Бетаки Василий Павлович
Роберт Фрос Избранные Стихи в переводе Василия Бетаки.
Lib.ru/Современная литература:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
© Copyright
Бетаки Василий Павлович
(
vbetaki@gmail.com
)
Обновлено: 01/02/2010. 73k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Избранные стихи Роберта Фроста в переводе Василия Бетаки.
РОБЕРТ ФРОСТ.
ИЗБРАННЫЕ С Т И Х И
В ПЕРЕВОДЕ ВАСИЛИЯ БЕТАКИ
Непубликовавшиеся новые переводы помечены звёздочкой *
1 ПРИГЛАШЕНИЕ *
Я - только на лугу ручей расчистить,
Я только отгребу немного листья,
Ну подожду, пока вода прозрачней...
Я ненадолго... Так пойдём со мной.
Я только за телёночком... так мал он, -
Когда его облизывает мама
Шершавым языком, - его шатает...
Я ненадолго... Так пойдём со мной.
II. СЕЛЬСКИЕ НРАВЫ И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ
2 Островок цветов *
Пришёл поворошить я сено это
За теми, кто косил тут до рассвета.
Всё плоско, ровно. Высохла роса.
И не свистит пронзительно коса.
Зачем же косаря ищу я взглядом
Под кучкою осин, торчащих рядом:
А вдруг я звон точильного бруска
Смогу расслышать в звуках ветерка?
"Так, - я сказа себе, - быть и должно:
Врозь, вместе ли работать - всё равно".
Пока я это говорил, над лугом
Бесшумный мотылёк порхал, и кругом
Летал, как будто вправду удивлён,
Искал тут радость вянущую он:
Вчера ведь ... Смутно мотылёк, но помнил,
Что луг ещё вчера цветов был полон,
Вдаль отлетел, насколько видел глаз,
Но повернул и прилетел тотчас.
Отвлёкшись, я забыл про сено это,
Твердил вопросы, коим нет ответа,
И повернулся, чтоб взглянуть назад,
Но мотылёк направил вдруг мой взгляд
На островок не тронутых косою
Цветов, возвысившихся над водою:
Близ камышей, над скошенной травой
Тут в море сена - островок живой!
И огнецветность туберозы яркой
Взгляд привлекла невянущим подарком:
Наверное косарь в рассветный час
Оставил, те цветы, - но не для нас,
Нет, не для наших глаз: он сделал это
От беспредельной радости рассвета!
Чтоб эту радость разделить с ним мог
И тот камыш, и я и мотылёк,
Чтоб светлым утром все прочли мы это
Послание от летнего рассвета,
Чтоб я услышал птичьи голоса
И то, как шепчется с землёй коса,
Чтоб в перекличке с косарём я понял
Что больше не один я в этом поле,
И чтобы радость мне передалась,
С ним вместе тень искать в полдневный час,
Чтоб задремав, поговорил я с тем,
Кого понять не ожидал совсем,
"Да, - я скажу ему, - наш труд совместен.
Неважно косим врозь мы, или вместе!"
. ДОМ ПРИЗРАКОВ *
Я живу в одиноком доме. Я знаю о нём,
Что много зим назад исчез этот дом:
Бесследно исчез, кроме стен подвала,
Подвала, где света дневного мало,
И лиловой малины стебли кругом.
Решётки как щит лоза заплела,
Леса возвращаются, пашня ушла,
У яблони целая роща потомков,
И дятел стучит по-хозяйски громко,
И тропка к колодцу давно заросла.
Так странно - сердце болит всё сильней
В исчезнувшем доме вдали от людей,
На этой забытой ненужной дороге,
Где нет даже пыли, а ночью в тревоге
Взлетает рой летучих мышей.
Пронзительно козодой закричит,
Захлопает крыльями где-то в ночи,
Издалека начинает он снова,
Пока, наконец найдёт своё слово.
И проскрипит, и опять замолчит...
Я не знаю, кто они, но они тут кругом,
Те немые, что делят со мной этот дом,
Живём мы под тусклой летней звездой.
Ветви низко прикрыли камень седой,
Имена и даты съедены мхом...
Неутомимы они, но медлительны и печальны..
Парень с девчонкой среди них... А ночами
Никто из них не поёт - и всё же,
Мы общий язык нашли бы, быть может,
Вот и сложилась бы компания нечаянная...
Пер В Бетаки
. МСТИТЕЛИ
О золоте вам рассказать?
В темнице держали царя.
Он золотом всю тюрьму
Заполнил до самых стропил,
Но всё это было зря:
Свободы он не купил
Испанцы сказали ему,
Чтоб требовал он от жрецов
Ещё и ещё собрать
Из храмов, домов, дворцов...
Когда же, в конце концов,
Больше нечего было дать -
Царя испанцы судили
За то что посмел воевать,
И веревкою удавили.
Но не всё и не половинку,
И не треть, а ничтожную долю
Из несметных сокровищ инков
Врагам удалось получить.
Но не знали о том палачи.
Корчился царь от боли,
Но язвительно хохотал он,
И в хохоте этом звучала
Вся злость, вся ненависть ада:
"Пришельцам всё еще мало?
Ещё им золота надо?
Так пусть в их душах гнездится
Единственная страсть:
Пусть ради каждой крупицы
Каждый из них пропасть
Готов будет хоть в огне!
И вот уж по всей стране,
Забыв о царе, все люди
Занялись безумной игрой:
Пусть же отныне будет
Всё золото вновь под землёй:
Исчезнет, врагам назло.
Там, откуда пришло.
(Перуанцы же меж собой
Хвастают до сих пор:
Каждый сосуд золотой,
Любая вещь золотая,
Чей отсвет в земле угас
Вызывает толки и спор
Даже пуговиц не забывая,
О прошлом ведут разговор,
И обрывки доходят до нас...)
Странная месть: ведь вот -
Себя ограбил народ.
Такого никто не знал,
С тех пор, как дикий Вестгот
Светильники Рима забрал.
Один из вождей врагам
Под пыткой сказал, чуть живой:
"То, что так нужно вам,
Здесь, в озере под водой!"
Стали испанцы искать,
А заводь была глубока.
Ныряли опять и опять...
"Ныряйте,- сказал он,- пока
Вы все не останетесь там!"
Так он сказал врагам.
И вся толпа палачей
Алчно, жестоко, упрямо
Искала в домах и храмах,
Охотилась на людей...
Высунув языки,
Добрались аж до Бразилии.
Но дети ли, старики,
Молчали, как ни грозили им.
Побеждённые кроткими стали,
Тайно радовались потере.
В злобной радости умирали.
Лишь один человек в стране
Знал о главном: что в глубине
В одной родовой пещере
Под мусором и золой
Под расколотыми костями
Жертвенных людей и зверей
Лежит золотой змеёй
Цепь многотонная в яме.
Да, каждое звено
Сотни унций весит одно!
Её-то враги и искали:
Зная, что между столбами
Перед дворцом, рядами,
Натянута, как струна,
Дворцовыми воротами
Когда-то служила она.
Исчезла цепь золотая.
Куда? Разве кто-нибудь знает?
Одни говорили - в море,
Другие, что где-то в горах,
А кто-то доказывал, споря,
Что видел, как мерно шагая,
Жрец солнца вел воинов смелых,
Уносивших цепь на плечах,
И звенья, в пыли сверкая,
По следу отряда ползли...
Но что нам до сказок за дело?
Ведь золото и в пыли,
И в грязной зловонной яме
Сверкает, как чистое пламя!
"Грабители алчные, вам
Проклятье на все времена!
Ненависть та страшна,
Которой известно, что же
Безумно нужно врагам;
Ценность оно, или нет,