Белова Ольга Юрьевна
Зуза

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Белова Ольга Юрьевна (belova-olenka2012@yandex.ru)
  • Размещен: 26/02/2011, изменен: 26/02/2011. 59k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Детская
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:


    Ольга Белова

    Современная история

    для детей от 7 и выше

    о том,

    как

    вредная пчелка

    ЗУЗА

    стала доброй и научилась ценить дружбу!

       ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
       ЗУЗА
       Дед Никич
       Сашка
       Пчела-мама
       Трутень-папа
       Сестры-близнецы
       Пчелка Бз
       Пчелка Жу
       Пчелка Жужжа
       Пчела-учитель
       Пчела-разведчица
       Пчела-почтальон
       Пчелы-корреспонденты
       Бабочка Мертвая голова
       Шершень
       Медведь
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       1
       Лето. На залитой солнцем пасеке расположились бело-желтые ульи, над которыми кружат работящие пчелки.
       Дедушка Никич вместе с внуком приближаются к первому улью.
       Дед Никич. Смелее, смелее, Сашка. Если человек боится пчел - пчелы это чувствуют.
       Мои пчелы добрые. И волшебные.
       Сашка. Волшебные? Как это?
       Дед Никич. Просто. Волшебные пчелы. Волшебный клеверный мед.
       Сашка. Это что, розыгрыш? Мне уже 10 лет! Я знаю, кто прячет подарки под елкой. Знаю,
       сколько мама денег тратит на юбки-туфли. И ты думаешь, я поверю в твоих волшебных пчел? Деда!
       Дед Никич. Не прыгай по лужам! Заболеешь!
       Сашка. Смешной ты!
       Дед Никич (бурчит). Смешной, смешной. Познакомлю с пчелами, убедишься. Волшебные и
       все понимают.
       Сашка. Деда, смотри! Вот это да! Много маленьких пчелок!
       Дед Никич (почти не слушая внука). Когда-то давно мой прадед подарил эту волшебную
       пчелиную колоду отцу. Память моя таит много сказов о пчелах и волшебном меде.
       Дед Никич уходит, Сашка остается и следит за происходящим в улье.
       2
       Улей. Пчелиный урок.
       Пчела-учитель. Тише, тише! Чего разжужжались?
       Пчелка Жужжа. Это Зуза!
       Пчела-учитель. Опять Зуза.
       Пчелка Жужжа. Она кривляется!
       Сестры-близнецы. Мы все маме расскажем!
       Пчела-учитель (глядя в классный журнал). Жу... Жужжа... Сестры-близнецы... Зуза...
       Пчелка Бз отсутствует? (Глядит в класс.) Отсутствует.
       Сестры-близнецы. Пчелка Бз помогает маме с кормлением личинок. Мы видели.
       Пчела-учитель. Хорошо, пчелки, внимание! Проверка домашнего задания. Вспоминаем
       Танец Опасности. Зуза, к доске! ( Зуза нехотя выползает, пританцовывает.) Зуза, мы ждем.
       (Зуза исполняет танец.) Стоп! Неправильно! Пчелки, вы должны запомнить. Танец Опасности о-о-очень важен! Представим. Вы впервые вылетаете в поле. Попадаете в беду. Паутина, яма. Кто вам поможет? Никто. Но! Если вы исполните танец Опасности, пчелы узнают и прилетят на помощь. Понятно? Все пчелки встали, распрямили крылышки. Хоботки тянем вверх. Средние ножки поджали. Приготовились. Я показываю, вы повторяете! (Танцуют.) Молодцы, запомнили! Продолжаем занятие. (Пауза.) Первый учебный вылет. Кто расскажет про него?
       Пчелка Жу. Первый учебный вылет. Пчелки поднимаются над летком и держатся в воздухе,
       запоминая улей. И потом... потом...
       ЗУЗА (подсказывает так, чтобы все слышали). Падают нозками вверх. Хи-хи!
       Пчела-учитель (строго). Зуза! Еще одно слово, и твой первый полет отменяется!
       ЗУЗА. Зззу... зззу...
       Пчела-учитель. С первого полета мы возвращаемся с нектаром или без?
       ЗУЗА. Что-о?...зззу... зззу...
       Пчела-учитель. Что ты мне здесь зззукаешь, отвечай!
       ЗУЗА. Мы возвращаемся...
       Пчелка Жу (подсказывает). Пус-ты-ми. Без нек-та-ра.
       ЗУЗА. Пустыми. Без нектара.
       Пчела-учитель (услышав подсказку). Хорошо, скажи спасибо пчелке Жу. Почему пустыми?
       ЗУЗА. Зачем зе нам тязесть таскать, пусть другие рвутся! Дурных нашли!
       (Показывает язык пчелке Жужже.)
       Пчела-учитель. Нехорошая ты, Зуза. Недобрая. Помогать никому не хочешь.
       ЗУЗА. Пусть сами себе помогают! Мне что, я музыку и песни люблю, игры люблю.
       (Взлетает над партами и поет.) Я летаю и круззу, я - зуззу, я - зуззу!
       Пчелка Жу. Ну, Зузка дает!
       Пчелка Жужжа. Кривляка!
       Сестры-близнецы. Мы маме расскажем!
       ЗУЗА (продолжая летать). И ни с кем я не друзу. Я зуззу, я зуззу! Кто такой зе как и я, с
       тем и будем мы друзья! Зу-зу-зу, зу-зу-зу!
       Пчела-учитель. Хватит! (Подлетает к Зузе, тянет ее за крыло в угол.) Стой здесь до конца урока,
       вредная пчелка! (Зуза поворачивается лицом к стене и начинает рассматривать ее. Вдруг Зуза замечает глаз Сашки, с любопытством рассматривает его.) Сейчас я раздам горшочки и ленточки. Покажу, как привязать горшочки к ножкам.
       Пчела-учитель ставит коробку с горшочками на стол, улетает. Зуза, забыв о наказании, подлетает к коробке и начинает раскидывать горшочки, выбирая себе лучший.
       ЗУЗА. Вот он, мой горшочек! Розовенький! Сладенький! Горшочек мой!
       Пчелка Жужжа (смеется). Зуза - розовый горшок!
       Пчела-учитель (строго). Зуза, собери разбросанное в коробку. Выбрала себе горшок?
       ЗУЗА (счастливая). Да, розовенький!
       Пчелка Жужжа. Зуза - розовый горшок!
       Пчела-учитель. А теперь будем учить тебя доброте.
       ЗУЗА. Как? Ззу? Зачем?
       Пчела-учитель. Кого ты считаешь своей подругой?
       ЗУЗА. Пчелка Бз, конечно!
       Пчела-учитель. Ты бы сделала что-нибудь хорошее, приятное ей?
       ЗУЗА (мечтательно). Все-все!
       Пчела-учитель. Хорошо. Тогда подари пчелке Бз свой розовый горшочек.
       ЗУЗА (схватившись ножками за горшок и прижав его сильно к себе). В коробке полно других.
       Пчела-учитель. Да, других полно. Ты подари свой, розовый.
       ЗУЗА. Не подарю! (Делает шаг назад.) Не подарю!
       Пчелка Жужжа. Не подарит!
       Пчелка Жу. Жадина!
       Пчела-учитель. Зуза, ты говорила, что сделаешь для подруги все-все.
       ЗУЗА. Все-все. Все-все, кроме этого розового горшочка.
       Пчелка Жужжа (передразнивает). Все-все, все-все.
       Пчелка Жу. Эх ты, жадина! Подруге горшочка пожалела.
       Сестры-близнецы. Мы все маме и папе расскажем!
       Пчелка Жужжа. Жадина! Жадина!
       ЗУЗА. Вообще-то, пчелка Бз не такая узе и подруга, раз ей нузен мой розовый горшочек! Вот!
       Пчелка Жужжа. Жадина! Жадина!
       Пчела-учитель. Хватит, пчелки! Зуза, возвращайся в угол со своим горшочком и стой
       там одна.
       ЗУЗА. Ну и буду, подумаешь, ззз. (Возвращается в угол, слышит смех Сашки.)
       Сашка. Ха-ха-ха! Среди пчел есть жадина! Вот так жадина!
       ЗУЗА. Это ты, носасто-глазастое чудище, меня задиной обозвало? Я тебе сейчас показу,
       кто задина! (Впивается ножками в нос Сашки, горшочек падает и разбивается. Пчелки вместе с Пчелой-учителем застывают на месте.)
       Сашка. Брысь, брысь от меня, малявка! (Сашка отмахивается от Зузы, убегает.)
       ЗУЗА. Горшочек мой розовенький. Зачем зе так? Зачем упал ты? Ззз-зззз-зззз (плачет).
       Пчелка Жу. Не плачь, возьми мой.
       ЗУЗА. Не хочу.
       Пчелка Жу. Хочешь мой? Только он не розовый.
       ЗУЗА. Не хочу!
       Пчелка Жужжа. Бери мой.
       Сестры-близнецы. Бери наши. Бери наши горшочки, сестричка!
       ЗУЗА. Не хочу! Не хочу! Не хочу! Отстаньте от меня! (Улетает.)
       Пчела-учитель. Оставьте ее, пчелки, пусть летит. Не хотела подруге подарить горшочек,
       пусть плачет. Продолжаем урок. Мне нужно вам сказать очень-очень-очень важное.
       Пчелка Жу. Что? Что?
       Пчелка Жужжа. Кто? Что?
       Пчела-учитель. Очень опасное для нас, пчел. (Таинственно). Бабочка Мертвая голова.
       Сестры-близнецы. Мертвая голова?
       Пчела-учитель. Да, да. Бабочка Мертвая голова. Она очень опасна. Бабочка Мертвая голова
       умеет издавать звуки очень похожие на наши, пчелиные. Она крадет наш мед, о, медоносный клевер! Съедает нас! Ее боятся все пчелы!
       Пчелка Жужжа. Даже самые смелые?
       Пчела-учитель. Все!
       Пчелка Жужжа. Ой! Страшно! Страшно!
       Пчелка Жу. Как же мы отличим ее от обычных красивых бабочек, с которыми можно играть
       в леталки?
       Пчела-учитель. Бабочку Мертвую голову можно узнать по тельцу. Сзади на тельце у нее
       нарисована голова.
       Пчелки Жужжа и Жу в страхе прижались друг к дружке.
       Пчела-учитель. Берегитесь! И не верьте ее сладкому голосу! Все запомнили?
       Пчелки (хором). Да!
       Пчела-учитель. Потренируйтесь привязывать горшочки к ножкам и готовьтесь к
       первому вылету!
       3
       Большое красивое поле. Какое обилие цветков-медоносов! Васильки, шалфей, лиловый, розовый короставник. Пчелы усердно трудятся над сбором нектара, каждая на своем любимом, одном единственном цветке. Только Зуза не выбрала себе цветка, и лениться собирать нектар.
       Пчела-мама. Зуза! Тебе поручили охранять наш клеверный мед, а ты играешь с лепестками!
       ЗУЗА. Мам, ну, мам. Что с ним может случиться?
       Пчела-мама. Его могут украсть!
       ЗУЗА. Кто?
       Пчела-мама. Наши враги. Ты мед не охраняешь и нектар собирать не хочешь. Посмотри на
       сестер, как стараются. Загляденье!
       ЗУЗА (подлетает к сестрам и шепчет так, чтобы не услышала мама). Дурочки вы! (Громко.) Молодцы,
       сестрички! Работайте!
       Сестры-близнецы. Мама, а Зуза обзывается!
       Пчела-мама. Ох, задам я тебе, Зуза, когда домой вернемся.
       Сестры-близнецы. Совсем нашу маму не жалеешь. Она тебя растила, кормила, а ты...
       ЗУЗА (подлетает к маме). Мамулечка-пчелулечка! Ну, моззно я еще чуток полетаю? Мозно?
       Пчела-мама. Нет! Зуза, мы летим на цветки-медоносы. Остаешься здесь охранять мед. Будь
       послушной, дочка!
       4
       Зуза одна. Прыгает, летает с цветка на цветок. Я летаю и круззу, я зузу, я зуззу! (Плюхается на цветок.) Такое сокровище! Клеверный мед! Кому он нузен, кроме пчел? (Замечает на соседнем цветке бабочку, которая танцует, кричит этой бабочке.) Здравствуйте, прекрасная незнакомка!
       Бабочка Мертвая голова (заметив пчелу, перелетает к ней на цветок.) Здравствуйте!
       ЗУЗА (обойдя бабочку). Какая модная расцветка крыльев! Я дазе в зурналах мод тако-О-ой
       красоты не видела! Что здесь нарисовано?
       Бабочка Мертвая голова (отстраняет Зузу). О! Как я вижу, вы совсем юная пчелка!
       ЗУЗА. Да! Мне всего девять дней.
       Бабочка Мертвая голова. Детка, здесь нарисован тайный знак, который притягивает
       внимание красивых цветов. Как вкусно пахнет!
       ЗУЗА. А! Это клеверный мед. Я его охраняю.
       Бабочка Мертвая голова. О! (Бабочка Мертвая голова незаметно продвигается
       ближе к меду, пытается заглянуть в горшочки и лизнуть мед.) Как ты говоришь, тебя
       зовут?
       ЗУЗА. Зуза. Я просто "з" не выговариваю, вот меня и зовут Зуза.
       Бабочка Мертвая голова. Зуза. Забавно.
       ЗУЗА (зайдя за спину бабочки). Кто это нарисовал?
       Бабочка Мертвая голова. Шершень. Он художник!
       ЗУЗА. Я тозе хочу что-нибудь модное!
       Бабочка Мертвая голова. О, так ты у нас, значит, модница!
       ЗУЗА. Да, да, да, да!
       Бабочка Мертвая голова. Приглашаю тебя на урок модниц. Я расскажу, как выбрать цвет
       пыльцы для глаз, причесать усики, сделать фигуру стройной.
       ЗУЗА (вздохнула). Хочу быть стройной как ты! Хочу зить среди красивых цветов и общаться с
       красивыми бабочками!
       Бабочка Мертвая голова. Умница. (В сторону.) Вот тупица! надо ж было ей пчелой родиться!
       ЗУЗА. Что ты говоришь?
       Бабочка Мертвая голова. Говорю, что тебе нужно больше модных журналов читать, а уроки
       можешь забросить, они в жизни не пригодятся. Ты же не хочешь всю жизнь, как твоя мать, провести в маленькой комнатке и всю жизнь убирать за трутнем и детьми?
       ЗУЗА. Не хочу! Хочу в "леталки" играть, петь и танцевать! Хочу быть модной пчелкой!
       Бабочка Мертвая голова. Закрой глаза. Какой твой любимый цвет?
       ЗУЗА. Розовый.
       Бабочка Мертвая голова. Не подсматривать! (Подлетает к меду.)
       О, слава, слава тебе, великий Бабочкин род! Я диву даюсь, какие мы сообразительные, и какие пчелы бывают наивные! Бестолковая пчела. Наверное, урок, на котором изучали опасных врагов пчел, эта пчела-дурочка пропустила. Теперь скоренько украсть мед и уйти.

    Появляется Шершень.

       Шершень. Сколько меда! (Пытается лизнуть мед.)
       Бабочка Мертвая голова (увидев, останавливает шершня). Перестань слизывать чужой мед! Шершень. О, моя прелестная! (Целует крыло бабочки.)
       Бабочка Мертвая голова. Пошел вон отсюда! Убирайся! (Оттягивает шершня от меда.)
       Шершень. Я еще вернусь ... Попробуй медом не поделиться, сварливая старуха!
       Шершень улетает. Бабочка Мертвая голова делает из розовых лепестков шляпку. Надевает шляпку на голову Зузе. Раскрывает свои крылья, пряча мед.
       Бабочка Мертвая голова. Открой глаза!
       ЗУЗА. Ух, ты! Здорово! Как красиво! Спасибо, бабочка! Теперь мы подруги?
       Бабочка Мертвая голова. Конечно, милая.
       ЗУЗА. Я буду звать тебя Бабочка-модница! Здорово! Первый полет и узе настоящая
       подруга! Супер! Я теперь модная пчелка в розовой шляпке!
       Бабочка Мертвая голова. Мне пора!
       ЗУЗА. Стой! Я хочу познакомить тебя со своей семьей! Прилетай ко мне в гости!
       Бабочка Мертвая голова. Прилечу! (Улетает.)
       5
       ЗУЗА. Супер! Теперь у меня есть подруга бабочка-модница! И розовая шляпка! Я летаю
       и крузу, я зуззу, я Зузу! Теперь я не просто пчелка Зуза, теперь я модница Zuza! Zuza в розовой шляпке! (Зуза разлеглась на цветке, шляпкой прикрыла голову и часть лица, глядит вокруг.) Поле. Цветы. Как красиво! Капельки росы отразают небо, солнце! Все улыбается! Все приветствует меня... Мама, сестры, пчела-учитель. Неузели они не задумываются, как прекрасно зить? Зачем растрачивать наши зизни на сборы, полеты, уроки, чистки улья, кладки яиц? Глупо! Я не хочу так зить! Я хочу прыгать, танцевать, играть с бабочками, петь и не думать о завтрашнем дне, голодной и страшной осени! З-з-з! Бабочки, вы где? Я хочу с вами в "леталки" поиграть! Я летаю и круззу, я Зузу, я зуззу! Да где зе вы все, бабочки?
       Появляются пчелки Жужжа и Жу.
       Пчелка Жу. Это наша Зуза!
       Пчелка Жужжа. И вправду Зуза.
       Пчелки подлетают к Зузе, разглядывают ее.
       Пчелка Жужжа. Что это у тебя на голове?
       ЗУЗА. Шляпка, не видно, что ли?
       Пчелка Жужжа. Зачем тебе розовая шляпа?
       ЗУЗА. Ты что, "Пчелиную моду" не читаешь? Самая последняя новинка в мире моды -
       розовые шляпки от солнца.
       Пчелка Жужжа. А-а... понятно.
       Пчелка Жу. Ты чего нектар не собираешь?
       ЗУЗА. Я охраняю клеверный мед.
       Пчелка Жу. И где он?
       Пчелка Жужжа. Где горшочки?
       ЗУЗА. Не видите, что ли? За моей спиной!
       Пчелка Жужжа. Не вижу.
       ЗУЗА. Глаза протри!
       Пчелка Жу. Зуза, но там ничего нет.
       ЗУЗА. Как нет?
       Пчелка Жужжа. Ничего нет!
       ЗУЗА. Горшочки стояли здесь! Правда! (Начинает злиться.)
       Пчелка Жужжа. Расскажешь эти сказки какой-нибудь наивной бабочке, а не нам.
       ЗУЗА. Горшочки были полными, я знаю! Знаю! Даю честное ззу!
       Пчелка Жужжа (смеясь). Что-что, а "зуззать" ты умеешь!
       ЗУЗА (злясь и топая ножками). Сами вы дурочки зуззыные!
       Пчелка Жужжа. Снача "ж" научись выговаривать, потом и обзывайся. А пока с бабочкам
       свои зу-зу-зу показывай! Полетели! (Пчелки улетают.)
       ЗУЗА. Подумаешь, нузны вы мне! Лучше с бабочками друзить! А!!! Ой!!! Я зе с бабочкой
       подрузилась! Такой модной, красивой. (Улетевшим пчелкам.) Стойте! Стойте, я с вами! Я не знаю дороги домой! Стойте! Я вам тако-о-о-е про моду рассказу, упадете! Значит, летала я, летала, ну, там, с цветка на цветок. Ну вот, летала я, летала, конечно, и нектар собирала, и познакомилась с одной совершенно очаровательной бабочкой-модницей...
       Заметив, что пчелки улетели, присаживается на цветок и тихонько плачет.
       Вдруг мимо Зузы пролетела Пчелка Бз. Заметив подругу, присела на цветок.
       Пчелка Бз. Зуза, ты что ли?
       ЗУЗА. А кто з-з еще, я.
       Пчелка Бз. Что это у тебя на голове?
       ЗУЗА. Шляпка, не видно, что ли?
       Пчелка Бз. Почему розовая?
       ЗУЗА. Ах, Бз, Бз!..
       Пчелка Бз. Что случилось, Зуза?
       ЗУЗА. Понимаешь, Бз. Мне немнозечко стыдно. Но ведь это мой первый полет. Здесь так
       прекрасно! Цветы. Травы. Голоса. Все такое отвлекающее. Хочется летать, играть. А тут, на тебе, работа. Сторожи-охраняй клеверный мед. И так немнозечко стыдно-стыдно перед мамой, сестричками.
       Пчелка Бз. Зуза, да что случилось?
       ЗУЗА. Я летала с цветка на цветок, познакомилась с одной бабочкой, а потом... Кто-то
       украл наш клеверный мед!
       Пчелка Бз. Как? Кто украл?
       ЗУЗА. Не знаю.
       Пчелка Бз. Ты что, заснула?
       ЗУЗА. Нет. Я все время охраняла мед. Он не мог пропасть.
       Пчелка Бз. Зуза, нужно лететь, искать мед. Тот, кто украл, еще не улетел далеко! Поспешим!
       ЗУЗА (обреченно). Ах, нет, Бз. Куда лететь, где искать.
       Пчелка Бз. Что же ты скажешь маме и всем пчелам?
       ЗУЗА. Не знаю. Все будут смеяться с меня. Ах, Бз. Вот если бы ты... да ладно, спасибо, лети. Пчелка Бз. Что, говори, что если бы я?
       ЗУЗА. Если бы ты мне... отдала мне свой горшочек с медом.
       Пчелка Бз. Тебе мой горшочек?
       ЗУЗА. Да, сделай мне такой подарок! У меня ведь завтра день роздения! Мне завтра - десять!
       Подари мне свой горшочек с медом, а, Бз?
       Пчелка Бз. Я не знаю, Зуза.
       ЗУЗА. Никто бы не заметил, что мед украли. А завтра соберется новый нектар, и приготовят
       новый мед.
       Пчелка Бз. Но ведь у тебя был клеверный! А у меня - подсолнечный мед.
       ЗУЗА. И что? Какая разница? Никто не заметит. Отдай мне свой горшочек! (Протягивает руки к
       горшочку, но Бз отворачивается. Зуза тоже отворачивается. Стоят, отвернувшись друг от друга.)
       Пчелка Бз. Ну, хорошо. Отдам. Держи!
       ЗУЗА. Правда, отдашь? Подрузенька моя! Спасибо!
       Пчелка Бз. Забирай скорее. Боюсь, что до вечера не успею себе горшочек наполнить.
       ЗУЗА. Спасибо, подрузенька моя Бз! В следующий раз я тебе помогу!
       Пчелка Бз. Не надо, летим домой! (Улетают.)
       6
       Комнатка, в которой живет Зуза и ее семья. Пчела-мама наводит уборку в комнатке. Протирает пол.
       Сестры-близнецы. Мам, Зузки что-то долго нет. Может, потерялась?
       Пчела-мама. Что вы такое говорите, сохрани ее медоносный клевер! Может, заигралась с
       бабочками. Эту полочку почистили? Ну, умнички!
       Трутень-папа. Ваши каждодневные уборки надоели! Ни минуты покоя!
       Пчела-мама. Взял бы и помог!
       Трутень-папа. Еще чего! Я - отец твоих детей!
       Пчела-мама. И что? А я мать! Убираю, за пыльцой летаю, чищу улей, строю соты, детей
       рощу, а ты?
       Трутень-папа. А я отец твоих детей!
       Пчела-мама. И что? Трутень!
       Трутень-папа. Пусть дети тебе помогают! За Зузу-лентяйку я возьмусь!
       Пчела-мама. Возьмись-возьмись! А то она растет вся в папочку-трутня! Ноги убери, дай
       почищу! (Слышится жужжанье возле двери.)
       Пчела-мама (подлетает к двери). Зуза, мы тебя... (Открывает дверь.) Почта.
       Думала, Зуза вернулась. (Трутню-папе.) На, свежие "Пчелиные вести".
       Трутень-папа (с интересом разворачивает). Так... что у нас здесь? "Уроки
       шмелийского языка", "модные выкройки", "новые правила леталок", "как врать не желтея", "пчелиная йога для начинающих" ... так... это Зузкина ерунда. (Отбрасывает на пол.) Мать! Ты погляди, сколько воску мы тратим на Зузкину ерунду!
       Пчела-мама. Ничего! Пусть ребенок учится! Она ж молодая. В старости ничего не хочется.
       Трутень-папа. Дальше... супер-детектив "узнай врага в лицо", "шмелиные разборки за
       седьмым полем". Слышь, пчела-мать, опять шмели жальню устроили! Пока друг друга не пережалят - не успокоятся! Бз! (Отбрасывает все, кроме одной газеты.) "Пчелиные вести". Ну, что там у нас сегодня?
       Открывается дверь. На пороге - Зуза.
       ЗУЗА. Хэлоу всем! Добрый вечер, па, я спать.
       Трутень-папа. Стоять, Зуза! (Зуза замерла.)
       ЗУЗА. А что я? Что? (Зуза обреченно садится.)
       Пчела-мама (выбегает). Зузонька! Доченька, ты вернулась! Где мед?
       ЗУЗА. Вот, мамочка! Остальной я у пчелки Бз оставила.
       Сестры-близнецы. Жу-жу-жу! Зузка вернулась! Живая! (Облетают Зузу.) Здоровая! Зузка
       вернулась! Почтальон твои газеты принес.
       Трутень-папа. Отставить разговоры! Я читаю. Погода на завтра: жара, советуют не вылетать
       из ульев.
       Пчела-мама. Опять заботы пчелам-вентиляторщицам.
       Трутень-папа. "Хозяйские новости...
       Голос Пчелы-почтальона. Бз-бз-бз! Внимание! Attention! Пчелы деда Никича! Ужасное
       известие: заболел Сашка! Поставлен диагноз: ангина! Прописан постельный режим, теплое питье, мед, аспирин, градусник, тазик с водой, горчичники, сладости, игры, компьютер. Нужное подчеркнуть, ответы в следующем номере и снова внимание!!! Сашке нужен наш клеверный мед! Состоится пчелиное собрание. Явка обязательна!"
       Трутень-папа. Слышишь, мать? Сегодня пчелиный сбор!
       Пчела-мама. О, клевер медоносный! Какой еще сбор?
       Трутень-папа. Заболел внук Никича. Явка обязательна. "Медовые новости. Мед из
       нектара гречихи, гораздо полезнее, нежели..." так... это опустим... что тут еще... "школьные новости. Неугомонная пчелка-девятидневка Зуза опять срывала уроки..." Что-о-о? Это про тебя написано, Зуза?
       ЗУЗА. Пап, ну что я одна Зуза во всем поле? Это не я!
       Трутень-папа. Срывала уроки, разбила горшок для сбора нектара, ужалила нос Сашки!
       Комментарии пчелы-учителя по этому поводу: "Зуза не только плохо усваивает пройденный материал, но и отказывается ценить дружбу. Если и дальше так пойдет, я как учитель, советую, изгнать Зузу из улья .."
       ЗУЗА. Это не я, пап. Я ценю друзбу с пчелкой Бз.
       Трутень-папа. Ладно, на этот раз не буду тебя ругать, но если что...
       ЗУЗА. Это не я! Я хорошая дочка и подруга! И ученица!
       Трутень-папа. "В этом недельном сезоне будут очень популярны розовые шляпки из
       лилового короставника и ярко-розовых цветков дербенника-плакуна" Ерунда какая-то. "Египетские пчелы-археологи завершили раскопки вблизи древнего города Медофиса. В ходе раскопок были найдены скелет бабочки-фараона, насчитывающей более 3 тысяч закатов солнца, предположительно..." Так... "Началось строительство двухуровневого центра Сотовограда, состоящего из 25 тысяч комнаток-сотов и медовых горок".
       Сестры-близнецы. Ух, ты! Нам бы туда!
       ЗУЗА. Пап, дальше.
       Трутень-папа. "Пчелы-разведчицы, исполняя свой танец Опасности, предупреждают: будьте
       бдительны! Под видом обычной бабочки-прелестницы может скрываться БАБОЧКА МЕРТВАЯ ГОЛОВА!.." Фу, не будем такие страхи на ночь.
       ЗУЗА. Почему страхи. Кто это - мертвая голова?
       Сестры-близнецы. Зузка, ты что, не слышала, пчела-учитель рассказывала.
       ЗУЗА. Н-не слыша... Да, конечно, слышала.
       Сестры-близнецы. И что ты знаешь?
       ЗУЗА. Что мертвая голова это то, что.... Что.... Что...
       Сестры-близнецы. Не что, а кто.
       Трутень-папа. Это бабочка.
       ЗУЗА. Я знаю, я знаю, пап.
       Трутень-папа. А если знаешь, чего не отвечаешь?
       ЗУЗА. Я... я...
       Сестры-близнецы. Зу-зу. Я зу-за. Я летаю и крузу и ничего не знаю и нектар не нахозу,
       только врать умею.
       ЗУЗА. Неправда! Зато я познакомилась с одной бабочкой. Вот!
       Сестры-близнецы. Ну и что? Бабочка и бабочка. Нашла чем удивить.
       Трутень-папа. Закрыли ротики! Я читаю!
       ЗУЗА. Она особенная! Вас с ней не познакомлю!
       Сестры-близнецы. Не очень-то хотелось!
       Трутень-папа. Зуза, закрой рот я сказал! Бз! Накажу! Вот молодежь пошла. Никакого
       уважения к отцу!

    Жужжанье возле двери.

       Пчела-почтальон. Всем на сбор! Возле летной доски!
       Трутень-папа. Мать! Пора! На сбор!
       Пчела-мама. Я полетела.
       Сестры-близнецы. Мы с тобой!
       ЗУЗА. И я! Я с вами! Подождите! Зуза, вперед!
       Вылетают в окно.
       Трутень-папа. Зачем в окно, двери есть!
       7
       Собрание пчел всего улья. Пчелы взволнованно жужжат, летают, переговариваются, некоторые бьются головой о стену улья.
       Пчела-разведчица. Внимание! Пчелы! Заболел внук нашего дедушки Никича.
       Ангина. Вылечить ее может наш клеверный мед. Сегодня был последний день цветения клевера. Какая пчелиная семья заготавливала клеверный мед? Выйди вперед!
       Пчела-мама. Мы.
       Пчела-разведчица. Принесите свои горшочки с клеверным медом! Сейчас же!
       Пчела-мама. Я быстро! (Улетела.)
       Пчела-разведчица. Пока принесут мед, слово Пчеле-учителю.
       Пчела-учитель. У меня небольшая информация. Ангина - очень серьезное заболевание горла,
       опасное осложнениями. При ангине больной испытывает...
       Пчела-мама. Вот!
       Пчела-разведчица. И все?
       Пчела-мама. Остальные горшочки моя дочь Зуза оставила у пчелки Бз.
       Пчела-учитель. Для выздоровления хватит и пяти ложек клеверного меда. (Пчела-учитель
       пробует мед.) Странно... Это не клеверный мед.
       Пчела-мама. Как это не клеверный? Я сегодня сама с дочками собирали нектар с клевера!
       Пчела-учитель. Это не клеверный мед. Попробуйте! (Все пчелы пробуют.)
       Пчела-разведчица. Где остальные горшочки? Несите сюда!
       Пчела-мама. Зуза, слетай за пчелкой Бз.
       Пчелка Бз. Я здесь!
       ЗУЗА. У пчелки Бз нет клеверного меда.
       Пчела-разведчица. Почему?
       Пчела-мама. Где же он?
       ЗУЗА. Я на секундочку заигралась с бабочками, а мед исчез.
       Пчела-учитель. Как исчез?
       ЗУЗА. Не знаю, не видела.
       Пчелка Жужжа. Не видела, не видела.
       Пчелка Бз. Может быть, его кто-то украл?
       Пчела-мама. Зуза такая доверчивая!
       Пчела-разведчица. Но кто? Кто украл мед?
       Пчела-учитель. Может, Злая Оса или Медведь?
       Пчела-мама. Может, пролетал Шмель или Шершень?
       ЗУЗА. Нет. Только бабочка.
       Пчела-разведчица. Какие будут предложения?
       Пчела-мама. Искать мед у медведя.
       Пчелка Бз. Правильно, у медведя.
       Сестры-близнецы. Он украл наш мед!
       Пчела-разведчица. Летим к нему и все узнаем! Слушай мою команду! Приготовиться к
       вылету! (Все пчелы готовятся.)
       ЗУЗА. Подоздите, мама! Мама! Шляпка упала!
       Пчелка Жужжа. Да брось ты свою идиотскую шляпу!
       Пчела-учитель. Мы когда-нибудь построимся?
       Сестры-близнецы. Скорее! Скорее!
       Пчелка Жужжа. Пусть Зуза догоняет! Вечно из-за нее проблемы!
       Пчела-разведчица. Отставить пчелиный гудежь! Готовность номер один! Жу! Жу! Жу!
       Старт! (Пчелы с гулом, шумом улетают.)
       Пролетает Пчела-почтальон.
       Пчела-почтальон. Свежие новости! Свежие новости! Пропал клеверный мед! Похитили мед!
       Подробности в утреннем выпуске!
       8
       Пчелы летят по лесу.
       ЗУЗА. Нам еще далеко лететь? Хочется увидеть этого Михайло Василича.
       Пчелка Жужжа. Ты что, не видела медведя?
       ЗУЗА. Где я его увижу?
       Сестры-близнецы. В учебнике по лесоведению.
       Пчелка Жужжа. Зуза не читает учебники.
       Пчела-разведчица. Внимание, внизу видим Шершня. Идем на снижение.
       Пчелы приземляются на цветы возле Шершня.
       Пчела-учитель. Уважаемый Шершень!
       Шершень. Что такое?
       Пчела-разведчица. Кто-то украл наш клеверный мед.
       Пчела-учитель. Вы, случайно, не видели?
       Шершень. Не видел. Вы меня подозреваете? Я этого не потерплю!
       Пчела-мама. Извините, но мед очень нужен!
       Пчела-учитель. Заболел внук нашего Никича.
       Пчелка Бз. Без волшебного клеверного меда он умрет!
       Шершень. Вот и ищите! Прощайте.
       Шершень уходит. Пчелы летят дальше.
       Пчела-разведчица. Остается только Медведь!
       Пчела-учитель. Вот и его берлога!
       Пчелы жужжат над входом в медвежью берлогу. Выходит сонный Медведь.
       Медведь. Кого несет в такую рань? Чего разжужжались?
       Пчела-разведчица. Зачем наш мед украл?
       Пчела-учитель. Стыдно, Михайло Василич! Такой большой и вор!
       Медведь. Вы что, пчелы? Какой мед? Не брал я ваш мед.
       Пчела-разведчица. Врешь!
       Медведь. Да не мог я взять.
       Пчелка Жужжа. Это почему?
       Пчела-учитель. Всем лесным жителям известно, что ты сладкоежка!
       Медведь. Да, сладкоежка. Был.
       Пчела-учитель. Что значит был?
       Медведь. Я на диете.
       ЗУЗА. Врет он!
       Пчела-учитель. Врешь, Михайло Василич!
       Пчела-разведчица. Как не стыдно! Мед отдай!
       Медведь. Не вру я! Прочел в газете, много сладкого - вредно. Вредно для зубов и фигуры.
       Сладкого не ем. Понятно? И вам советую.
       Пчела-учитель. Извини, Михайло Василич!
       Медведь. Извиняю. Я не вор. Я почтенный старик.
       Пчела-учитель. Михайло Василич, может, ты подскажешь, где нам мед искать?
       Медведь. Не подскажу. Но если помощь какая от меня - всегда, пожалуйста!
       Сестры-близнецы. Спасибо!
       Медведь уходит в свою берлогу. Пчелы гудят.
       Пчела-мама. Куда лететь?
       Пчела-учитель. Где искать?
       Пчела-учитель. Как спасти Сашку?
       ЗУЗА. Надоел мне ваш Сашка!
       Пчела-разведчица. Ты что, деточка?
       Пчела-учитель. Мальчику плохо. Болеет. Температура. Не летает. Лежит в постели.
       ЗУЗА. Подумаешь.
       Пчела-учитель. Нельзя быть такой бесчувственной. Болеть всегда плохо!
       ЗУЗА. Я люблю болеть.
       Пчела-мама. Доча, что ты говоришь, ты, тьфу, тьфу, ни разу еще не болела.
       ЗУЗА. Но мне уже нравится болеть. Лежишь себе, чай пьешь, температуру меряешь. Все
       бегают вокруг тебя, переживают. Надо заболеть!
       Пчелка Жужжа. Зуза, ну ты и дура!
       Пчела-учитель. Ты хоть понимаешь, что если мы не спасем Сашку, Никич откажется от нас!
       Выгонит нас из улья, и все!
       ЗУЗА. А что мне, я буду зить у своей подрузки - красивой бабочки-модницы!
       Пчелка Бз. Ты сначала узнай, где твоя бабочка живет.
       ЗУЗА. Да, это проблема. Она забыла мне сказать. (Увидев Бабочку Мертвую голову.) Ой,
       вот она! Вверху! Видишь? (Все пчелы прячутся в цветках. Зуза бежит за бабочкой.) Эй, бабочка-модница! Я приду к тебе сегодня в гости!
       Бабочка Мертвая голова. Приходи, розовая шляпка, буду ждать!
       Пчелка Бз. Розовая шляпка? Зуза, она даже имени твоего не знает! Какая же она подруга?
       ЗУЗА (обиженно, выкручиваясь). Все она знает, просто это так, по-подрузески.
       Пчелка Бз. У нее на крыльях странный рисунок - голова. Где-то я такую видела.
       ЗУЗА. В журнале.
       Пчелка Бз. Нет-нет. А! Ой! Зуза! Это же Бабочка Мертвая голова! Она и есть воровка меда!
       ЗУЗА. Не придумывай.
       Пчелка Бз. Она наш враг! Враг всех пчел! Она крадет мед и убивает пчел!
       ЗУЗА. Не придумывай. Моя бабочка не такая.
       К Зузе и пчелке Бз подлетают другие пчелы.
       Пчела-мама. Доченька, ты цела? Что эта ужасная бабочка от тебя хотела?
       ЗУЗА. В гости звала!
       Пчелы. В гости к Мертвой голове. Ужас! (Все, кроме Зузы, спрятались под цветки.)
       ЗУЗА. А я буду с ней друзить.
       Пчелы. Дружить?
       ЗУЗА. Да, друзить.
       Пчела-учитель. Ну, знаешь, Зуза! Для своей подруги Бз ты пожалела розового горшка, а для
       этой бабочки готова пожертвовать нашими жизнями. Мне жаль, что все, чему я тебя учила, прошло даром. Ты больше не моя ученица! (Улетает.)
       Пчелка Жужжа и Пчелка Жу. Мы тебя больше не знаем! (Улетают за учительницей.)
       Сестры-близнецы. Ты больше не наша сестра!
       Пчела-разведчица. К нектару и меду Зузу не допускать!
       ЗУЗА. Летите вы все! Работать на вас - не собираюсь!
       Пчелка Бз. Это правда, ты мне пожалела розового горшочка?
       ЗУЗА. Да, правда, и что?
       Пчелка Бз. Мы больше не подруги! Эх, ты, Зуза! (Пчелка Бз улетает.)
       ЗУЗА. Подумаешь, велика потеря. Не нузны мне ни уроки, ни такие подруги!
       Зуза осталась одна с матерью.
       Пчела-мама. Зуза, присядь. Наш пчелиный род очень древний. Еще твой пра-пра-прадедушка
       рассказывал и писал в "пчелиных мемуарах", как наши пчелы спасали людей от всяких болезней, помогали людям в трудную минуту.
       ЗУЗА. Я не обязана никому помогать!
       Пчела-мама. Согласна. Тогда ответь. Дедушка Никич обязан нам помогать?
       ЗУЗА. Не-а.
       Пчела-мама. А он помогает. Кто выкрасил улья? Никич! Кто зимой подкармливает
       сиропчиком? Кто чистит соты? Наш старенький дедушка Никич. Теперь у него беда: заболел внук. Мы должны помочь. А пчелка Бз. Посмотри, как она тебя всегда защищает, помогает тебе. Ты не ценишь дружбу. А уроки? Ведь если бы ты слушала внимательно пчелу-учителя, то не общалась бы с Мертвой головой. Все пчелы знают, что эта бабочка крадет мед. Твой прапрадедушка погиб, сражаясь с Мертвой головой.
       Эх, Зуза, Зуза. Посиди здесь и подумай обо всем, что я тебе рассказала. А потом
       прилетай домой. Будь умной, дочка! (Пчела-мама улетает.)
       9
       ЗУЗА. Мамочка! Мама! Не оставляй меня! Что же мне делать? Не верю, не верю. Как зе, такая
       красивая бабочка и мертвая голова. Надо ее саму спросить и убедиться. Только где зе ее искать? Полечу на тот цветок, где ее впервые встретила. Я еще вам всем доказу, что моя бабочка-модница хорошая! Ой-ёй-ёй! Ай-ай! Как больно! (Снимает с себя шляпку, пытается взлететь и опять падает.) Что зе так болит? (Осматривает себя и замечает сломанную ножку.) Как зе я теперь домой вернусь? Кто мне помозет? (Зуза рвет шляпку, перевязывает ножку, медленно ползет, видит шершня.) Дяденька Шершень, дяденька Шершень! Помогите мне, я сломала нозку!
       Шершень. Некогда мне! (Проходит мимо.)
       ЗУЗА. Дяденька, не оставляйте меня, дяденька, сказите моей маме, что я
       здесь, в траве с поломанной нозкой! Куда вы? Не уходите! Я дазе зуззать не умею! (Шершень уходит. Зуза ползет за ним и видит, как Шершень звонит в чью-то дверьку, открывает Бабочка Мертвая голова. Зуза очень радуется.) Подрузенька моя! Вот кто мне помозет!
       Зуза видит, Мертвая голова и Шершень сидят и пьют чай с медом. Зуза прислушивается.
       Бабочка Мертвая голова. Представляю себе. Ха-ха!
       Шершень. Можно ложечку побольше? (Мертвая голова дает огромную ложку, которой невозможно
       зачерпнуть мед из горшочка с узким горлышком.) Кстати, моя любезная, когда направлялся к вам, встретил пчел, они спрашивали, не знаю ли я, кто украл их мед.
       Бабочка Мертвая голова. И что ты сказал?
       Шершень. Правду.
       Бабочка Мертвая голова (поперхнувшись). Как правду?
       Шершень. Шучу-шучу, моя бесценная. Сказал, что ничего не знаю, ничего не видел.
       Бабочка Мертвая голова. Спасибо!
       Шершень. Кстати, отличнейший мед!
       Бабочка Мертвая голова. Клеверный. Свеженький. Вкусный.
       Шершень. А если учесть, как этот мед вам легко достался, то вдвойне вкуснее, да?
       Бабочка Мертвая голова. Как вспомню эту бедную пчелку в розовой шляпке. Такая
       наивная, поверила, что я - ее подруга! Она уроки, представляешь, не посещала, поэтому о врагах пчел ничего не знает, и не догадывается, что я и есть Бабочка Мертвая голова! Ха-ха! Ну, ничего, ей еще предстоит это узнать! Я зазову ее к себе в гости и убью!
       Шершень. И все-таки мед превкуснейший!
       Бабочка Мертвая голова. Еще чаю?
       Шершень. Будьте так любезны! И если можно, еще медку.
       Бабочка Мертвая голова. Разве что чуть-чуть. Ты ж знаешь, как я люблю мед, тем более
       клеверный! А осень уже скоро. Поэтому чуть-чуть, дружок Шершень. Я ей задурила голову рассказами про моду. Она поверила, что я ее подруга. Подруженька! Ха-ха! Знала бы ты, какая я тебе подруженька!
       10
       ЗУЗА. Как зе так, выходит бабочка-модница - воровка! Что зе делать? Мамочка, ты ведь
       предупрездала. И Пчела-учитель. Пчела-учитель! Ой! Танец Опасности! Только бы взлететь повыше! А если меня никто не найдет? Я останусь здесь на цветке навсегда или мертвая голова меня съест. (Плачет, к Зузе подлетает пчелка Бз.)
       Пчелка Бз (деловито). Что ты хотела? Или ты просто так танец Опасности вспомнила?
       ЗУЗА (плачет). Прости меня, Бз! Ты была права! Вы все были правы, а я глупая!
       Пчелка Бз. Хватит плакать, все по порядку. Что у тебя с ногой? Болит?
       ЗУЗА. Очень. Я в дерево врезалась, а потом упала.
       Пчелка Бз. Другого я от тебя и не ожидала.
       ЗУЗА. Бз, я мед нашла.
       Пчелка Бз (не услышав). Если бы ты сделала что-нибудь хорошее, ты была бы не Зузой.
       Одного не могу понять, чего я с тобой вожусь.
       ЗУЗА. Я мед нашла.
       Пчелка Бз. Вот именно, чего. Что-о-о?
       ЗУЗА. Я нашла клеверный мед!
       Пчелка Бз. Зуза, правда? (Оглядываясь по сторонам.) Где же он?
       ЗУЗА. Бз, ты была права, это Бабочка Мертвая голова. Она меня обманула.
       Пчелка Бз. Я же говорила!
       ЗУЗА. Я все знаю, садись, рассказу. (Шепчет план действий.) Ты полетишь с ним домой.
       Пчелы узнают наш клеверный мед и поверят тебе!
       Пчелка Бз. Молодец, Зузонька! Подружка моя! Хорошо придумала.
       ЗУЗА. Бз, прости меня, а? (Обнимает Бз.)
       Пчелка Бз. Но если в следующий раз ты пожалеешь мне горшочка или своей шляпки...
       ЗУЗА. Нет, Бз! Мне наша друзба дорозе всяких шляпок и моды!
       Пчелка Бз. Вот и хорошо, тогда летим! (Взлетают, но Зуза, забыв о сломанной ножке, падает.)
       ЗУЗА. Бз!
       Пчелка Бз. Полечу с тобой рядом.
       ЗУЗА. Хорошо.
       Пчелка Бз. А давай споем нашу песенку.
       ЗУЗА. Давай! (Поют песенку маленьких пчелок.) Мы маленькие пчелки, нам девять дней
       всего. Зуззолки мы, крутелки, и больше ничего. (Добравшись до домика Бабочки
       Мертвой головы, умолкают.)
       11
       Шершень. Кстати, по дороге к вам я встретил эту непутевую пчелку. Она так жалобно пищала
       "Дяденька, дяденька, помогите, куда же вы!" Ха-ха!
       Бабочка Мертвая голова. Так ей и надо! Ха-ха! Будет знать, как без взрослых пчел летать!
       Жужжание возле двери. Бабочка открывает. Никого нет. Зуза крадет горшочек, передает его пчелке Бз. Бз улетает. Шершень хватает Зузу.
       Шершень. Глядите-ка, кого я поймал! Что это мы здесь делаем?
       Бабочка Мертвая голова. Оставь ее, Шершень, она ко мне в гости. Ну, розовая шляпка,
       рассказывай, как ты меня нашла?
       ЗУЗА. Очень легко. Увидела, как дяденька Шершень заходил к тебе. Обрадовалась, ты мне
       помозешь.
       Бабочка Мертвая голова. Помогу? Интересно, и чем же я могу тебе помочь?
       ЗУЗА. Я сломала нозку. Самой до улья мне не долететь. Ты мне поможешь.
       Бабочка Мертвая голова. Ха-ха, Шершень. Видел, какая наглость? Ха-ха!
       ЗУЗА. Но я думала, что друзья всегда друг другу помогают!
       Бабочка Мертвая голова. Какая же ты глупая! А хочешь, я открою один секрет?
       Шершень. Лучше не надо, прелестная.
       Бабочка Мертвая голова. А я открою. Она все равно отсюда уже никогда не выйдет! Может
       быть, ты слышала о бабочке Мертвой голове, которая ворует мед и съедает пчел?
       ЗУЗА. Конечно, слышала. Не говори таким голосом, мне страшно.
       Бабочка Мертвая голова. Ты видела эту бабочку?
       ЗУЗА. Н-нет! И не хочу!
       Бабочка Мертвая голова. Не хочешь? А придется. Это я! Я украла твой клеверный мед!
       ЗУЗА. Ты меня обманула!
       Бабочка Мертвая голова. Ха-ха-ха, Шершень, она только сейчас это все поняла! Это будет
       наш маленький секрет, да, розовая шляпка? Никто не узнает, где ты пропала, и кто украл ваш клеверный мед!
       ЗУЗА. Рано радуешься, воровка и лгунья!
       Бабочка Мертвая голова. Не боюсь я тебя, розовая шляпка.
       Шершень. Постой, Мертвая голова. (Зузе.) Это ты жужжала над дверью?
       ЗУЗА. Я!
       Бабочка Мертвая голова. А ну, мы сейчас посмотрим. (Замахивается на Зузу, та взлетает
       и тут же плюхается на пол.)
       ЗУЗА. Ай, больно! Ай!
       Шершень. Я так и думал! Это не она жужжала.
       Бабочка Мертвая голова. Хорошо! Сейчас я все узнаю! (Дергает Зузу за больную ножку.)
       ЗУЗА. Перестань, мне зе больно. Ай-яй-яй!
       Бабочка Мертвая голова. Будет еще больнее. Говори, кому рассказала обо мне!
       ЗУЗА. Ни-ко-му!
       Бабочка Мертвая голова. Говори!
       ЗУЗА. Ай! Ой! Никому! Никому! Никому!
       Шершень. Тише! Слышишь шум? Что это? (Выглядывает в окно.) Кажется, медведь идет!
       Бабочка Мертвая голова. Пусть идет, что мне медведь! Он такой же вор меда как я!
       Шершень. Он не один! Он с пчелами! Я полетел! Мне проблемы не нужны!
       Шершень собирается вылететь в окно, но медведь просовывает в окно лапу и ловит шершня. Бабочка успевает снять горшочки со шкафа. Прячет горшочки, ложку с медом под стол. Зузу - под стол.
       12
       Медведь. Одного злодея поймали! (Пчелы открывают дверь, видят бабочку, сидящую на
       стуле и читающую газету. Медведь просовывает голову и лапу с Шершнем в окно.)
       Шершень. Что я! Я всего лишь мелкая пешка по сравнению с Мертвой головой.
       Бабочка Мертвая голова (угрожающе). Молчи, Шершень!
       Медведь. Ну и где ты мед прячешь? Говори сразу, не то Михайло Василич разозлится и все
       здесь разнесет!
       Бабочка Мертвая голова. Михайло Василич, родненький, мы же с вами почти соседи и
       вдвоем медолюбы. Мы должны доверять друг другу. Не брала я клеверный мед.
       Пчелка Бз. Брала, врет она, я все знаю!
       Пчелка Жужжа. Воровка! Воровка!
       Медведь. Положим, не брала, а откуда ж знаешь, что мед клеверный, а не липовый?
       Бабочка Мертвая голова. Так вот же, в газете пишут! Пропал мед клеверный. Не виновата
       я, Михайло Василич, миленький, рассуди. Наговоры это. Михайло Василич! Вы что же мне не верите?
       Медведь. Верю, да проверить не помешает, для успокоения пчел.
       Бабочка Мертвая голова. Тогда пчелы пусть и смотрят!

    Пчелы подлетают к шкафу, заглядывают.

       Пчела-разведчица. Меда нет!
       Пчелка Бз. Как нет? Я же своими глазами видела!
       Бабочка Мертвая голова. Ах, вот кто жужжал под дверью и нам беседовать не давал.
       Пчелка Бз. Не беседовать, а чай с нашим медом пить!
       Медведь. Путаница какая-то!
       Пчела-учитель. Выходит, ты, Бз, стала обманщицей как Зуза?
       Пчелка Бз. Я не обманываю! Это правда! Мы с Зузой нашли...
       Бабочка Мертвая голова (перебивает Бз). Ну, это уже смешно. Кто такая Зуза? Пчелка Бз. Видите! Видите, она врет, что Зузу не знает. В гости к себе приглашала.
       Медведь. Было такое?
       Бабочка Мертвая голова. Ах, Зуза - это пчелка в розовой шляпке! Позвольте, я ее видела
       всего раз, даже имени не помню!
       Пчелка Бз. Врет, она украла наш мед!
       Бабочка Мертвая голова. Ваша пчелка могла сама украсть мед! Вот так! Я тут ни при чем!
       Пчелка Бз. Нет, Зуза мне рассказала всю правду!
       Пчелка Жужжа. Что вы, Зузу не знаете? Что не соврет, то придумает. (Пчелы смеются. Вдруг
       Зуза под столом впивается жалом в ножку Жужжи.) Ай! (Наклоняется под стол и замечает Зузу, бабочка пытается незаметно скрыться.) Зуза!
       Пчелка Бз. Держите Мертвую голову!
       Медведь. Постой, соседушка! Разобраться надо!
       Бабочка Мертвая голова. Пустите, пустите меня, я не виновата!
       Пчелка Жужжа и Пчелы. Мед! Наш мед! Зуза!
       ЗУЗА. Держите бабочку-воровку и шершня! Я рассказу, как все было! Только потом, дома, а
       сейчас полетели спасать Сашку.
       ЗУЗА. Простите меня, Пчела-учитель. Я просто глупая была пчелка-девятидневка.
       Пчела-учитель. А теперь кто ты?
       ЗУЗА. А теперь умная десятидневка, прилезная ученица и помощница в доме!
       Пчела-учитель. Вот это правильно! Молодец, Зуза! Я начинаю думать, не все потеряно!
       Медведь. А с этими ворами что делать? Съесть?
       ЗУЗА. Не надо! А пусть они обратно наш мед несут.
       Пчела-разведчица. Летим домой! С медом! (Все пчелы взлетают, Зуза падает.)
       Медведь. Идем, я тебя на своей лапе прокачу.
       Пчела-учитель. Михайло Василич, нам неудобно вас задерживать. Вы и так нам очень
       помогли. Мы уж Зузу сами донесем.
       Пчела-разведчица. Да, спасибо вам, Михайло Василич.
       Медведь. Да я уж прогуляюсь. Что мне одному в лесу сидеть. Хоть на Никича вашего одним
       глазком посмотрю. Добрый он у вас?
       Пчела-учитель. Очень добрый. Особенно, когда внук здоров и весел.
       Медведь. Ну, вот и деревня ваша.
       Бабочка Мертвая голова и Шершень идут за медведем с пчелами, тащат горшочки с медом.
       Бабочка Мертвая голова. Знала бы, не знакомилась с этой Зузой вообще!
       13
       Деревня. Двор. Улей. Дедушка Никич грустный сидит на пороге, рядом стоят пустые мисочки
       Дед Никич. Эх, пчелки мои! Медку мне надобно клеверного. Ан нет его! Вот, всю жисть
       пчелок держал, а как беда навалилась - пчелы не допомога. Горе мне, старому! Как же
       внука спасти. (Вдруг он замечает медведя, идущего с пчелами. Никич привстает и своими слабыми глазами пытается разглядеть.) Кто там идет? Медведь! Да с моими пчелами!
       Сестры-близнецы. Мам, пап! Медведь нашу Зузу на лапе несет!
       Пчела-мама (испуганно). Клевер медоносный! И вправду Зуза!
       Медведь. Здравствуйте, Никич. Я вот пришел на вас посмотреть. Не бойтесь, вреда никому не
       причиню.
       Дед Никич. Не до тебя мне, медведь, внук болеет.
       Медведь. Так мы знаем. Мы мед вам, дедушка, принесли.
       Дед Никич. Клеверный мед нужен.
       Медведь. Так это и есть клеверный. Берите мед, лечите скорее внука.
       Дед Никич. Правда, клеверный! (Забирает мед, зовет.) Сашка! Сашка! Неси ложку! Отведай-ка
       медку клеверного!
       Сашка садится в сторонке, ест мед. Медведь присаживается возле улья, пчелы облепляют его, а
       Шершень с бабочкой Мертвой головой пытаются сбежать.
       ЗУЗА. Бегите! Не боюсь я тебя, бабочка. Вот поправлюсь, ты у меня еще налетаешься!
       Бабочка Мертвая голова и Шершень позорно убегают.
       Сашка (подпрыгивая). Прошло! Прошло! Не болит горло!
       Дед Никич. Я же говорил, что этот мед волшебный.
       Сашка. Теперь я верю, деда.
       Дед Никич. Вот видишь, своим родителям и дедушке нужно всегда верить!
       Сашка. Теперь буду. (Увидев медведя и пчел.) Ух, ты! Настоящий медведь. Вот с кем я буду в
       лесу малиной объедаться!
       Медведь. Это всегда, пожалуйста!
       Дед Никич. Я так рад, что ты поправился! Ну, что, Медведь, нравиться у нас? Оставайся,
       будем с тобой на рыбалку ходить.
       Медведь. За приглашение спасибо. Только кто ж в лесу хозяйничать будет.
       Дед Никич. Ну, тогда мы к тебе по малину наведаемся. Да, Сашка? Скажи спасибо пчелкам.
       Сашка. Спасибо, пчелы! (Взглянув на Зузу.) Дед! Эта ж та самая пчелка, жадина, помнишь?
       ЗУЗА (пожелтела от стыда). Я больше не задина! (Все смеются.)
       Сашка. У меня для тебя кое-что есть. (Достает из кармана розовый горшочек.)
       ЗУЗА. Спасибо! (Целует Сашку в нос). Горшочек мой, розовенький, сладенький!
       Со всех сторон к Зузе и медведю слетелись пчелы-корреспонденты.
       Пчелы-корреспонденты. Как вы узнали, что Бабочка Мертвая голова - воровка меда?
       ЗУЗА. А это для какой газеты?
       Пчелы-корреспонденты. "Пчелиные вести".
       ЗУЗА. Ух, ты! Мой папа эту газету читает! Ну, значит, слушайте. Назначили меня наши
       пчелы-разведчицы начальницей операции по поиску меда. Ну, вот. Решила я, план таков. Разделить всех пчел на четыре роя - правый, левый, передний и задний.
       Пчелы-корреспонденты. Простите, как вам, девятидневной пчеле, доверили операцию
       такого масштаба? И как это понимать "задний рой, это что, пчелы, летящие задом?"
       ЗУЗА. Я уже проводила в свои девять дней подобного рода операции.
       Пчелка Жужжа. Ну, Зуза опять сочиняет небылицы!
       Пчела-учитель (глядя на Зузу). Она неисправима!
       Пчелка Бз. Это точно!
       Пчела-мама. И все-таки моя дочь - молодец!
       ЗУЗА (услышав все предыдущие реплики от своих пчел). Да шучу я! Шучу!
       Пчелы-корреспонденты. То есть? Что значит, шутите?
       ЗУЗА. На счет всяких операций и назначений, и роев. Шучу! Просто я была глупой пчелкой,
       но поняла: нузно слушать своих родителей и учителей, не пропускать уроки и ценить настоящую друзбу. А вам (указывает на пчел-корреспондентов) я все рассказу подробно, только подальше от этих ушей (указывает на своих пчелок). Я рассказу всю-всю правду, разве что чуть-чуть привру. Только тсс! Вы-то знаете, как все было! Жжжжжжжжжжжжжжж!

    Конец

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       23
      
      
      

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Белова Ольга Юрьевна (belova-olenka2012@yandex.ru)
  • Обновлено: 26/02/2011. 59k. Статистика.
  • Пьеса; сценарий: Детская
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.