ильич?

    Творогов - Муж ваш, сударыня, Иван Андреевич; он здесь, он перед вами,
    сударыня... Иван Андреевич!
    Иван Андреевич Глафира?
    Глафира Петровна - А! c'est vous? Боже! Что со мной было! Я была у

      10
      
      
       Половицыных; можешь себе представить... ты знаешь, что они
    теперь у Измайловского моста; я говорила тебе, помнишь? Я взяла
    сани оттудова. Лошади взбесились, понесли, разбили сани, и я упала
    отсюда во ста шагах... К счастию, monsieur Творогов...
    Иван Андреевич - Что?
    Глафира Петровна Иван Ильич Творогов увидал меня здесь и взялся
    проводить; но теперь ты здесь, и я могу вам только изъявить мою
    жаркую благодарность, Иван Ильич...
    Творогов Ой!
    Глафира Петровна Иван Ильич Творогов! Мой знакомый; на бале у
    Скорлуповых имели удовольствие видеться: я, кажется, говорила тебе?
    Неужели ты не помнишь, коко? Это Иван Ильич Творогов.
    Иван Андреевич Ах, конечно, конечно! Ах, помню! Очень приятно, очень
    приятно, Иван Андреевич.
    Творогов Очень приятно. Очень! Иван Ильич.
    Иван Андреевич Очень приятно с вами познакомиться Иван Ильич!
    Творогов Мне также, Иван Андреевич. Мне также, Иван Андреевич.
    Бобыницын Это с кем? Что же это значит? Я жду...
    Глафира Петровна Ах, monsieur Бобыницын! Откудова? Вот встреча!
    Представьте, меня тотчас разбили лошади... Но вот мой муж!
    Monsieur Бобыницын, на бале у Карповых...
    Иван Андреевич Ах, очень, очень, очень приятно!.. Но я сейчас возьму
    карету, мой друг. (уходит)

    Глафира Петровна - Возьми, Иван, возьми: я вся в испуге; я дрожу; со
    мной даже дурно... Завтра в маскараде. Завтра в маскараде.
    Прощайте, прощайте, господин Бобыницын! Мы, верно, встретимся
    послезавтра на бале у Карповых...
    Бобыницын Нет, извините, я послезавтра не буду; я уж завтра того, я
    уж завтра иначе, я уж завтра, как-нибудь, какую-нибудь, коль теперь
    не так... (уходит)

    Иван Андреевич Карета подана.
    Глафира Петровна
    Боже, боже!!! Что со мной было Иван. Как я рада, что
    ты меня нашёл. Едем скорее домой! (уходит)

    5 Иван Андреевич не в силах был сделать движения и бессмысленно
    смотрел на Творогова.
    6 Господин Творогов улыбался довольно неостроумно и икал.
    Творогов (икнул)

    Иван Андреевич - Я не знаю...
    Творогов Извините, очень рад быть знакомым с вами (икнул)
    Иван
    Андреевич.
    Иван Андреевич Очень, очень рад... Иван Ильич.
    Творогов (помочь)
    У вас, кажется, шнурок развязался... (икнул) Иван
    Андреевич.
    Иван Андреевич - У меня? Ах да! Благодарю, благодарю, Иван Ильич; хочу
    полусапожки на молнии купить...
    Творогов В полусапожках как будто нога потеет-с (икнул)
    Иван
    Андреевич...
    Глафира Петровна Иван!
    Иван Андреевич, Творогов и Бобыницын (из двери) (вместе)
    Что?
    Глафира Петровна - Да скоро ли ты?
    (Иван Андреевич, Творогов и Бобыницын долго смотрят на Глафиру, затем
    Творогов и Иван Андреевич смотрят на Бобыницына и последний
    исчезает, и потом медленно поворачиваются друг к другу)

    Иван Андреевич Именно потеет. (кричит в след Глафиры) Сейчас, сейчас,
    душенька, у нас тут разговор
    Иван Андреевич и Творогов (вместе) интересный!
    Иван Андреевич - Именно, как вы изволили заметить, Иван Ильич потеет
    нога...
    Творогов Потеет, потеет (икнул) Иван Андреевич!
    Иван Андреевич - Впрочем, извините, я...
    Творогов - Помилуйте-с.
    Иван Андреевич - Очень, очень, очень рад познакомиться... Иван Ильич!

      11
      
      
       Творогов Помилуйте-с... (икнул 2 раза) Иван Андреевич!
    Иван Андреевич Очень, очень!!!
    Творогов Очень рад познакомиться... очень, очень...
    Иван Андреевич Очень... очень... очень!!! И почту за большую честь...
    Творогов (икнул)
    Иван Андреевич!
    Иван Андреевич Иван Ильич!!
    Творогов (икнул 3 раза)
    Иван Андреевич!!!
    Иван Андреевич Иван Ильич!!!
    (прощаются и делают поклоны друг другу)
    Творогов продажная душа,
    Иван Андреевич (
    благороднейший человек...
    Творогов взяточник, плут, казну обворовал!
    Иван Андреевич честнейший человек...
    Творогов - Скоро под суд отдадут!
    Иван Андреевич Как под суд?
    Творогов Под суд! Под суд!!!
    Иван Андреевич Кого под суд?
    Творогов Шабрина! Шабрина!
    Иван Андреевич Извините, вы его не знаете; совершенно, как я вижу,
    он вам неизвестен.
    Творогов Да, в лицо-то не знаю, а из других очень близких ему
    источников, ну очень близких ему источников, знаю.
    Иван Андреевич Из каких это близких ему источников? Близких
    источников! Близких источников!? Ой! Ах!!! Ой! Ах! Близких! Ой,
    ой, ой!!! Источников.
    Творогов Дурак! Ревнивец!
    Иван Андреевич Как вы смеете!
    Творогов - За женой не усмотрит!
    Иван Андреевич Она мне не жена!
    Творогов Колпак! Колпак!!!
    Иван Андреевич (напасть)
    Вы заблуждаетесь!
    Творогов Колпак! Колпак!!!
    Иван Андреевич Сами вы колпак!
    Творогов (хватается за сердце и отходит к двери)
    Ах! (выбегает 6)
    Иван Андреевич (хватается за сердце и отходит к другой двери)
    Ах!
    (выбегает 5)
    (Довели себя до изнеможения и падают одновременно
    на руки 5 и 6)

    5 (берёт руку Ивана Андреевича и считает пульс)
    6 - (берёт руку Ивана Ильича и считает пульс)
    5 и 6 Жить будут!
    (В квартире Бобыницына послышался шум. Стали отворять дверь.
    Послышались голоса. Выходят в Бобыницын с Анастасией Александровной)
    Бобыницын Что за шум, а драки нет?
    2 (Анастасия) Ай, кто это? Это вы Творогов? Боже мой! Что с вами? Что
    вы здесь делаете Иван Ильич? Как я рада вас видеть. Давно не
    виделись Иван Ильич.
    Творогов (встаёт) Мы тут... вас видеть очень... беседовали...
    2 (Анастасия) Иван Андреевич??? Иван Андреевич, вот неожиданность. А с
    вами что? А что вы, Иван Андреевич, тут делаете? Один, так поздно.
    Без Глафиры Петровны! Как Глафира Петровна?
    Иван Андреевич (встаёт) Я... тут... мы... поздно... Глафира... очень
    приятно вас видеть Анастасия Александровна...
    2 (Анастасия) Поцелуйте от меня Глафиру! Чудесная женщина. Волнуется
    наверное из-за вас. Прощайте господа.
    Творогов До свидания Анастасия Александровна.
    Иван Андреевич Прощайте... прощайте...
    Бобыницын Прощайте господа. Наверно это новые соседи с верхнего этажа
    разборки устроили. (Анастасия и Бобыницын ушли)

    5 Господин Творогов не в силах был сделать движения и бессмысленно
    смотрел на Ивана Андреевича.
    6 Иван Андреевич улыбался довольно неостроумно и икал.
    Иван Андреевич (икнул)

      12
      
      
       Творогов В полусапожках нога как будто потеет Иван Андреевич...
    Иван Андреевич Именно потеет. Именно, как вы изволили заметить,
    (икнул)
    Иван Ильич потеет нога...
    Творогов Потеет, потеет Иван Андреевич!
    Иван Андреевич - Впрочем, извините, я...
    Творогов - Помилуйте-с.
    Иван Андреевич - Очень, очень, очень рад познакомиться... (икнул)
    Иван
    Ильич!
    Творогов Помилуйте-с... Иван Андреевич! (жить друг без друга не могут,
    родные братья)
    Иван Андреевич Очень, очень!!!
    Творогов Очень рад познакомиться... очень, очень...
    Иван Андреевич Очень... очень... очень!!! И почту за большую честь...
    Творогов Иван Андреевич!
    Иван Андреевич (икнул)
    Иван Ильич!!
    Творогов Иван Андреевич!!!
    Иван Андреевич (икнул 3 раза)
    Иван Ильич!!! (прощаются и делают
    поклоны друг другу)
    2 Дмитрий Валерьянович!!! (икнула)
    4 Алевтина Ивановна. (икнул)

    Творогов (икнул) Иван Андреевич!
    Иван Андреевич (икнул)
    Иван Ильич!!!
      5 (икнул) Марина Сергеевна!!!
       6 (икнула) Денис Петрович!!!
    Творогов (икнул)
    Иван Андреевич!
    Иван Андреевич (икнул)
    Иван Ильич!!
    Творогов (икнул)
    Иван Андреевич!!!
    Иван Андреевич (икнул)
    Иван Ильич!!
    (2, 4, 5, 6 кружатся вокруг Творогова и Ивана Андреевича. Веселятся, смеются
    и издеваются над Иваном Андреевичем и Твороговым. А те не переставая, в
    центре сцены, прощаются друг с другом. Медленно закрывается занавес)



      

       Конец 1 действия.
      


       2 действие.

      3 - На другой же вечер шла в театре опера Гуно Фауст.
    5 Иван Андреевич ворвался в залу как бомба. Еще никогда никто не
    замечали в нём такой страсти к музыке.

      Иван Андреевич - (вбежал) Низко кланяюсь, ваше сиятельство.
    2 По крайней мере, многие знали
      Иван Андреевич Моё почтение, Варвара Пантелеймоновна.
    2 - что Иван Андреевич чрезвычайно любил всхрапнуть часок-другой под
    музыку.

       Иван Андреевич Да! Люблю!!! Оно и приятно, и сладко. Да и
    скрипочка, так мяукает, словно мартовская кошечка, любовную песенку.
    Спартак Моисеевич, завтра ко мне с докладом!

    3 Теперь, увы! Ивану Андреевичу не спится по ночам. Однако ж он все
    таки ворвался как бомба в залу.

      13
      
      
       4 Подозрительный тип! А что у него в боковом кармане? Кинжал или бо...
    5 бом...
    6 бомб...
    2 бомба
    3 бомба, бомба...
    Иван Андреевич Бомба???

      5 Нужно заметить, что в то время...
    4

       страшное время...
       3 опасное время...
       2 процветали... несколько партий и каждая стояла за своего солиста.
      5
      - Все партии до того любили искусство, что от них можно было ожидать
    любые любвеобильные арии

       Иван Андреевич Она здесь! Она в ложе! Тут и генерал Половицын с
    супругою.
    4 И адъютант!
    Иван Андреевич - Ах! тут и адъютант генерала, чрезвычайно ловкий молодой
    человек...

      6
       Ловкий молодой человек.
      4 Чрезвычайно ловкий!!!
    2 Ловкий!
    3 Ловкий!!!

       Иван Андреевич Она здесь, и адъютант!
    Иван Андреевич Ничего не видно. Денис Петрович, не в службу, а в
    дружбу! Поменяемся местами?!

      2
       Надо приходить вовремя!
       6 Безобразие! Почему впускают в зал, после 3-го звонка!
      Иван Андреевич Ничего не видно!!! Извините, Дмитрий Валерьянович, вы
    перекрываете сцену Петру Афанасьевичу. Поменяемся местами.
    (передвигается на место 4, а 4 на место Ивана Андреевича)

       3 Тише! Тише! Спектакль начинается. Спектакль начинается.
       4 Тише!!!
    Ария - На земле весь род людской.
    Чтит один кумир священный,
    Он царит над всей Вселенной,
    Тот кумир телец златой.

    В умилении сердечном,
    Прославляя истукан,
    Люди разных каст и стран,
    Пляшут в круге бесконечном,
    Окружая пьедестал. Окружая пьедестал.
    Сатана там правит бал! Там правит бал!
    Сатана там правит бал! Там правит бал!
    Иван Андреевич Это не музыка, а истощение нервов.
    2 Прекрасно!
    3 Восхитительно!
    4 Чудесно!

      5
       Отлично!
      6
       Божественная музыка!
      Иван Андреевич Ну Глафира, берегись!!!
    Ария - Тот кумир, всех сильней богов,

       Волю Неба презирает,
    Насмехаясь, изменяет
    Он Небес Закон Святой.
    В угожденье богу злата
    Край на край встаёт войной,
    И людская кровь рекой,
    По клинку течёт булата,
    Люди гибнут за металл! Люди гибнут за металл!
    Сатана там правит бал, там правит бал,
    Сатана там правит бал, там правит бал,
    2 - Браво!
    3 Бис!

      14
      
      
       4 - Чудо!
      5
      - Чудо!
      6 Браво!!!
       Иван Андреевич Развратница!!!
       Ария - Сатана там правит бал, там правит бал, там правит бал!
       3 Браво!!!
    2,5,6 - Браво!!!
    Иван Андреевич Браво!
    4 Позор!
    2,5,6 Позор!!!
    Иван Андреевич Позор! Позор!!!
    2 Но в эту минуту, с нашим героем случилось такое приключение, которое
    никакое перо не опишет.

      6
       Случается, что иногда с верхних ярусов лож слетает афишка, где она
      непременно уляжется на чью-нибудь вовсе не приготовленную этому
      случаю голову.
       5 А как бывает страшно за дамские бинокли, которые лежат зачастую
    на бордюрах лож.
    2 - Так и кажется, что они вот тотчас слетят на чью-нибудь почтенную
    голову.
    6 - Но с Иваном Андреевичем случилось приключение, до сих пор еще нигде
    не описанное. К нему слетела на голову,
    2 - как уже сказано, довольно плешивую,
    5 не афишка. Признаюсь, я даже совещусь сказать, что к нему слетело на
    голову, потому что действительно как-то совестно объявить, что
    на почтенную и обнаженную, то есть отчасти лишенную волос, голову
    ревнивого, раздраженного Ивана Андреевича слетел такой
    безнравственный предмет...
    6 Безнравственный предмет!
    2 Безнравственный?
    6 Безнравственный!
    2 Какой предмет?
    5 Любовная раздушенная записочка! (плюёт на записку и приклеивает её к
    голове Ивана Андреевича)

       Иван Андреевич Записка любовного содержания, в этом ошибиться нельзя.
    Написана на раздушенной бумажке, совершенно, так как пишутся записки
    в романах и сложена в предательски малую форму.
    2 - Упала же она, вероятно, во время самой передачи:
    Иван Андреевич нечаянный толчок и записочка
    выскользнула из
    маленькой дрожавшей от смущения ручки, и ловкий адъютант, уже
    протягивавший свою нетерпеливую лапу, вдруг получает, вместо
    записки (показывает фигу)
    2 Сегодня, сейчас после спектакля, на углу Гороховой и Энского
    переулка, в доме г Рутеншпица, на третьем этаже, направо от
    лестницы. Вход с подъезда. Будь там, не перепутай, ради Бога. Ради
    Бога!!!
    Иван Андреевич (как заклинание, читает)
    Сегодня, сейчас после
    концерта, на углу Гороховой и Энского переулка, в доме г.
    Рутеншпица, на третьем этаже, направо от лестницы. Вход с подъезда.
    Будь там, не перепутай, ради Бога. Ради Бога!!! (заучивает записку)

    Иван Андреевич (как заклинание, заучивает) Сегодня, сейчас после
    концерта, на углу Гороховой и Энского переулка, в доме г.
    Рутеншпица в доме г. Рутеншпица Рутеншпица
    2 - на третьем этаже!
    Иван Андреевич Да, да, да! На третьем этаже в доме г. Рутеншпица, на
    третьем этаже, на третьем этаже, на третьем этаже, (2 садится на свой
    стул)
    направо от лестницы. Вход с подъезда. Будь там, не перепутай,
    ради Бога. Ради Бога!!!
    3 (всем сообщить) Она назначила свидание.
    4 Свидание. Свидание! (5, 6, 2 дальше сообщить)

    Иван Андреевич - Сомнения нет: она назначила свидание. Поймать,

      15
      
      
       изловить и пресечь зло.
    3 Поймать...
    4 Изловить...
    2 Пресечь зло...
    5 Зло, зло, зло...
    6 зло, зло, О-о-о-о-о...
    3 В дом Рутеншпица!!!
    4 Рутеншпица...
    Иван Андреевич -
    В дом Рутеншпица???
    2 Застать!
    4 Накрыть!!!
    6 Изобличить!!!
    Иван Андреевич - Застать, накрыть, изобличить!
    3 В доме Рутеншпица!
    Иван Андреевич В доме Рутеншпица???
    2,3,4,5,6,и Иван Андреевич В дом Рутеншпица!

      3 Он скоро нашел дом и уже ступил на подъезд, как вдруг, под руками
      у него,
       Иван Андреевич прошмыгнула какая-то фигура.
    2 - Обогнала.
    3 - Пустилась по лестнице на третий этаж.
    2 Адъютант.
    Иван Андреевич - Адъютант!?
    2 - Отворилась дверь.

      Иван Андреевич - Отворилась дверь???
    3 - Без звонка.

      Иван Андреевич Без звонка???
    2 Ждали.

      Иван Андреевич Ждали? Ждали!!!
       3 (слуга) Как бомба влетел он в покои и, пройдя две темные комнаты,
    вдруг очутился в спальне.
    Иван Андреевич Ой, извините!!!
    6(Елизавета жена) Кто вы такой??? Как вы смеете!!!
    Иван Андреевич Я случайно...
    6 (Елизавета - жена) Едет!!!
    Иван Андреевич Кто едет???
    6 (Елезавета Жена) - Мой муж!
    Иван Андреевич Я не туда попал.
    6 (Елизавета) - Мой муж!
    3 (слуга) - Отворилась дверь лифта.
    2 (служанка) - Уже отворилась лифта.
    Иван Андреевич Отворилась дверь!
    6 (Елизавета жена) Отворилась дверь!!!
    3 А далее, Иван Андреевич поступил как мальчик,

      2 - как Дон-Жуан!
    3 как Ловелас!

       Иван Андреевич Под кровать! (залез под кровать)
    5 (Муж - Александр Демьянович) (охая, кряхтя, въезжает в инвалидной
      коляске) Добрый вечер Лизанька! Добрый вечер, моя хорошенькая!
      Соскучилась??? (развернулся спиной к залу и продолжительно закашлял)
      2
      - Осторожно, тихонько, ощупью начал Иван Андреевич оправляться под
      кроватью, чтоб как-нибудь улечься удобнее.
       2 - Каково же было его изумление, когда он ощупал рукою...
    Иван Андреевич Предмет!
    3 - который, к его величайшему изумлению,...
    Иван Андреевич Пошевелился!!!
    Иван Андреевич Кто вы?
    4(Бобыницын) Ну, так я вам и сказал сейчас, кто я такой! Лежите и
    молчите!
    Иван Андреевич - Однако же...
    4 (Бобыницын) - Молчать!
    Иван Андреевич Милостивый государь...
      16
      
      
       Бобыницын - Тсс!
    Иван Андреевич - Так не жмите же меня, или я закричу.
    Бобыницын - Ну-ка, закричите! Попробуйте!
    5-(Муж Александр Демьянович) - Я, душенька, был,
    я, душенька, был у
    моего дорогого Феодосия Иваныча. Сели мы играть в дурочка, да так,
    кхи-кхи-кхи! Так... кхи! Так спина... кхи! ну ее!.. Кхи! Кхи! Кхи!
    Спина... спина разболелась... геморрой проклятый! Акхи, кхи, кхи

       Иван Андреевич Милостивый государь, ради бога, подвиньтесь!
    Бобыницын
    - Куда прикажете? Места нет.
    Иван Андреевич Однако же, согласитесь сами, мне невозможно таким
    образом. Я в первый раз нахожусь в таком скверном положении.
    Бобыницын А я в таком неприятном соседстве.
    Иван Андреевич - Однако же, молодой человек...
    Бобыницын - Молчать!
    Иван Андреевич - Молчать? Однако вы поступаете чрезвычайно
    неучтиво, вы еще очень молоды.
    Бобыницын - Молчать!
    Иван Андреевич - Вы забываетесь; вы не знаете, с кем говорите!
    Бобыницын - С господином, который лежит под кроватью...
    Иван Андреевич - Но меня привлекла сюда ... ошибка, а вас, если
    не ошибаюсь, безнравственность.
    Бобыницын - Вот в этом-то вы и ошибаетесь.
    Иван Андреевич - Милостивый государь! Я постарше вас...
    Бобыницын - Милостивый государь! Знайте, что мы здесь на одной доске.
    Прошу вас, не хватайте меня за лицо!
    Иван Андреевич - Извините меня, но нет места.
    Бобыницын - Зачем же вы такой толстый?
    Иван Андреевич - Боже! Я никогда не был в таком унизительном положении!
    Бобыницин - Да, ниже лежать нельзя.
    Иван Андреевич Милостивый государь, милостивый государь! Я не знаю,
    кто вы такой, я не понимаю, как это случилось; но я здесь по
    ошибке; я не то, что вы думаете...
    Бобыницын - Я бы ровно ничего не думал об вас, если б вы не толкались.
    Иван Андреевич - Если вы не подвинетесь, со мной будет удар. Вы будете
    отвечать за смерть мою. Уверяю вас... я почтенный человек. Не могу
    же я быть в таком положении!..
    Бобыницын - Сами же вы сунулись в такое положение. Вот вам место,
    больше нельзя!
    Иван Андреевич - Благородный молодой человек! Я вижу, что я в вас
    ошибался.
    Бобыницын - Да замолчите? Понимаете, что, если услышат нас, будет худо?
    Тсс... (Елизавета бьёт мухобойкой и промахивается)

       Муж Так вот, душенька, так вот, душенька, кхи!.. Кхи! Ах, несчастье!
       Федосей-то Иванович и говорит: ты бы милый, говорит,
    тысячелиственник пить попробовал; слышишь, душенька?
    Жена Слышу, мой друг.
    Муж - Ну, так и говорит: ты бы милый, говорит, попробовал
    тысячелиственник пить. Я и говорю: я дорогой пиявки припускал. А
    он мне: нет, милый Александр Демьянович, тысячелиственник лучше.
    кхи! кхи! ох, боже мой! Как же ты думаешь, душенька? кхи-кхи! ах,
    создатель мой! кхи-кхи!.. Так лучше тысячелиственник, что ли?..
    Кхи-кхи-кхи! Ах! Кхи
    Жена Я думаю, что попробовать этого средства не худо.
    Муж - Да, не худо! У тебя милый, говорит, пожалуй, чахотка, кхи, кхи! А
    я говорю: подагра да раздражение в желудке; Кхи-кхи! А он мне:
    может быть, и чахотка. Как ты, кхи-кхи! Как ты думаешь, душенька:
    чахотка?
    Жена Ах, боже мой, что это ты говоришь такое?
    Муж Да, чахотка! А ты бы, душенька, раздевалась теперь да спать
    ложилась, кхи! кхи! А у меня, кхи! сегодня насморк. Кхи! Кхи!...
    Кхи! Кхи!

       Иван Андреевич - Уф! ради бога, подвиньтесь! Дышать нечем!
      17
      
      
       Бобыницын Вы что, не можете спокойно лежать...
    Иван Андреевич - Вы ожесточены против меня, молодой человек. Вы,
    вероятно, любовник этой дамы?
    Бобыницын - Молчать!
    Иван Андреевич Не буду молчать! А, вы, верно, любовник?
    Бобыницын - Если вы не замолчите, я скажу, что вы завлекли меня; я
    скажу, что вы мой дядя, который промотал свое состояние. Тогда по
    крайней мере не подумают, что я любовник этой дамы.
    Иван Андреевич - Милостивый государь! Вы издеваетесь надо мной.
    Бобыницын - Тсс! Без вас я бы пролежал как-нибудь до утра, а там бы и
    вышел.
    Иван Андреевич - Но я здесь не могу же лежать до утра; я человек
    благоразумный... Как вы думаете, неужели он будет здесь ночевать?
    Бобыницын - Кто?
    Иван Андреевич - Да этот старик...
    Бобыницын - Разумеется, будет. Не все ж такие мужья, как вы. Ночуют и
    дома.
    Иван Андреевич Будьте уверены, что и я тоже дома.
    Бобыницын - Замолчите или я употреблю насилие!
    Иван Андреевич - Но позвольте, позвольте вам рассказать, милостивый
    государь, позвольте вам объяснить
    Бобыницын - Ничего знать не хочу.
    Бобыницын Молчите!
    Муж Душенька! что-то здесь как будто коты шепчутся?
    Жена
    Какие коты? Какие коты? Какие коты??? Чего ты выдумываешь?
    Муж Коты, душенька. Я намедни вижу сидит Васька... у меня в
    кабинете и шепчет: Шу-шу-шу-мяу-мяу Я ему: что ты, Васенька? а он
    опять: шю-шю-шю! И так как будто все шепчет. Я и думаю: ах, отцы
    мои! уж не о смерти ли он мне нашептывает?
    Жена - Какие глупости ты говоришь!
    Муж - Ну, ничего; не сердись, душенька; я вижу, тебе неприятно, что я
    умру, не сердись; я только так говорю. А ты бы, душенька, стала
    раздеваться, раздеваться и спать легла,
    а я бы здесь посидел, пока
    ты... ложиться будешь...
    Жена - Ради бога, полноте; после...
    Муж Ну почему же после? Я хочу сейчас. Сейчас! Ну не сердись. Я жду.
    Жду! Ну, не сердись, не сердись!
    Жена Ради бога, после.
    Муж Лиза! Ты меня не любишь!
    Жена Да люблю, люблю.
    Муж Ну тогда я жду!
    Муж - Только, право, здесь как будто мыши.
    Жена Ну вот, то коты, то мыши! Я не знаю, что с тобой делается.
    Муж - Ну, я ничего, я жду! Я жду...
    Муж - Кхи, кхи, кхи, кхи! Ах, боже ты мой! Кхи! Кхи!..
    Бобыницын Тише!
    Иван Андреевич Если б вы знали, что со мной делается. У меня носом
    кровь идет.
    Бобыницын - Пусть идет, молчите.
    Иван Андреевич - Молодой человек, но вникните в мое положение; ведь я не
    знаю, с кем я лежу.
    Бобыницын - Да легче вам от этого будет, что ли? Ведь я не интересуюсь
    с кем я лежу. Ну, как ваша фамилия?
    Иван Андреевич - Нет, зачем же фамилию...
    Бобыницын Молчите!!!
    Муж - Ну так я жду Лизанька! Жду! Тут, наверху... кхи, кхи! Наверху,
    на последнем этаже... кхи, кхи, кхи!..
    Бобыницын - Наверху! Ах, черт! А я думал, что это последний этаж.
    Иван Андреевич Значит это 2, а не 3 этаж?! Есть еще один этаж?..
    Бобыницын - Тсс! Слышите!
    Иван Андреевич Мне больно.
    Бобыницын Молчите!

      18
      
      
       Муж Так вот сейчас я и встретил хорошенькую...
    Жена - Как, хорошенькую?
    Муж Я же говорил прежде, что встретил хорошенькую даму на
    лестнице, или не говорил? У меня ведь память слаба. Это зверобой...
    кхи!
    Жена - Что?
    Муж - Зверобой пить надо: говорят, лучше будет.., кхи, кхи, кхи!
    Лучше будет! Кхи! Кхи!.. Кхи! Кхи!
    Жена - Ты говоришь, что встретил сейчас хорошенькую какую-то?
    Муж А?
    Жена Хо-ро-ше-нькую встретил?
    Муж - Кто встретил?
    Жена Да ты?
    Муж - Я-то? Когда? Ах, да!.. Кхи! Кхи!.. Да, да, да! Вспомнил:
    преплутовочка! Глазенки такие... в голубой шляпке... Кхи! Кхи!..
    Бобыницын В голубой шляпке! Ай, ай!

    Иван Андреевич Это она! У ней есть голубая шляпка. Боже мой!
    Бобыницын Она? Кто она?
    Иван Андреевич Тсс!
    Бобыницын Ах, боже мой! Боже мой!
    Иван Андреевич - Ну, да, впрочем, у кого ж нет голубой шляпки... ну!
    Муж - И такая плутовка! Она тут к каким-то знакомым приходит. Все
    глазки делает. А к тем знакомым тоже ходят знакомые...
    Жена -
    Фу! Как это скучно, помилуй, чем ты интересуешься?
    Муж - Ну, хорошо, ну, ну! Не сердись! Ну, я не буду говорить, коль ты не
    желаешь. Ты что-то не в духе сегодня... Кхи! Кхи!..
    Жена - Баю-баю-баю

    Бобыницын -
    А как вы сюда попали?
    Иван Андреевич - Вот вы теперь интересуетесь, а прежде не хотели и
    слушать!
    Бобыницын - Ну, да ведь мне все равно! Не говорите!
    Иван Андреевич - А кто вы, молодой человек?
    Бобыницын - Э! подите, пожалуйста!
    Иван Андреевич - Но я вам все расскажу, все. Вы, может быть, думаете,
    что я не расскажу, что я зол на вас, нет! вот рука моя! Здесь
    только пыльно; я немного запачкал ее.
    Бобыницын - Подите с вашей рукой!
    Иван Андреевич - Обходитесь со мной учтивее, хоть немножко учтивее, и я
    вам все расскажу! Мы бы полюбили друг друга;
    Бобыницын Чего?

    Иван Андреевич - Я даже готов пригласить вас к себе
    Бобыницын Чего?
    Иван Андреевич - На обед.
    Бобыницын - Когда же это маразматик ее встретил? Она, может быть, теперь
    меня ждет...
    Иван Андреевич Она? Кто она? Боже мой! про кого вы говорите, молодой
    человек? Вы думаете, что там, наверху Гла...
    Боже мой! Боже мой!
    Бобыницын А вам на что знать, кто она? А, черт! Была не была, я
    вылезаю!..

    Иван Андреевич -
    Милостивый государь! Что вы? а я а я?
    Бобыницын - Ну, так не болтайте же, и лежите смирно, пластом! Или я
    выйду!
    Иван Андреевич - А что если я закашляюсь? Нужно все предвидеть!
    (Реакция Елизаветы поёт, танцует, чтоб заглушить разговор под кроватью)

    Бобыницын - Тсс!..
    Муж Что это? как будто наверху я опять слышу возню.
    Жена - Наверху?
    Муж На... Кхи! Кхи!..
    Иван Андреевич - Слышите, молодой человек, наверху!
    Бобыницын - Ну, слышу! А знаете ли, что я подозреваю? Я подозреваю, что
    вы-то и есть какой-нибудь обманутый муж.
    Иван Андреевич -
    Боже, какой цинизм!.. Но почему же именно муж... я
      19
      
      
       не женат.
    Бобыницын - Как не женат? Дудки!
    Иван Андреевич - Я, может быть, сам любовник!
    Бобыницын - Хорош любовник!
    Иван Андреевич - Милостивый государь, милостивый государь! Ну, хорошо,
    я все вам расскажу. Это не я, я не женат. Я тоже холостой, как и
    вы. Это друг мой, товарищ детства... а я любовник... Боже, я не
    знаю, что говорю. Вы сделаете меня сумасшедшим.
    Бобыницын - Да вы и есть сумасшедший!..
    Иван Андреевич - Смейтесь, смейтесь, молодой человек! Так же и я
    процветал в свое время, так же и я соблазнял.

    Муж Что это, душенька, как будто у нас кто-то чихает? Это ты, душка,
    чихнула?
    Жена - О, боже мой! Это наверху, верно чихают.
    Муж - Да, наверху! Наверху! Говорил я тебе, что я франтика - кхи,
    кхи! франтика с усиками - кхи, кхи! ох, бог мой, - спина!..
    франтика сейчас встретил с усиками! Кхи! Кхи!..
    Иван Андреевич С усиками! Боже мой, это, верно, вы.
    Бобыницын - Да ведь я здесь, здесь вместе с вами лежу! Как же он
    меня бы встретил? Да не хватайте меня за лицо!
    Иван Андреевич - Боже, со мной сейчас будет обморок.
    Бобыницын - Что бы там было?
    Иван Андреевич - Милостивый государь! Я в страхе, я в ужасе. Помогите
    мне.
    Бобыницын - Тихо!
    Муж - Ты бы душечка, стала раздеваться. Ну, я не буду; право, ты такая
    сегодня сердитая!..

    Жена - О, боже мой! Вы бы ехали спать.
    Муж - Лиза! Ты меня вовсе не любишь.
    Жена - Ах, люблю! Ради бога, я так устала.
    Муж - Ну, ну! Я уеду.
    Жена - Ах, нет, нет! Александр Демьянович не уезжай! Или нет, уезжай,
    уезжай!
    Муж - Да что это ты в самом деле! То уезжай, то не уезжай? Кхи, кхи!
    Иван Андреевич -
    Боже! Я хочу чихнуть!..
    Бобыницын - Тсс! Если вы только осмелитесь.
    Иван Андреевич Вот видите. Здесь так пахнет мышами. О, боже, боже!
    за что я так наказан?
    Бобыницын - Вы ревнивы. Вы бегаете как угорелый, врываетесь в чужое
    жилище, производите беспорядки...
    Иван Андреевич - Молодой человек! я не производил беспорядков.
    Бобыницын -
    Молчать!
    Иван Андреевич Молодой человек, вы не можете читать мне про
    нравственность: я нравственнее вас.
    Бобыницын - Молчать!

    Иван Андреевич - О, боже мой! боже мой!
    Бобыницын - Производите беспорядки, пугаете молодую даму, робкую
    женщину, которая не знает, куда деваться от страха; беспокоите
    почтенного старца, удрученного геморроем, подагрой, чахоткой,
    раздражением в желудке, слабой памятью
    Иван Андреевич Вы не имеете права...
    Бобыницын - Молчать! Какое тут право? Понимаете ли вы, что это может
    кончиться трагически? Понимаете ли, что старик, который любит жену,
    может с ума сойти, когда увидит, как вы будете вылезать из-под
    кровати?
    Иван Андреевич - На вас, клеймо безнравственности!
    Бобыницын - А! вы про нравственность Вы, сударь, смешной, ревнивый тип.
    2 - Собачка хозяйки, которая все время спала, вдруг проснулась,
    3 - обнюхала чужих
    2 - и с лаем бросилась под кровать. (гав-гав-гав-гав-гав)
    Жена - Ами, Ами, сюда! сюда! сюда!..
    Бобыницын О боже мой, как лает эта сабачка!

      20
      
      
       Иван Андреевич - Видите, вы разбудили собачонку. Теперь нам беда.
    Иван Андреевич О, боже мой! Какая глупая собачонка! Она нас всех
    выдаст.
    Бобыницын Это может случиться.

       Жена Ами, Ами, сюда! Сюда! Сюда!..
    2(собачка) Гав гав гав...
    Муж - Что это, душечка, Амишка все лает? Что это? Там, что кот Васька
    сидит.
    3 - Собачка вдруг перестала лаять и завизжала.
    2(как собачка) (визжит)

    Жена - Ай!
    Муж Что такое, что такое??? Кхи! Кхи!..
    Бобыницын Изверг! Что вы делаете? Зачем вы схватили ее?
    Иван Андреевич
    Она меня за нос кусает. Вы хотите. Чтоб я лишился
    носа?
    Бобыницын - Боже мой, он ее душит! Не душите, пустите ее! Изверг!
    2 - Но Иван Андреевич уже ничего не слыхал и в припадке самохранения он
    сдавил ей горло.

    3 -
    Собачонка взвизгнула
    2(собачка) - (взвизгивает)

    3 - и испустила дух.
    Бобыницын Мы пропали!
    Жена -
    Амишка! Амишка! Боже мой, что они делают с моим Амишкой?
    Амишка! Амишка! Сюда! О изверги! Варвары! Боже, мне дурно!
    Муж -Что такое? Что такое? Что с тобой, душа моя? Амишка, Амишка,
    Амишка! Амишка! сюда! сюда! Не может быть, чтобы Васька там съел
    его. Нужно высечь Ваську; его, плута, уже целый месяц не секли.
    Жена - Злодеи! Изверги!
    Муж - Кто? Кто?
    Жена -
    Там есть люди, чужие!.. там, под кроватью! Амишка! Амишка! Что
    они с тобой сделали?
    Муж - Какие люди!
    Амишка... Люди, люди, сюда! На помощь! На помощь!!!
    3 На помощь!
    2 На помощь!!!
    (Бобыницын вылезает из под кровати)
    Бобыницын Чем могу помочь? К вашим услугам!
    Жена - Боже! Кто же вы такой?
    Бобыницын Рад был познакомиться. Изверг там! Он виновник Амишкиной
    смерти! Добрый вечер!
    Жена - (Бобыницын жмёт руку жене и она её отдёргивает) Ай!!!

    Бобыницын (мужу) Добрый вечер!
    Муж Ой!!!Ай! здесь ещё кто-то есть!
    Бобыницын Убийца! Убийца!!!
    Жена - Убийца! убийца! О, Ами! Ами!
    Муж Вылезайте, вылезайте!
    Бобыницын Вылезайте; Боже! Кто вы говорите, кто вы?
    Муж - Боже! Какой странный человек! Полиция!
    Жена - Да это разбойники!..
    Бобыницын Разбойник!
    Жена - Полиция, полиция!!!
    Бобыницын Полиция!
    Иван Андреевич - Ради бога, ради бога! Ради бога, ваше
    превосходительство, не зовите полицию! Ваше превосходительство, не
    зовите полицию! Это случилось по ошибке! Я вам сейчас объясню, ваше
    превосходительство. Это все жена, то есть не моя жена, а чужая
    жена, - я не женат, а так... Это мой друг и товарищ детства...
    Муж - Какой товарищ детства! Вы вор, а не товарищ детства...
    Жена Сделайте что-нибудь, Александр Демьянович!
    Бобыницын Вор!
    2 (Служанка) Вор, вор...
    3 (слуга) Явно вор...
    Бобыницын Возможно вор.

      21
      
      
       Иван Андреевич - Нет, не вор, ваше превосходительство; я
    действительно товарищ детства... я только нечаянно ошибся, попал с
    другого подъезда.
    Муж - Да, я вижу, сударь, вижу, из какого подъезда вы вылезли.
    Бобыницын Нам всё видно! Очень рад был познакомиться! Прощайте
    Александр Демьянович. Всегда к вашим услугам! Но уже поздно. Пора и
    честь знать! Возможно вор. До встречи! (убегает)

    Иван Андреевич Ваше превосходительство! Я не такой человек. Вы
    ошибаетесь. Взгляните на меня, посмотрите, я не могу быть вором.
    Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! Это я умертвил
    Амишку... Но я не виноват, я, ей-богу, не виноват... Это все жена
    виновата. Я несчастный человек, я пью чашу!
    Муж - Да, помилуйте, какое же мне дело, что вы выпили чашу; может быть,
    вы и не одну чашу выпили. Но как же вы зашли сюда?

      2 Как вы зашли сюда?
    3 Как зашли?

       Жена Разбойник!
    Муж Вы как разбойник...
    Иван Андреевич Я не разбойник, ваше превосходительство. Я только с
    другого подъезда. Это все оттого, что я ревнив. Я вам все
    расскажу,ваше превосходительство, откровенно расскажу, как отцу
    родному, потому что вы в таких преклонных летах, что я могу
    принять вас за отца.
    Муж В каких таких летах?
    Жена В каких таких летах?
    Иван Андреевич - Ваше превосходительство! Я, может быть, вас оскорбил?
    Действительно, такая молодая дама... и ваши лета...
    приятно видеть, ваше превосходительство, действительно, приятно
    видеть такое супружество... в цвете лет... Но не зовите
    полицию... ради бога, не зовите полицию... Люди будут смеяться... я
    их знаю... Ваше сиятельство... Я, кажется, не ошибаюсь, я говорю
    с князем...
    Муж - Нет, не с князем, я, милостивый государь, сам по себе... Как вы
    попали сюда, милостивый государь? Как попали?
    Иван Андреевич Ваше сиятельство, то есть ваше превосходительство...
    то есть ваше высокопревосходителство
    Муж Я не высокопревосходителство, я просто превосходителство.
    Иван Андреевич - Извините, я думал, что вы ваше сиятельство. Вы так
    похожи на князя Короткоухова, которого я имел честь видеть у
    моего родственника генерала Половицына... Видите, я тоже знаком
    с князьями: вы не можете меня принимать за того, за кого меня
    принимаете. Я не вор.
    Жена Но как вы сюда попали?
    Муж - Кто вы? А я-то, душенька, думаю, что это Васька у нас под
    кроватью сидит и чихает. А это он. Ах ты, потаскун, потаскун!..
    Кто вы такой?
    Иван Андреевич Я ожидаю, покамест вы
    кончите... Внимаю вашим остроумным шуткам. Что же касается до меня,
    то это смешная история. Я вам все расскажу. Это история
    самая комическая, ваше превосходительство. Вы видите перед собой
    ревнивого мужа, ревнивого мужа. Это я умертвил Амишку.
    Все Ах!!!
    Муж - Но как же, как вы зашли сюда?
    Иван Андреевич Пользуясь темнотою ночи, ваше превосходительство,
    пользуясь темнотою... Виноват! простите меня, ваше
    превосходительство! Униженно прошу извинения! Я только оскорбленный
    муж, больше ничего! Не подумайте, ваше превосходительство, чтоб
    я был любовник: я не любовник! Ваша супруга очень добродетельна,
    Она чиста, прекрасна, невинна, обаятельна, соблазнительна
    Муж - Что? что? С ума вы сошли, что ли?
    Жена Злодей, убийца! И он еще смеет!
    2 Убийца!

      22
      
      
       3 Убийца! Убийца!!!
    Муж Он не в своём уме!
    Иван Андреевич - Ваше превосходительство, ваше превосходительство! я
    только заврался, я заврался, и больше ничего! Я не в своем
    уме... Я не в своем уме... Я бы подал вам руку, но я не смею
    подать ее... Я был не один, я дядя... то есть я хочу сказать, что
    меня нельзя принять за любовника... Боже! я опять завираюсь...
    Вы дама, вы понимаете, что такое любовь, - это тонкое чувство...
    Но что я? опять завираюсь! то есть я хочу сказать, что я старик, то
    есть пожилой человек, а не старик, что я не могу быть вашим
    любовником, что любовник есть Дон-Жуан, то есть Ловелас... Но вы
    видите, ваше превосходительство, что я ученый человек и знаю
    литературу. Вы смеетесь, ваше превосходительство! Рад, рад! О, как
    я рад, что рассмешил вас!
    Жена - Боже мой! Какой смешной человек!
    2,3 (смеются)
    Муж - Да, смешной, и какой запачканный. Душечка, он не может
    быть вором. Но как он зашел сюда?
    Иван Андреевич Действительно странно! Действительно странно, ваше
    превосходительство, на роман похоже! Человек под кроватью? Я вам
    все расскажу... А вам, ваше превосходительство, я новую болонку
    достану! Этакая шерсть длинная, ножки коротенькие, двух шагов
    пройти не умеет: побежит, запутается в собственной шерсти и
    упадет. Сахаром только одним кормить.
    Жена - Ха, ха, ха, ха, ха! Боже мой, со мной сделается истерика!
    Ох, какой смешной!
    Муж - Да, да! ха, ха, ха! кхи, кхи, кхи! Смешной, запачканный такой,
    кхи, кхи, кхи!
    Иван Андреевич - Ваше превосходительство, ваше превосходительство, я
    теперь совершенно счастлив! Я бы предложил вам мою руку, но я не
    смею, я чувствую, что я заблуждался. Я верю, моя жена чиста и
    невинна!
    Жена - Жена, его жена!
    Муж Он женат! неужели? Вот бы я никак не подумал!
    Иван Андреевич - Ваше превосходительство, жена она всему виновата, то
    есть, это я виноват, я подозревал ее, я знал, что здесь устроено
    свидание. Нет, не здесь, там наверху, перехватил записку, ошибся
    этажом и пролежал под кроватью...
    Муж - Хе, хе, хе, хе!
    Жена - Ха, ха, ха, ха!
    2,3 Ха, ха, ха...
    Иван Андреевич - Ха, ха, ха, ха! О, как я счастлив!
    О, как умилительно
    видеть, что мы все так согласны и счастливы! И жена моя
    совершенно невинна!

       Муж - Ха, ха, ха! Кхи, кхи! Знаешь, душечка, это кто?
    Жена - Кто? Ха, ха, ха! Кто?
    Муж - Это та хорошенькая, что глазки делает, с франтиком которая.
    Иван Андреевич Нет, ваше превосходительство, я уверен, что это не она.
    Жена - Но, боже мой! Вы теряете время. Бегите, ступайте наверх. Может
    быть, вы их застанете... ха, ха, ха...
    Иван Андреевич - В самом деле, ваше превосходительство, я полечу. Но я
    никого не застану; это не она. Она теперь дома! Как вы думаете,
    неужели я их застану там, наверху?
    Жена - Ха, ха, ха!
    Муж - Хи, хи, хи! Кхи, кхи!
    Жена - Ступайте, ступайте! А когда пойдете назад, так придите
    рассказать, или нет: лучше завтра утром, да приведите и ее: я
    хочу познакомиться. Ха, ха, ха...
    Иван Андреевич Прощайте, ваше превосходительство, прощайте!
    Непременно приведу; очень рад познакомиться. (убегает)
    Муж - И болонку! Болонку принесите!
    Иван Андреевич (вбегает)
    Принесу, ваше превосходительство, непременно
      23
      
      
       принесу, хорошенькая! точно ее кондитер из конфеток сделал.
    (выбежал)
    Муж - Эй, вы! Милостивый государь! Постойте, воротитесь опять! (вбежал)
    Муж - Я вот Васьки-кота все не отыщу. Не встречались ли вы с ним, когда
    под кроватью сидели?
    Иван Андреевич Нет, не встречался.
    Муж - У него теперь насморк, и все чихает, все чихает! Его надо высечь!
    Иван Андреевич - Да, ваше превосходительство, конечно; исправительные
    наказания необходимы с домашними животными.
    Муж - Что?
    Иван Андреевич - Я говорю, что исправительные наказания, ваше
    превосходительство, необходимы для водворения покорности в домашних
    животных.
    Муж - А!.. ну, с богом, с богом.
    Иван Андреевич Прощайте, ваше превосходительство, очень, очень рад
    познакомиться, очень рад познакомиться! Очень-очень, очень-очень...

      4 Выйдя на улицу, Иван Андреевич стоял долгое время в таком положении,
       как будто ожидал, что с ним тотчас же будет удар.
      5 Он снял шляпу, отёр холодный пот со лба, (оттирает пот со лба)
      зажмурился,
       Иван Андреевич Что?
      3
       зажмурился, (Иван Андреевич жмурится) подумал о чём-то и пустился
    домой.

       Иван Андреевич Глафира Петровна уже дома?
    3 (слуга) Глафира Петровна уже давно приехала из театра.
    4 (слуга) У Глафиры Петровны разболелись зубы!
    3 (слуга) Глафира Петровна посылала за доктором!
    4 (слуга) Глафира Петровна посылала за пиявками!!
    3 Глафира Петровна дожидается вас,
    3 и 4 - Иван Андреевич!!!
    2 (Глафира Петровна) Где это вы проводите время? Посмотрите, на кого
    вы похожи. На вас лица нет! Где это вы пропадали?
    Иван Андреевич Душечка!
    2 (Глафира Ивановна) - Помилуйте, сударь: жена умирает, а вас не сыщут
    по городу. Где вы были? Уж не опять ли меня ловили, хотели
    расстроить свидание, которое я не знаю кому назначила?
    Иван Андреевич Ангел мой!
    Глафира Петровна - Стыдно, сударь, какой вы муж! Скоро пальцами
    указывать будут!
    Иван Андреевич Душечка!
    4 Но тут он почувствовал такое смущение, что принуждён был полезть в
    карман за платком.
    3 Каково же было его изумление, страх,
    5 (слуга) когда вместе с платком выпал из кармана
    Иван Андреевич покойник Амишка!?
    3 (слуга) Иван Андреевич и не заметил, как, сунул Амишку, в припадке
    безотчётного страха, в карман
    6 (служанка)
    чтобы схоронить концы!
    4 (слуга) скрыть улику своего преступления!!
    5 (слуга) и избегнуть, таким образом, заслуженного наказания!!!
    Глафира Петровна Что это? Мертвая собачонка! (Собачонка вскакивает и
    заливается лаем)
    Боже! Откуда... Где вы были? Говорите сейчас, где
      
      
       вы были?
    Иван Андреевич Душечка! Душечка!..

      6 (6 берёт собачку на руки) Но здесь мы оставим нашего героя. (собачка
       огрызается) (6 и 5 на цыпочках уходят)
       4 - потому что здесь начинается совершенно особое и новое приключение.
    (4 и 3 на цыпочках уходят) (собачка заливается лаем)
    Глафира Петровна Где это ты так весело проводишь время? Посмотри, на
    кого ты похож.
    Иван Андреевич Душечка! Дорогая! Виноват! Виноват!!!
    Глафира Петровна На тебе лица нет!

      24
      
      
       Иван Андреевич Виноват! Виноват!!!
    Глафира Петровна Где ты пропадал?
    Иван Андреевич - Извини! Извини!!!
    Глафира Петровна Какой ты муж!
    Иван Андреевич Душечка! Душечка!!!
    Глафира Петровна Скоро пальцами (Иван Андреевич на цыпочках убегает)

    указывать будут! (находит записку и кричит Ивану Андреевичу) Ты
    отравляешь мою жизнь!
    (читает записку) Сегодня, сейчас после
    спектакля, (кричит Ивану Андреевичу) Я подарила тебе лучшие годы!
    (читает записку) на углу Гороховой и Энского переулка, в доме г
    Рутеншпица, (кричит Ивану Андреевичу) Подлец!!! (читает записку) на
    третьем этаже, направо от лестницы. Вход с подъезда. Будь там, не
    перепутай, ради бога. Ради Бога!!! (читает)
    Сегодня, сейчас после
    спектакля, на углу Гороховой и Энского переулка, в доме г
    Рутеншпица, на третьем этаже, направо от лестницы. Вход с подъезда.

       Будь там, не перепутай, ради бога. Ради Бога!!! (читает) Сегодня,
    сейчас после спектакля, на углу Гороховой и Энского переулка, в
    доме г Рутеншпица, на третьем этаже, направо от лестницы. Вход с
    подъезда. Будь там, не перепутай, ради бога. Ради Бога!!! Записка

    любовного содержания, в этом ошибиться нельзя. Написана на
    раздушенной бумажке, совершенно так, как пишутся записки в романах и
    сложена в предательски малую форму. Застать, накрыть,
    изобличить!!!
    Все актёры Разоблачить!!!

      


      Конец.
    2012 год
      
      
      

    Бэно Аксёнов (Bno Axionov), banoaxionov@gmail.com

      Германия, город Карлсруэ. 0721 9426023 Моб. 015771829445
      Аксёнов Владислав Бэнович: vlaks@mail.ru

      25
      
      
      

    Document Outline

      
      
      
      

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Аксёнов Бэно Максович (banoaxionov@gmail.com)
  • Обновлено: 19/04/2026. 81k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Драматургия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.