--
В Румынии. Записки. Очерк 14....................................221
--
В три десять по горьковскому. Записки. Очерк 15............244
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
Дневник, который я вел, кажется мне, вышел из рамок чисто интимных и приобрел общественный интерес. Я изложил его в виде 15 очерков, собранных в этой книге.
Виденное и пережитое мною, а не вымысел, вот что является содержанием моих записок. Как человеческий документ, эта книга, думаю, принесет пользу советскому читателю.
Кто видел своими глазами, описанное в этой книге, вспомнит еще раз пережитое. Кто не видел, узнает и, может быть, о многом и с большей пользой подумает.
Заодно, этими очерками я хочу отчитаться перед моими избирателями, как депутат Старооскольского Горсовета, как отец - перед детьми и, как гражданин - перед Родиной.
Автор
10 мая 1945 г.
Г. Горький
НАКАНУНЕ
Записки. Очерк 1
Весна 1941 года была поздняя, холодная и дождливая. Лишь в начале июня в городском саду расцвела сирень. Может быть, этим объяснялась малолюдность городских улиц, бывших когда-то очень шумными? Пожалуй, нет. Тяжелое предчувствие, охватившее людей и убившее в них жажду праздничного гуляния, было навеяно не только погодой.
Уже с начала первомайской демонстрации в народе усиленно заговорили о предстоящей войне. И никогда нельзя отказать народу в его умении чуять опасность. Инстинктом, тонким чутьем он безошибочно улавливает то, что дипломаты понимают рассудком, несколько отставая от народного чутья во времени.
Два события, относящиеся к маю 1941 года, особенно насторожили страну, хотя в другое время эти события остались бы, возможно, не замеченными. 8 мая выступил в английском парламенте Ллойд Джордж. Он отметил, что не было еще войны, в которой дипломатия играла бы такую большую роль, как сейчас. Самые тяжелые поражения Англия понесла... в области дипломатии... Нынешняя война будет продолжительной, и чем дольше она будет идти, тем лучшими будут шансы Англии...
Вскоре потом мир был взбудоражен сообщением о таинственном перелете на самолете из Германии в Англию заместителя Гитлера по руководству нацистской партии Рудольфа Гесса.
Легко понять тревогу моих современников, заметивших совпадение ллойд-джорджевских жалоб на дипломатические поражения Англии со скорым таинственным визитом Гесса на Британские острова. "Зачем понадобился Германии этот визит? - спрашивали наши люди. - Устранять ошибки английской дипломатии? Но Германии никогда не приходило в голову жалеть об английских ошибках. Наоборот, английские ошибки и уступки облегчили Германии развязать вторую мировую войну и добиться головокружительных успехов... Значит, Гесс полетел добиваться новых уступок у податливого Джон Булля и организовать войну в более широких масштабах...".
Никто из советских граждан, с которыми приходилось мне ежедневно беседовать, не желал, чтобы Англия совершила новую роковую ошибку. Но все они догадывались, что именно на эту ошибку полетел толкнуть Англию пройдоха Гесс и что в его полете таится последний дипломатический снаряд, за взрывом которого последует расширение войны...
Вскоре мне пришлось быть в Курске. Вечером сидели мы целой группой в одной из комнат учебного корпуса педагогического института. Мы ожидали электрических огней, чтобы коллективно прочесть комедию Аристофана "Женщины в народном собрании".
Огни зажглись нескоро и мы, пристроившись у окна, смотрели на вечернюю улицу. В противоположном доме горела керосиновая лампа. Вспотевшее от непогоды окно полыхало золотисто-багровым отсветным пламенем, а падавшие с крыши струи дождевой воды, будто белые лошадиные гривы, трепыхались на ветру и стелились по красной стене дома.
- Как все это красиво! - воскликнул один из сидевших с нами студентов. - Пусть вот наш земляк, Антон Зубов, напишет своей кистью одну только эту картину. И если он напишет ее такой, как мы видим ее сейчас, ему будет обеспечено бессмертие. Ведь этот свет керосиновой лампы, бьющий через затуманенное стекло и создающий иллюзию золотисто-багрового пламени будущего пожара, эти краски играющей на ветру воды, этот образ дождливого вечера - все это составляет собой живую душу материи, познать которую и уловить в мазках кисти должен художник...
- Нет, товарищ Гаврилов, - возразил ему сосед. - Антону Зубову надо бы заняться Курском не потому, что в свете, красках и образах отражается живая душа материи. Ведь это общий закон. А раз так, то и дождливый вечер может повториться много и много раз и в любом городе страны. Но... Курск нигде и никогда не повторится. А чует мое сердце, что пронесется над Курском вихрь и мы будем потом десятки лет трудиться, чтобы восстановить его в своей памяти таким, каким видим его сейчас и каким следовало бы записать его на полотно. Нам нужен портрет Курска.
В дружескую пикировку наших соседей постепенно втянулся весь коллектив. Как всегда водится в таких случаях, спор вышел за рамки затронутой темы и мы, споря о многом, оказались, в конце концов, во власти размышлений о самом главном в ту пору. Мы заспорили о войне, о международных отношениях, о дипломатии и общем искусстве. Потом мы разговорились об изустном народном творчестве и о том, как в нем отражаются вопросы мировой политики и дипломатии. Одни из нас начали защищать существующую в СССР издательскую практику пренебрежительного и даже гадостливого отношения к анекдоту и острой изустной шутке. Другие, наоборот, с жаром доказывали, что анекдоты имеют право на издание их отдельными сборниками, чтобы государственно и с пользой для общества регулировать влияние анекдотов на вкусы и формирование духовной жизни миллионов и миллионов людей, которые все равно слушают и пересказывают анекдоты в самых неудобоваримых и недопустимых вариациях. Третьи пытались доказать, что собирание и публикация в СССР фольклорного материала разрешает всю затронутую проблему анекдотов, но доводы их и доказательства странным образом противоречили цели.
- Фольклор, друзья, фольклор! - ерзая, от нетерпения и горячности на своем стуле, восклицал студент Гаврилов. - Я вот вам расскажу о своем недавнем выезде в район по собиранию фольклорного материала. Любопытный пример изустной оценки английской политики затяжной войны дали нам творцы анекдота "Не к спеху". В этом анекдоте не только отразилась злободневность и глубокая проникновенность в суть происходящих событий, но и слышится пророчество на будущее.
- Гитлер, Муссолини и Черчилль, - говорится в анекдоте, - прибыли к известной парижской мадам-прорицательнице судеб и попросили ее погадать, кто из них выиграет войну?
Прорицательница окинула их долгим испытывающим взором и вздохнула. - Об этом надо бы спросить главного богатыря, - сказала она и сделала движение к выходу.
Гитлер преградил ей дорогу, затопал ногами, сжал кулаки. - Я есть самый главный богатырь! - по-собачьи пролаял он. - Говори судьбу или..., - он недвусмысленно потянулся рукой к пистолету.
- Хорошо, - сказала прорицательница, чуть заметно улыбнувшись. - Я согласна повести вас к вашей судьбе. Идемте за мной...
Они вышли в сад, посреди которого стоял огромный хрустальный аквариум единственной плавающей в нем золотой рыбкой. - Тот из вас победит, кто эту рыбку сумеет поймать, - хохочущим голосом вымолвила прорицательница и отошла в сторонку.
Померились гадальщики на палке, кому первому начинать рыбную ловлю. Досталось Муссолини. Он дружески подмигнул Гитлеру. - Римляне должны быть всегда первыми, - игриво сказал он, - потому, что у них "менс сана ин корпоре сано", то есть здоровый дух в здоровом теле. Смотрите вот...
Муссолини разделся донага и показал Гитлеру свое толстое упитанное тело, потом грузно нырнул в аквариум. Он долго барахтался в воде, гоняясь за быстрой золотой рыбкой. Ему даже удалось было поймать ее пальцами за скользкий спинной плавник, но рыбка, изогнувшись, выскользнула и ушла в глубину.
Измученного и полузахлебнувшегося Бенито вытащили из аквариума и положили на траву, чтобы ветерок смог привести его в чувство. У носа Бенито поставили тарелку постных макарон и надолго о нем забыли.
Наступила очередь Адольфа Гитлера. Этот успел заручиться подсчетами своих придворных ученых. По теории вероятностей, ученые предсказали Гитлеру не только день и час, но даже минуту и секунду, в которую золотая рыбка должна была проплыть через определенное в аквариуме место и на определенной глубине. Стоило только в этот момент опустить руку в воду и взять ничего не подозревавшую золотую рыбку.
Взобравшись на стенку аквариума и неторопливо жуя веточку укропа, Гитлер уверенно посматривал мутными глазами на стрелку ручного хронометра. Потом он поплевал на свои пальцы, пригладил ими черные косички волос, презрительно посмотрел в сторону успевшего просохнуть Муссолини.
- Аккуратность, дуче, важнее здоровья! - воскликнул он. - Вот, смотрите, приближается миг, рассчитанный моими лучшими учеными и генштабистами. Способны ли вы оценить и понять значение немецкой точности? Итак, я тащу свой жребий, который определит судьбу мира! - гордо возвестил Гитлер и стремительно сунул руку в аквариум.
По саду прошел ветер. Зашумели деревья. Мутная волна плеснулась в аквариуме.
Муссолини хмуро улыбнулся. Он видел, как между скрюченными пальцами Гитлера скользнул хвост золотой рыбки, ушедшей в глубину.
- Фюрер, - сказал он побледневшему Гитлеру. - Наука рассчитала, а ты просчитался...
- Ваша очередь, сэр! - сладким голоском напомнила прорицательница Черчиллю, задремавшему было на солнцепеке. - Ловите, сэр, рыбку...
Старик флегматично улыбнулся. Он взобрался на аквариум и начал маленькой золотой ложечкой по капельке выплескивать воду.
- Вы это что же замышляете? - пощипывая себя за толстый двойной подбородок, удивленно спросил Муссолини.
- О, это вполне ясно, - ответил Черчилль, смахнув пчелу со своей мясистой щеки. - Я выплесну воду и возьму рыбку совершенно беспрепятственно на сухом дне...
- Проклятый Альбион! - закричал Гитлер хриплым лающим голосом. - Ты провозишься в аквариуме слишком долго...
- А мне не к спеху, - возразил Черчилль и снова начал по капельке выплескивать воду из аквариума и отбиваться от назойливой пчелы, которая кружилась возле его толстого носа. - Пчелу уберите, она мне мешает работать!
Прорицательница вздохнула и отрицательно покачала головой.
- Ничего не могу поделать, - с усмешкой сказала она. - От вас, сэр, пахнет липой, а пчелы всегда летят на липу...
- Что, значит, пахнет липой? - сердито закричал Черчилль, готовый вцепиться в прорицательницу. Но в этот момент на дорожке сада показался незнакомый человек с большим ведром на изогнутой в локте руке. Он смело подошел к аквариуму, кивнул головой.
- Здравствуйте, господа! - сказал он твердым голосом. - Как живете?
- А ты чей? - спросил его Черчилль, не ответив на приветствие, но прекратив работу. - Зачем без спросу в сад пришел?
- Я русский богатырь, - ответил человек. - А спрашиваться мне не у кого. Теперь наступило время-пора, когда не только вас, но и меня надо спрашиваться. Вот узнал я из газет, что вы сколько лет мучаетесь, фальшивую рыбу в аквариуме ловите. Досадно мне стало наблюдать за вашей работой, и решил я показать вам настоящую золотую рыбку. Глядите сюда! - строго сказал человек, запуская широкую руку в свое ведро. В ведре заплескалось, зашлепало. Еще прошло одно мгновение и в руке широкоплечего, сероглазого человека затрепыхалась рыбка. Она была золотая. От нее исходило такое сияние, что даже прорицательница сощурила глаза.
- Господа, бросайте всякое гаданье! - закричала она. - Я узнаю в этом человеке богатыря, которому суждено победить...
Едва мы успели прослушать этот анекдот, поразивший нас своими мыслями и пророческим тоном, как отворилась дверь и вошел очень взволнованный старооскольский журналист Семен Аскинадзе. Он только что возвратился из курского книгоиздательства, где разговаривал с книжным редактором Саввиной.
- Ваше произведение "Перекресток дорог", - сказал он мне, усаживаясь рядом, - не будет напечатано. Саввина находит, что вы не понимаете обстановки и рисуете в своем произведении немца-коменданта одного из корпусов дореволюционной Бутырской тюрьмы столь прямолинейно, как проводника немецкого влияния в полицейском аппарате царской России, что это может повредить нашей теперешней дружбе с Германией.
- Ха-а, какая тупица! - воскликнул Гаврилов, отличающийся резкостью суждений и нетерпимостью к людям, для которых чувство истории ничего не значит и заслоняется плохо понятой ими злободневностью. - Да, тупица! - повторил он. - Саввиной надо бы знать, что еще немецкий кумир, король Фридрих 11 показал всему миру цену германской дружбы. Он в свое время подписал договор о признании права Марии-Терезии на все австрийские земли, выразив самые сильные уверения в дружбе и поддержке этой молодой австрийской королевы, а сам готовился ограбить Австрию, и в кругу друзей цинично заявлял: "Если вам нравится чужая провинция и вы имеете достаточно силы, занимайте ее немедленно. Как только вы это сделаете, вы всегда найдете достаточное количество юристов, которые докажут, что вы имели права на занятую территорию". И Фридрих 11, расточая комплименты по адресу Марии-Терезии и Австрии, в одно время напал на нее и начал грабить... Насколько известно, современные немцы, получая "Майн кампф" в приданное, несколько лет кричали о своем походе на Восток. И стоит ли нам верить, если они в последние два года заговорили по отношению СССР цивилизованным и дружеским языком. Ведь еще Чернышевский говорил, что "Немцы - любители насилия, хотя и умеют говорить языком цивилизованного общества, остаются в душе людьми варварских времен". Черт возьми, над всем этим следовало бы подумать Саввиной...
В это время вспыхнули электрические лампочки. Свет засверкал на никелированных оконных шпингалетах, на фиолетовых боках пузатых чернильниц, на гладком черном лаке классной доски. И все же мы не воспользовались светом, чтобы читать аристофановские комедии. Мы отложили их в сторону. Это случилось потому, что нас захватили темы предгрозовой современности.
Семен Аскинадзе, смахнув платком капли дождя со своих смуглых щек, закурил папиросу и присел на подоконник, Его черноволосая курчавая, как у негра, голова резко вырисовывалась на освещенном оконном стекле, а взволнованное и озаренное электричеством скуластенькое лицо выглядело молодым и красивым. Быстро бегали его карие глаза, но густые черные брови хмурились и ясно было, что мысли Семена не блуждали, как глаза, а сосредоточенно и напряженно искали ответы на все мучившие его вопросы.
- А какая была бы польза, - вдруг заговорил Семен. - Ну, какая, если б я рассказал Саввиной и о Фридрихе II и о высказываниях Чернышевского по адресу немцев? Вы думаете, Саввина переродится? Нет. От нее все эти доводы отскочили бы, как горох от барабана. Но пройдет некоторое время и ... Саввина, пожалуй, вылечится от куриной слепоты...
- Не понимаю! - воскликнул студент М..., недавно прибывший в Курск из Свердловска, где он в свое время сотрудничал в газете Уральского обкома ВЛКСМ "НА СМЕНУ". - Не понимаю, зачем вам понадобилось недобрыми словами говорить о Саввиной и о Германии. Ну, зачем?! - уже не спросил, а просто выкрикнул он тоненьким, как у девочки, голоском и окинул всех нас быстрым взором своих грустных голубых глаз, над которыми золотились узкие рыжие брови. - Сейчас надо понять, что Германия считает своим главным врагом не Россию, а Великобританию. Я вам сейчас докажу это.
М... торопливо пошарил в своем портфеле, что-то выискивая среди бумаг и тетрадей с конспектами по Новой истории. Потом он достал оттуда листок с напечатанным на нем текстом немецкого "Гимна ненависти", написанного Лиссауэром.
Гимн оказался длинным, а читал его М... торопливо и мне удалось запомнить и записать лишь некоторые строфы.