ФАНТАСТИЧЕСКАЯ трагиКОМЕДИЯ В МЕЖПЛАНЕТНОМ МАСШТАБЕ
(периодический текст пьесы должен актуализироваться как в свое время в "Принцессе Турандот")
Пролог
Олигарх сидит в фундаментальном кресле за массивным письменным столом на авансцене. Из-за занавеса появляется Автор.
Автор. Здравствуйте, уважаемый Олигарх, наш всеми чтимый меценат-инвестор и спонсор! Я считаю, что Вы должны быть включены в создание художественного произведения, тогда вам не придется сожалеть о напрасно истраченных на спектакль деньгах. Я вышел из творческого тупика и создал заявку на пьесу об Адаме и Еве.
Олигарх. Это не замысел, а умысел. Пошлое стремление в прошлое. Эдак ненароком легко оказаться с идейным пороком, и критика скажет: ваша пьеса не наша пьеса. От такого подхода - спектакль не принесет никакого дохода.
Автор. Учел критику и перестраиваюсь. Наступаю на горло собственной пьесе и меняю тему. Я изображу гармоничное общество, возглавляемое физиками и лириками.
Олигарх. Далекое будущее не актуально. Дайте, блин, живую современность!
Автор. Поскольку вы наш меценат, исправить пьесу буду рад. Чем толочь воду в ступке, пойду на уступки. Напишу как Брехт в интеллектуальной манере. Действие развернется на Марсе и Венере.
Итак. Народы, населяющие эти спутники Солнца, управляются мудрыми и гуманными правительствами, каждое из которых ненавидит своих коллег с соседних планет. Главная мысль моей пьесы ...
Олигарх. В произведении не должно быть мыслей, иначе оно не отразит точку зрения нашей властной элиты. Наши депутаты не поймут вашу пьесу. Цензуры у нас на планете - нет, но денег на спектакль вы не получите ни от меня, ни от власти. Такие, брат, страсти.
Автор. Благодарю за ценные, советы. Благодарю и за меценатскую помощь. Вы истинный благотворитель. Вы миллионную часть вашего миллиардного состояния, нажитого тяжким и честным трудом во время приватизации, тратите на поддержку отечественной культуры. И этот подвиг благотворительности зачтется вам на том свете, где вам уготован рай с сохранением нынешнего прижизненного олигархического комфорта. Ваша щедрость зачтется вам и на этом свете в случае оранжевой, голубой или даже красной революции.
Прошу сочувственным оком окинуть список действующих лиц.
(Сверху спускается список действующих лиц):
ЭН (в просторечии Эйнштейн) -- типичный представитель Разума, главный физик планеты Марс.
ЭНII. -- зеркальное отражение ЭН (Эйнштейна), главный физик планеты Венера.
Автор -- типичное Добро, драматург, временно исполняющей обязанности Шекспира.
Олигарх (меценат), он же Марс (Бог войны I) и Бог войны II(на Венере).
Ромео -- типичный юноша с планеты Марс.
Кибер-Ромео идеальный кибернетический юноша с планеты Венера.
Джульетта - типичная девушка с планеты Венера.
Кибернетта - идеальная кибернетическая Джульетта, невеста на уровне современной техники1
НЕЧТО изряда вон выходящее.
___________________
1 Роли Джульетты и Кибернетты играет одна актриса, Ромео и кибернетического Ромео - один актер, Олигарха-мецената, Марса (Бога войны I) и Бога войны II так же играет один актер. В спектакле заняты 5 актеров и 3 актрисы.
Действие первое
Олигарх. Уточните Нечто и начинайте. Вечно вы, драматурги, запаздываете и отстаете от жизни.
Автор(зрителям). Итак, действие начинается на Марсе в Институте физики. (За кулисы). Будьте добры, занавес!
(Автор уходит со сцены.
Занавес поднимается. Кабинет Главного физика на планеты Марс. Письменный стол.Странные книжные шкафы: книги подвешены на невидимых лесках и висят в воздухе на разной высоте. Огромная кибернетическая машина. Телематериализатор - объемный телевизор. Телескоп. Все подсвечено красным светом. Физик ЭН работает. Ромео смотрит в телескоп. Олигарх сидит на авансцене в фундаментальном кресле за письменным столом и внимательно следит за действием, время от времени вставляя замечания и корректируя ход спектакля.
ЭН. Ромео, ты все любуешься Джульеттой с планеты Венера, а тебе же поручено наблюдение за военными хитростями Венеры!
Ромео(не отрываясь от телескопа).Женщина -- главная хитрость Вселенной.
ЭН. Ты не физик, а шизик. Она не женщина, а антимужчина из антимира. Она состоит из антивещества. Прикосновение к ней смертельно: произойдет аннигиляция -- вспыхнет костер материи.
Ромео. Это все физика, не имеющая никакого отношения к лирике. Я люблю Джульетту, и это метафизично. Посмотрите, какие у нее красивые веснушки на носу.
Ромео включает огромный телевизор, и на экране появляется во весь рост Джульетта. Слышна музыка Прокофьева к балету "Ромео и Джульетта".
Джульетта(с экрана). Я воплощенье ненавистном силы. Некстати по незнанью полюбила! Что могут обещан, мне времена, когда врагом я так увлечена? О мой Ромео! (Джульетта с экрана тянет руки к Ромео. Ромео открывает объятия).
Олигарх.(подходит к телевизору и выключает его). Космическую энергию нужно, блин, расходовать на общественные, а не на личные цели.
Звонок. Олигарх. снимает трубку встает и почтительно слушает. Ромео устремляется к телескопу и смотрит в него. Положив телефонную трубку,Олигархвыходитиз-за стола.
Олигарх.(торжественно). Уважаемый Главный физик Марса. От имени и по поручению Конгресса, Сената, Думы, Палаты лордов и правительства Марса, от имени Автора и от себя лично приветствую и поздравляю вас с ответственным заданием. Вам поручено по ходу спектакля смоделировать на кибернетической машине величайшего полководца всех времен и народов. Запрограммируйте в него всемирный военный опыт от Македонского до Наполеона от Чингисхана до Мальбрука. Марс, наконец, разбомбит Венеру.
(Олигарх садится на свое место).
Ромео. Как можно бомбить Венеру, там же моя Джульетта!
Олигарх. При чем здесь Джульетта? Подсчеты показывают, что космический конфликт взаимовыгоден.
ЭН(про себя). Что же делать? Все секретно. Не с кем посоветоваться. Ромео не в счет. Он, кроме Джульетты, ничего не видит. Придется звать Автора пьесы. (Хлопает в ладоши). Помогайте! (ЭН, Ромео и Олигарх усиленно хлопают в ладоши)
Олигарх. Уважаемые зрители, вы слышали правительственную ксиву. Похлопайте, пожалуйста, поддержите инициативу. Автор, конечно, не совсем Шекспир, но он хорошо знает современный мир. Кончайте шебаршение, у правительства верное решение. Каждый наш министр - светило! Дорогу молодым, а стариков - на мыло! Тогда монетизацию льгот - поймет и идиот. Критиканы будут немы - нет пенсионеров и нет проблемы! Это будет лучшая пенсионная реформа в мире и все вспомнят об Авторе как о новом Шекспире. Он нужен на сцене. Не так ли? Ничего нельзя делать без Автора в спектакле.
ЭН, Ромео, Олигарх хлопают. Входит Автор.
Автор.(Про себя) У Олигарха мания. (Кланяясь публике. Вслух). Благодарю за внимание. (Про себя) Олигарх в реформах не понимает ни бельмеса. (Кланяясь публике. В слух).Ваши аплодисменты - свидетельствуют, что вам нравится моя пьеса.
Всей моей дальнейшей работой я постараюсь оправдать высокое доверие всех аплодирующих лиц.
ЭН(прерывая поклоны Автора и оттаскивая его от рампы). Господин Не Совсем Шекспир! Имею ли я моральное право изготовить оружие, способное уничтожить мир?!
Автор. Мир хижинам! Да здравствуют избы, юрты и сакли. Но я не участвую в этом спектакле.
Моя задача -- создать вас и поставить перед вами мировые проблемы, а решения ищите сами.
ЭН. Но нельзя же в самом начале пьесы ставить жизнь мира в зависимость от моего единоличного решения. Я должен с кем-нибудь посоветоваться. Иначе я быстро создам сверхполководца, он взорвет мир и наш спектакль окончится, еще не начавшись.
Автор. Советуйтесь сами с собой. Вот вам зеркало.
(Автор вносит зеркало и уходит. ЭН подходит к зеркалу).
Э Н. Ну, что ты можешь посоветовать? Ведь ты -- это я.
ЭНII(из зеркала). Я -- не ты. Я твой двойник.
(ЭНII-ой выходит из зеркала. Он абсолютно похож на ЭН. Оба подходят к столу; садятся в удобные кресла. Минутная неловкость, ЭН и ЭНII разглядывают друг друга и трогают друг друга за нос, за усы; У ЭНII усы отклеива
ются, и парик съезжает с головы. Он поправляет парик и водворяет усы на место).
ЭН. Обстановку ты знаешь. Как поступить?
ЭНII. У нас мало данных для решения этой проблемы.
Олигарх. Как мало данных?! Вы что газеты не читаете и телевизор не смотрите? Вы что не в курсе?! Разведка Венеры сообщила их руководству, что у нас на Марсе есть оружие массового уничтожения и поэтому - нас следует уничтожить. А мы считаем, что они террористы, сепаратисты, нигилисты. И мы справедливо считаем, что уничтожить надо Венеру. У них не тот порядок, который нам нужен. С этим безобразием нужно кончать, а заодно и с планетой Венера.
ЭН.Но там же целая цивилизация!
Олигарх. Эта цивилизация не сообразующаяся с правами человека и с принципами демократии. По нашим сведениям на Венере накопили оружие массового уничтожения, поэтому мы должны провести их массовое захоронение. И вообще, они виртуально граничат с нами в космосе, и их границы слишком близко подходят к нашим границам. Отсюда безграничная опасность пограничных конфликтов. У нас есть все, основания опасаться, что, боясь нас, они уничтожат не только нас но и нашу безопасность. Поэтому совершенно логична наша решимость уничтожить их, чтобы они раз и навсегда перестали нас бояться. Лучше, чтобы некоторые спокойно жили после катастрофы, чем все в страхе -- перед. Хотя космическое пространство бесконечно его на всех не хватит. Гибель мира откроет широчайшие перспективы его реформирования и совершенствования. На вас возложена почетная миссия: совершение Добра.
ЭН. Но можно ли творить добро с помощью зла?!
Олигарх. Именно этим человечество постоянно занимается.
ЭНII. Действительно, история всегда разрешала свои трудности с помощью оружия.
ЭН. Но это же насилие и вмешательство в чужие дела!
Олигарх. Таким вмешательством, для нашей братии можно добиться доходов и демократии. Насилие над насильниками во ими насилуемых -- дело рук самих насилуемых. Мы действуем верно, потому что мы действуем правильно, и поэтому любые наше действие исторически оправданы. Агрессия, совершенная вовремя носит оборонительный характер. Такая агрессия отвечает интересам и нападающей, и нападаемой стороны.
Ромео. Вы заботитесь о благе человечества. А я -- человек -- несчастлив!
Автор. В спектакле все действия направлены на достижение общемирового счастья.
Олигарх. Действовать надо умеючи, не размениваясь на мелочи.
Ромео. Я не мелочь! Я целая вселенная! Начните всеобщее процветание с меня. Пусть в мире появится хотя бы один счастливый человек.
Олигарх. Это порочная теория малых дел. (К ЭН.) Вы, как ученый дайте отпор этой антинаучной теории. (К ЭНII). А вы поддержите гражданскую позицию коллеги.
ЭНII(Ромео). Видишь, мы не можем стать на путь отдельных неорганизованных добрых дел.
Ромео. Но в мире идет цепная реакция зла. Прервите ее. Начните с меня. Одно бескорыстное доброе дело перевернет мироздание. Дайте мне Джульетту.
ЭН. Но я же тебе популярно объяснил. Джульетта состоит из антивещества.
ЭНII. Да. При прикосновении - аннигиляция. И вы сгорите.
Ромео. Еще Шекспир считал:
Нет участи прекраснее на свете,
Чем от любви сгореть к Джульетте,
ЭНII. Все влюбленные -- безумцы. (Тихо к ЭН, показывая на Ромео).Он прекрасный экземпляр для социального эксперимента: сделаем для него кибернетический вариант Джульетты. Мы осчастливим человечество, если заменим жен программируемыми машинами.
Олигарх. Это общественная постановка вопроса. Продолжайте в том же духе.
ЭН. Решено! (к Ромео.) Мы сделаем тебе Джульетту еще лучше настоящей.
Ромео. Лучше мне не надо, мне нужна она.
ЭНII. Хорошо, не лучше -- не хуже. Дай нам ее описание и основные биографические данные.
Олигарх. Чтобы создать Джульетту, надо, блин, заполни анкету: пол, возраст, социальное происхождение, состояла -- не состояла, была-- не была, подвергалась -- не подвергалась, трахалась - не трахалась...
(ЭН нажимает кнопку магнитофона, и слова Ромео записываются на пленку).
Ромео. Она затмила факелов лучи! Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный, Редчайший дар, для мира слишком ценный! Как белый голубь в стае воронья -- среди подруг красавица моя... И я любил! Нет, отрекайся взор: Я красоты не видел до сих пор!
ЭН. Туманный портрет.
Ромео. На вас не угодишь. Этот портрет написан самим Шекспиром.
Олигарх. Наш Автор - Шекспир современности и только он создает художественные ценности.
Автор. Одобряю портрет, созданный Шекспиром, он писал не хуже меня.
ЭН. Ладно, сотворим Джульетту по этому портрету.
(ЭН и ЭНII включают магнитофон и вставляют его в кибернетическую машину. Кибернетическая машина начинает светиться красным светом, мигают лампочки. Изнутри слышен записанный на магнитофон голос Ромео).
Ее сиянье факелы затмило,
Она, подобно яркому бериллу
В ушах арапки, чересчур светла
Для мира безобразия и зла.
Как голубя среди вороньей стаи,
Ее в толпе я сразу отличаю,
Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор,
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.
(Ромео, ЭН, ЭНII напряженно ожидают результатов эксперимента. Слышна тихая таинственно-лирическая музыка, которая вдруг сменяется громкой арией "Без женщин жить нельзя на свете - Нет!.." И торжественным маршем, подтанцовывая из кибернетической машины выходит девушка, очень похожая на Джульетту и отличающаяся от нее только еле уловимой механической жесткостью движений и интонаций. (Кибернетта держит в руках томик Шекспира).
Кибернетта.Разрешите представиться. Я -- Кибернетта -- усовершенствованная Джульетта, самообучающаяся любви и нежности машина, то есть девушка.
(ЭН и ЭНIIначинают какой-то спор между собой. Ромео стоит в оцепенении, потом бросается к Кибернетте и со священным трепетом дотрагивается рукой до ее руки).
Ромео. Я ваших рук рукой коснулся грубой, Чтоб смыть кощунство, я даю обет: К угоднице спаломничают губы И зацелуют святотатства след.
Кибернетта(произносит, как выученный урок. Иногда она открывает томик Шекспира и подсматривает в текст.) Мой пилигрим, пожатье рук законно. Пожатье рук -- естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны. Прикладываться надобности нет.
Ромео. Однако губы нам даны на что-то? И я уверен: им нужна работа. (Целует ее). Вот с губ моих весь грех теперь и снят. Нас кущи райские манят.
Кибернетта(снова заглядывает в томик Шекспира). Зато мои впервые им покрылись.
(ЭН подходит к Кибернетте, отнимает у нее томик Шекспира и закладывает его в Кибернетту).
Ромео. Тогда отдайте мне его назад.
Кибернетта. Мой друг, где целоваться вы учились?
Ромео. Я самоучка.
Олигарх.(Ромео). Стоп! Здесь вы, юноша, должны объяснить своей невесте, что для познания законов секса на нашей планете Марс открыт Университет культуры. Там обучают шарму, кокетству и прочей художественной самодеятельности, а также эротике и интиму. У нас расцветают все цветы и даже цветет ветка персика. Культура секса у нас на Марсе выше чем на Венере, хотя Венера самонадеянно считает себя родиной любви.
Кибернетта. Хочу обучаться сексу. А что спрашивают на вступительных экзаменах?
Олигарх.Разницу между мужчиной и женщиной.
Кибернетта.О! Это проще простого: мужчины носят брюки, женщины -- юбки.
Ромео. Какая прелестная наивность.
Олигарх. Ужас, какое невежество!
ЭН(снимает трубку и звонит по телефону). Алло! Ректор Университета? Говорит Главный физик. (Олигарх снимает трубку параллельного телефона).Прошу зачислить мою родственницу. Фамилия? Кибернетта Капулетти. Что? (В растерянности.) Общий порядок?
Олигарх.(в трубку). Главный физик Марса по должности, согласно инструкции для служебного пользования, имеет право на внеконкурсное прохождение его родственницы по списку N 1.
Ромео(вырвав трубку из рук ЭН). Алло, кто ведет
практические занятия по сексу? Дон Жуан и Казанова?! Прошу освободить Кибераетту от производственной практики.
Кибернетта(огорченно). Ая уж самонастроилась на Дон Жуана.
ЭН Ну, дети мои, поздравляю вас. Кибернетта принята в Университет культуры. Она пройдет ускоренные курсы повышения квалификации, ликвидации сексуальной безграмотности и наивности. Ей ликвидируют невинность и девственность. И вы сможете оформить свой брак по законам Марса. Учись, дочь моя, ученье сокращает нам опыты быстротекущей жизни.
Ромео и Кибернетта, взявшись за руки, уходят.
ЭНII(радостно потирая руки). Так, один уже счастлив!
ЭН. Теперь позаботимся об остальных людях, населяющих мироздание.
ЭНII. К сожалению, мы еще экономически не подготовлены наладить массовое производство Кибернетт.
Олигарх. Тогда ищите всеобщее счастья в другом направлении. Вспомните об ответственном задании. Экономические трудности всегда заставляют искать выход в войнах. А общемировая война --лучший путь к общемировому счастью.
ЭН. Не уверен.
ЭНII. Это нужно проверить.
Олигарх. Проверить трудно. Референты мне доложили: в Библии и в Евангелии нет никаких цитат на эту тему.
ЭН. Эврика! Нашел! Сверим наши идеи с историей Земли. Надо перенять их передовой опыт.
ЭНII. А вдруг мы неверно истолкуем их опыт?
ЭН. Пусть они сами себя толкуют. Автор предоставил нам свободу действий. Давайте пригласим на сцен типичных представителей человечества из разных эпох.
ЭНII. Но пока они прибудут наш спектакль окончится. Кроме того, многие деятели истории давно не существуют.
ЭН. Мы их сотворим. Референты подготовят нам объективки, данные мы заложим в кибернетическую машину и...
Олигарх. Правильно, в наш век создать исторического деятеля -- раз плюнуть! Достаточно каждый день его показывать по телевидению.
ЭН II. Создадим типичных исторических деятелей, а потом каждый из них выскажется "за" или "против" уничтожения Венеры.
ЭН нажимает кнопку звонка. Входит Секретарша.
Секретарша. Чао!
ЭН и ЭНII(вместе). Что-что?
Секретарша. Приветик, говорю. Чао! - это здрасьте то ли по-индокитайски, то ли по-индобразильски.
Олигарх. Какой полнокровный образ! Молодая женщина впервые выходит на сцену и уже знает два иностранных языка. Смелее выдвигайте нашу молодежь! Кухарок - в министры! Студенток - в академики! Дорогу молодежи! А пожилых -- на пенсию. А выгоднее поручить их заботам нашего министра здравозахоронения, поскольку есть человек - есть проблемы, нет человека - нет проблем.
ЭН и ЭНII(учтиво поднимаясь с кресел. Секретарше). Здравствуйте!
Олигарх. Вы оформлены на должность Секретарши в нашем спектакле и можете включиться в действие.
Сверху спускается компьютер. Секретарша садится за стол и приступает к работе: она с огромной скоростью стучит по клавиатуре, строит глазки и посылает воздушные поцелуи.
ЭНII. Кого же создавать?
ЭН. Во-первых, типичное Зло.
ЭНII. Значит Гитлера!
Олигарх. Вполне подходящая кандидатура на роль типичного Зла. К тому же это понравится нашим скинхедам.
ЭН (Секретарше). Запишите, пожалуйста, Гитлера. Во-вторых, необходимо типичное Добро.
ЭНII.Предлагаю Шекспира.
Олигарх. Годится. Нам нужны свои Мольеры и Шекспиры. (Секретарше.) Зачислите. Большую роль в нашем спектакле может сыграть и Разум. Предлагаю кандидатуру Эйнштейна.
Секретарша. Стоп! Автор нашей пьесы в одну интимную минуту признался мне, что Главного-физика Венеры он задумал именно как Эйнштейна. Автор
назвал вас ЭН, только учитывая особую секретность вашей работы.
ЭН и ЭНII(вместе). Так кто же из нас Эйнштейн?
Секретарша. Вы оба.
Олигарх. На наш спектакль хватит и одного Эйнштейна! Нечего раздувать штаты. (ЭНII) Зачем нам такая большая Академия в которой целых два Эйнштейна и ни одного Лысенко! Ее КПД - 0,18 %. У нас - рыночная экономика и мы не можем разбазаривать деньги на какую-то фундаментальную науку от которой прок будет только когда я уже выйду на пенсию! К тому же вам больше 65 лет. Покиньте сцену!
ЭНII(Олигарху). Я -- Эйнштейн -- Моцарт физики, а вы -- жалкий Сальери атомного века. Сразу видно, что вы не гений, ведь гений и злодейство -- две вещи несовместные!
Олигарх. Олигарху вредно быть гением. Он - разорится.
Секретарша. Клево: две тещи несовместные. Я против совместительства. Автор обещал мне, что я стану любовницей Эйнштейна. Если Эйнштейнов будет двое, это может подорвать мое здоровье и я уже не смогу вдохновлять Автора нашей пьесы.
ЭНII. Вы еще пожалеете! Я эмигрирую на Венеру. Там я разыграю спектакль не хуже вашего.
ЭНII входит в зеркало и исчезает.
ЭН. Эйнштейн на Венере! Теперь там создадут свое оружие массового поражения! Что вы натворили! У них теперь поставят тот же спектакль, что и у нас?!
Секретарша. А нам до фени!
ЭН. Не понимаю.
Секретарша. До лампочки! Ну, по фигу.
ЭН. На каком языке вы говорите? Я ничего не понимаю.
Секретарша. Ну по барабану! Какие эти эйнштейны тупые! Человеческого языка не понимают.
Олигарх. Господин физик! Какая вам разница: по фигу или до фени?! не вникайте в смысл слов. Ваше дело -- играть свою роль и доверяя общее руководство действием мне и другим представителям властной элиты.
ЭН. Но я не знаю кого еще нужно, создать в кибернетической машине. У меня теперь нет советчика. Мы же уволили по сокращению штатов, второго Эйнштейна.
Олигарх. Незаменимых Эйнштейнов нет. Сокращение средств -- средство экономии средств. Меньше академиков, больше чиновников - в этом суть наших рыночных реформ в области культуры. Помните: мы вступили в рынок и нас демократия. Повторяйте это к месту и не к месту, пока люди не поймут - так есть, так будет и другого не дано.
А что касается создания новых персонажей для нашего спектакля, то возьмете у билетерши программку, посмотрите состав действующих лиц и вы узнаете, кого еще нужно вызвать на сцену. Все должно идти согласно штатному расписанию, в соответствии с решениями Конгресса, Сената, нашей Думы и президентского совета.
Секретарша наклоняется в зал и берет у билетерши программку.
Секретарша(читает). Зло. Зло есть. Гитлер уже запрограммирован. Добро. Шекспир запланирован. Ум есть (показывает на ЭН). Осталась Красота! Ну, это проще всего.
ЭН. Красота? У нас уже есть прообраз Джульетты.
Ромео(высовываясь из-за кулис). Делайте опыты на собаках. Джульетту я не дам.
Олигарх. У тебя фундаменталистско-вахабистское отношение к женщине. Ты уводишь Джульетту в узкий мирок личной жизни.
Ромео(высовываясь из-за кулис). Человек, лишенный личной жизни, живет не в обществе, а в стаде.
Олигарх.(Секретарше).Поручаю вам шире развернуть критику и самокритику Ромео.
Секретарша. Ромео -анархист, индивидуалист, нигилист, эгоист. Э... э... э... (К ЭН.) Не хватает эрудиции для развернутой критики этого безобразного...
ЭН. Тогда вернемся к прекрасному. Вот его номенклатура: (Задумчиво перечисляет.) Елена, Клеопатра...Беатриче, Лаура...
Секретарша. Как говорит уважаемый Олигарх: у вас пошлое стремление в прошлое. Не забывайте его указание: "Ближе к современности".
ЭН. Но красота вечна и потому всегда современна. Красота не стареет.
Секретарша. Я еще не в том возрасте, когда нуждаются в таких комплиментах.
ЭН(продолжает напряженно думать). Ближе к современности... Так... Любовь Орлова... Мерилин Монро... Клаудио Кардинале...
Секретарша. Еще ближе!
ЭН (радостно). Нашел! Бриджитт Бордо или Алла Пугачева!
Секретарша(захлебнулась от возмущения). Это же сексбомбы устаревшего образца! Они давно сняты с вооружения (На одном дыхании, не останавливаясь), Да я взорву ваш спектакль! Я попрошу Автора,-- и учтите, попрошу его в такую минуту, когда он не посмеет мне отказать! -- чтобы он выбросил всех вас из этой пьесы!..
Олигарх. Успокойтесь! Я не допущу никакого конформизма, терроризма и кретинизма.
Секретарша. Вы сделаете какую-то Бриджитт Бордо мисс Венерой. И я, лучшая женщина Земли, Марса и Венеры, должна успокоиться?!
Олигарх. Правильно! Где же забота о выдвижении молодых кадров?!
ЭН. Конечно-конечно! Я согласен выдвинуть...
Секретарша. Отлично. Тогда с этой минуты я, во-первых, мисс Венера, во-вторых, типичная Красота и, в-третьих, ваша официальная любовница.
Олигарх.(хихикая). Любовница? Прямо из постели на сцену? Не слишком ли фривольно? (Строго.) Этот вопрос нужно согласовать в Думе... (Показывает на потолок)
Секретарша. Я точно знаю, что в думе некоторые депутаты имеют любовниц, а особо заслуженные депутаты даже не одну. Дума (показывает на потолок) готовит закон против ханжества.
Олигарх. Давно пора покончить с ханжеством -- этим позорным пережитком наших недостатков. Догоним и перегоним Америку по свободе секса! Долой ханжество! Да здравствует аморалка! Господин физик, занимайтесь не только физикой, но и шашнями с Секретаршей!
(ЭН покорно подходит и целует руку Секретарши. Она расстегивает кофточку и раздевается).
ЭН. Нет! Нет! Остальное потом. Не забывайте: мы на сцене и идет спектакль.
Секретарша. У меня нет секретов от зрителей и от мировой общественности. (Продолжает раздеваться) Если Бриджитт Бордо позволяет себе стриптиз на экране, то при моих данных я могу себе позволить и нечто большее. Секс-акт может понравиться зрителям больше чем уже устаревший стриптиз.
ЭН. Умоляю, дальше не надо! Вы сорвете спектакль Я уверен: наш Олигарх-меценат этого не допустит!
Секретарша. Только из зависти.
Олигарх.(в растерянности). Давайте бороться с ханжеством, не нарушая решительного осуждения абстрактной сексуальности и конкретной проституции.
Секретарша (оставаясь почти обнаженной). Хорошо я дальше не раздеваюсь, но при одном условии: в нашем спектакле у меня не должно быть никаких наперсниц, напарниц и соперниц. И вообще! Кроме меня, всех женщин моложе шестидесяти лет долой со сцены!
ЭН. С этим я уже смирился. Теперь оденьтесь и принесите мне досье на Гитлера. Начнем программировать фюрера.
(Секретарша послушно одевается, уходит за кулисы и возвращается с кипой газет и книгами "Майн Кампф" и "Нюрнбергский процесс").
ЭН. Сканируйте, пожалуйста, все это в кибернетическую машину.
(Секретарша вкладывает книги и газеты в аппарат. В аппарате начинают мигать лампы и раздается немецкий марш).
Олигарх. Пока Гитлер самообучается, рекомендую заняться созданием и художественным воспитанием Шекспира.
ЭН(секретарше). Принесите, пожалуйста, материалы.
Секретарша. Что именно?
ЭН. Полное собрание сочинений Шекспира.
(Секретарша уходит и возвращается со связками книг - это полное собрание сочинений Шекспира. В это время свечение ламп и маршевая музыка в машине достигают высшего предела, и из машины выходит Гитлер. Он делает традиционное приветствие).
Секретарша. Не беспокойтесь, господин Гитлер, у нас Марсе даже Эйнштейн не еврей.
Гитлер успокаивается и садится.
ЭН (Гитлеру). Нам важно знать ваши соображения по поводу наших соображений. Сейчас прибудет еще один важныйучастник совещания. (Секретарше.) Программируйте Шекспира.
Секретарша закладывает сочинения Шекспира в машину. Аппарат вновь мигает огоньками. Слышна староанглийская музыка. Потом раздается взрыв, и из машины бесконечно сыплются книги. Гора книг, а они все продолжают выскакивать из машины.
Секретарша(удивленно рассматривая книги). Книги, статьи, диссертации шекспироведов. Аникст, Самарин. Какой-то Гелилов (читает) Шекспиром был не Шекспир... И вообще, никакого Шекспира не было... (К ЭН.) Разве все это может заменить самого Шекспира?! Это же несценично.
Гитлер. Книги -- источник невежества! Книги -- враги человечества! Книги пишут евреи. Чтоб зло пресечь, собрать все книги да и сжечь!
(Гитлер подходит к книгам и зажигает их. На сцене загорается костер. Гитлер ходит по сцене, собирает книги и подбрасывает их в огонь. За окном факельное шествие. Слышны дробь барабанов и чеканный шаг штурмовиков, а затем шум фашистского митинга с криками "хайль, зиг хайль").
Секретарша. Только появиться и уже устроил несанкционированное сборище. Он наверное лицо кавказской национальности и фундаменталист. Я попрошу Автора, посадить Гитлера на 15 суток или даже пожизненно.
ЭН. Во имя точности научно-исторического экспериментанам придется терпеть даже фашиста.
Гитлер ходит по сцене и, выпятив указательный палец, делает "пуф", изображая стрельбу.
Секретарша. А как же быть с Шекспиром? Нам же нужен представитель Добра.
ЭН. Минуточку! Я уточню расчеты. (Лихорадочно пишет мелом на доске и пришептывает.) Бесконечность умножаем на конечность. Производим сюрреалистический психоанализ. Ноль делим на табуретку. Извлекаем корень зла из минус единицы. Абсурд вводим в степень безумия. Тангенс -- котангенс, синус -- косинус, сикось -- накось. Получаем кошмар! Рушится моя теория относительности! Оказывается: Шекспир абсолютен. Кибернетическая машина может кланировать сколько угодно гитлеров, но никогда не создаст Шекспира. Это принципиально невозможно.
Олигарх. Ради нашего спектакля можно и поступиться принципами. Вы торпедируете совещание на высшем уровне.
Секретарша. Именно. Какое может быть совещание, если есть Зло (указывает на Гитлера), Ум (указывает на ЭН), Красота (указывает на себя) и нет Добра? (указывает на пустое кресло).
ЭН. Я не знал, что Добро так дефицитно. А раз у нас нет Добра, то зачем нам Зло. Гитлер оказался совершенно не нужным для нашего спектакля.
Гитлер. Гитлеры приходят, но не уходят. (Пытается обнять Секретаршу).
Секретарша. Гражданин фюрер, пройдите! Не чего клеиться ко мне. Я вам не какая-нибудь Ева Браун. Я пользуюсь расположением самого Автора. (Обращаясь к ЭН с кокетливой гордостью.) Кстати, чтобы не срывать совещание, я могла бы пригласить нашею Автора. Он еще не совсем Шекспир, но, уверяю вас я его сумею раскрутить через телевидение. Пара скандалов и Шекспир - готов! Если через телескандал из Сорокина сделали писателя, то уж из Автора и подавно телевидение может сделать почти Шекспира.
ЭН. Да, но последняя пьеса вашего "почти Шекспира" была ужасна.
Олигарх. Главное найти банк готовый инвестировать деньги в раскрутку нашего Автора и тогда он запросто сойдет за Шекспира.
ЭН. Делать нечего. Давайте вашего почти Шекспира.
(Секретарша убегает за кулисы и выводит за рукав сопротивляющегося Автора).
Секретарша(тащит Автора, приговаривая). Во имя нашего прошлого! Во имя моего будущего! Во имя твоего настоящего!
Автор. Я никогда не вмешиваюсь в действие в моих спектаклях. Вы все время втягиваете меня в какие-то действия! Это нарушение законов драматургии. А на нашей планете главное - диктатура закона. По моему замыслу спектаклю необходим именно Шекспир. (К ЭН.) Потрудитесь его создать!
ЭН. Шекспиры уходят, но не приходят.
Олигарх.(Автору, показывая на ЭН). Прислушайтесь к голосу Разума и срочно заполните вакантное место Добра, а с Шекспиром пусть разбирается шекспировед Гелилов.
Автор. Но на сцене должны быть только действующие лица, а я -- Автор -- лицо бездействующее. Что скажет критика?
Секретарша(Автору). Критику я беру на себя! (В телефон.) Алло! Это ты, мой дорогой? Прошу тебя написать статью для "Литературного Марса". Кстати, в субботу вечером я свободна. Основную идею статьи вынеси в заголовок: "Наш Автор -- Шекспир современности". Я даже согласна на встречу и в субботу, и в воскресение. (Вешает трубку).
Олигарх. В наш век массовых коммуникаций создать Шекспира -- раз плюнуть. (Секретарше.) Оформите, пожалуйста, Автора в наш спектакль на должность Добра с персональным окладом.
ЭН. Не будем терять времени. Я ставлю перед зрителями и персонажами спектакля вопросы, от которых зависит судьба Вселенной. Можно ли во имя упрочения мира уничтожить мир? Имею ли я право создавать сверхполководца? Каковы наши моральные принципы?
Гитлер. Война есть лучший способ урегулирования межпланетных отношений. Допустимо и совершать зло во имя добра и творить добро во имя зла. Высший принцип -- это никаких Принципов. Я освобождаю вас от совести.
Олигарх.(про себя ворчлива) Лишь бы не от доходов.
ЭН. Я так и предполагал. Зло голосует за зло. От имени Добра выступит Автор.
Автор. Я давно дал слово не брать слова.
Олигарх. Я разъясню мысль Автора. Он хочет сказать, что зло бывает нашим, гуманным, справедливым, и не нашим, несправедливым, (к Автору.) Правильно?
Автор. Я же заявил, что не вмешиваюсь в ход спектакля.
ЭН. Добро, как всегда, бездействует и высказывается не определенно. Слово имеет Красота. Как вы относитесь к войне?
Секретарша. Как порядочная женщина, я люблю, военных и ненавижу войну.
ЭН. Итак, голоса разделились. (Указывает на Гитлера ) Зло за войну. (Указывает на Секретаршу) Красота -- против. (указывает на Автора) Добро -- воздерживается. Как всегда, последнее слово за Разумом, то есть за мной. Надо думать. Надо подумать.
(Зажигается свет в кибернетической машине.Секретарша подбегает, вытаскивает из принтера отпечатанное сообщение).