Бужор Юрий
Бескомпромиссная еда

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бужор Юрий (yuribuzhor@yahoo.de)
  • Размещен: 25/08/2019, изменен: 25/08/2019. 14k. Статистика.
  • Эссе: Проза
  • Иллюстрации/приложения: 8 шт.
  •  Ваша оценка:

      Cамые древние языки
      
      Этот текст я просто-напросто перевел.
      
      Будучи сильно научно-популярной, статья, как все, написанное в этом жанре, уязвима для критики специалистами. Но в первом приближении картина, по-моему, верная.
      
      Иврит
      
      Древнееврейский язык представляет собой любопытное явление. Он вышел из повсеместного употребления около 400 г. н.э., но для евреев всего мира сохранялся в качестве литургического языка. Однако с подъемом сионизма в 19 и 20 вв. этот язык был обновлен и стал официальным языком Израиля. Несмотря на отличие современной версии от библейской, естественные носители иврита вполне способны понять, что написано в Ветхом Завете и смежных текстах. Поскольку родным языком первых носителей современного иврита был идиш, современный иврит в существенной степени подвергся влиянию и этого, другого еврейского языка.
      
      Тамильский
      
      На этом языке, признанном официальным в Шри Ланке и Сингапуре, говорят 78 млн человек. Это единственный классический язык, вполне сохранившийся до нашего времени. Он входит в дравидскую языковую семью, включающую ряд языков, распространенных в Южной и Восточной Индии. Это также официальный язык штата Тамил Наду. Исследователи обнаружили записи на тамильском, восходящие к 3 в. до н.э.; с тех пор он непрерывно используется. В отличие от санскрита, другого древнего индийского языка, вышедшего из употребления ок. 600 г. до н.э. и превратившегося преимущественно в культовый язык, тамильский язык продолжал развиваться и по числу говорящих на нем занимает сегодня 20-е место в мире.
      
      Литовский
      
      Большинство европейских языков принадлежит к индо-европейской семье; возможно, они начали отделяться от прото-индоевропейского языка (ПИЯ), на котором предположительно говорили ок.3500 г. до н.э. Появились десятки других языков, таких, как немецкий, итальянский или английский, и они постепенно стали терять некогда общие особенности. Имеется, однако, язык, относящийся к балтийской ветви индо-европейской семьи, который сохранил таких особенностей больше, чем другие. В литовском больше звуков и грамматических правил ПИЯ, чем у его лингвистических двоюродных братьев, и поэтому литовский язык считается одним из самых старых в мире.
      
      Фарси
      
      Возможно, вы не слышали о фарси раньше. Это язык, на котором сегодня говорят в Иране, Афганистане, Таджикистане и еще кое-где. О персидском же вы наверняка слышали.
      
      На самом деле это по существу одно и то же, хотя и по-разному называется. Фарси напрямую восходит к древнеперсидскому - языку империи персов. Современный персидский образовался ок. 800 г. н.э., и одна из особенностей, выделяющая его из числа других языков - это то, что он с тех пор относительно мало изменился. Современный носитель персидского языка может обратиться к тексту 9 в. н.э. и читать этот текст ему будет значительно легче, чем современному англичанину, скажем, Шекспира.
      
      Исландский
      
      Исландский - также индо-европейский язык, на этот раз из подгруппы северо-германских языков(сравните с английским, который хотя и является германским, относится к западно-германской подгруппе). Строй многих германских языков упростился, и они потеряли какие-то черты, присущие другим индо-европейским языкам. Носитель английского языка вряд ли слышал что-то о падежах, например, если только он не изучал латынь или какой-нибудь славянский язык. Но исландский язык оказался в своем развитии значительно консервативнее и сохранил множество этих черт. Датское владычество с 14 по 20 вв. тоже мало повлияло на язык страны, так что он почти не изменился с тех пор, как появился здесь вместе с переселенцами из Норвегии. Те, кто владеет исландским, могут легко читать саги, записанные столетия назад.
      
      Македонский
      
      Славянская группа языков, включая русский, польский, чешский и хорватский, по сравнению с другими языками считается молодой. Эти языки стали отделяться от их общего предка, праславянского (или протославянского), когда Кирилл и Мефодий кодифицировали так называемый церковно-славянский язык и создали алфавит. Затем они перенесли этот язык на север, куда и сами переехали в 9 в. для обращения славян в христианство. Место, откуда они перебрались, находится недалеко по направлению к северу от Греции - то, что сегодня называют Македонией (Республика Македония, или FYROM), и в настоящее время македонский, вместе с тесно родственным ему болгарским языком, наиболее близок к церковно-славянскому. *
      
      *По поводу запутанных взаимоотношений Македонии и Болгарии в прошлом, Сulture Trip отмечает, что, при всех сложностях, вне данного региона среди ученых преобладает мнение, что болгарский язык и язык, который называют македонским - разные (прим.пер.).
      
      Баскский
      
      Баскский язык - неразгаданная лингвистическая тайна. На нем как на родном говорит народ басков, проживающий в Испании и Франции, но он совершенно не родственен ни одному романскому языку (испанский и французский - романские языки), да по сути ни одному языку в мире. Десятки лет ученые выдвигают различные гипотезы по этому поводу, но ни одна из этих теорий по-настоящему не подтвердилась. Единственная ясность состоит в том, что этот язык существовал в этих местах до появления романских языков, другими словами, до колонизации римлянами, язык которых позднее разовьется во французский и испанский языки.
      
      Финский
      
      По-видимому, финский язык не знал письменности вплоть до 16 в., но, как и у любого языка, у него есть куда более давняя история. Он входит в угро-финскую языковую семью - наряду с эстонским, венгерским и несколькими языками малых народов, проживающих в Сибири. При этом в финском языке много слов, в течение веков заимствованных из других языковых семей. Во многих случаях эти заимствования созранились в финском языке в форме, более близкой к первоначальной, чем в языке-источнике. Например, aiti "мать" происходит из готского языка, в настоящее время, мертвого. Kuningas "король" восходит к старогерманскому kuningaz, и ни в одном современном германском языке этого слова в таком виде нет.
      
      Грузинский
      
      Регион Кавказа - настоящий Клондайк для лингвиста. Главные языки трех стран там: армянский, азербайджанский и грузинский - восходят к трем совершенно разным языковым семьям, соответственно, индо-европейской, тюркской и картвельской. Грузинский - самый развитый картвельский язык и единственный кавказский язык, обладающий древней литературной традицией. Его красивый уникальный алфавит также довольно старый, считается, что он адаптирован из арамейского в 3 веке н.э. Это не языковой остров, как баскский, но картвельских языков всего четыре, еще на трех говорят меньшинства в Грузии и все четыре никак не соотносятся с другими языками мира.
      
      Ирландский гэльский
      
      Хотя на ирландском гэльском говорит сегодня как на родном лишь незначительное большинство населения Ирландии*, у него давняя предыстория. Этот язык входит в кельтскую группу индо-европейских языков, и он существовал на островах, которые сегодня называют Великобританией и Ирландией, задолго до появления германского влияния. Ирландский гэльский стал тем языком, из которого развились шотландский гэльский и мэнкс(на котором раньше говорили жители о-ва Мэн), но главная причина, почему этот язык вошел в данный список - древнейшая известная в Европе литература, основанная на живом национальном языке. В то время как остальная Европа говорила на своих родных языках, но писала на латыни, ирландцы предпочли и писать на своем родном языке.
      
      *Реально этот язык знает и использует не более 10% населения страны(прим.пер.)
      
      
      Бескомпромисная еда
      
      Забавный кейс феномена, именуемого "ложные друзья переводчика". Ну, типа голых кондукторов, которые бегают по вагонам. Или тысячи революций в минуту.
      
      Бескомпромиссная еда, надо же. Это что же, ешь, что дают?
      
      Нет, наоборот. В данном случае калька с uncompromising food. Т.е. еда без уступок по качеству, от подбора ингредиентов для кухни до сервировки. Восходит к некоему клише: compromise on quality. Но русскоязычному уху это клише чуждо, а бескомпромиссной может быть только борьба, желательно классовая, в крайнем случае спортивная. Надо бы переводить - еда экстра-класса. Но меня никто не послушает, и остается только ждать, когда публика притерпится, как она притерпелась к другим англицизмам, наподобие "на самом деле" (actually) к месту и не к месту, "эта страна" и т.п.
      
      
      Язык оккупантов?
      
      Эх, хорошо спрашивать и подглядывать в бумажку!
      
       []
      
       []
      
       []
      
       []
      
      Если знаете всех, то вы, как выражаются сегодня, вообще. Таких эрудитов поискать. Если знаете троих, крепко продвинуты. Двоих все знают. А если скажете, что их всех объединило здесь, кроме того, понятно, что все они литераторы и мужики, вы по-настоящему сообразительны. Что?
      
      Ладно (подглядывает в бумажку). Это Тарас Шевченко, Иосиф Бродский, Сэмюэл Беккет и Владимир Набоков. И все они создавали высокохудожественные тексты на двух языках. Не переводили сами себя, хотя и такое случалось, а вот именно сочиняли, что называется, "из головы".
      
      Может, это удел только вот таких высокоразвитых и одаренных от природы личностей?
      
      Нет. Меня достаточно помотало по свету, так что могу с чистой совестью засвидетельствовать: двуязычие - явление абсолютно нормальное и повсеместно распространенное, причем независимо от социального слоя, к которому принадлежат говорящие. Мой опыт не подтверждает сколько-нибудь явной корреляции с образованностью и уровнем интеллекта. Случаи, когда индивиду и одного языка много, мы, понятно, не рассматриваем.
      
      Здесь я делаю над собой усилие, чтобы не пуститься в политический дискурс. В другой раз. Договорились же: о политике ни слова.
      
      Предлагаю рассмотреть еще вот эти три портретика.
      
        [] []  []
      
      Не узнали? Туве Янссон (та, что "Мумми-Тролли"), Франц Кафка, Джеймс Джойс. Писали...э.,..на языке оккупантов: шведском, немецком и английском. И ничего. Главное, что получалось. Предмет гордости финнов, чехов и ирландцев.
      
      
      Не верю
      
      Мои уважаемые френд и френдесса, проживающие в США, прошли этническую идентификацию.
      
        []
      
      У меня сомнения.
      
      Я как-то попытался тоже через инет заказать, выбрал себе фамилию Мгубани, потом понял, когда надо было еще сообщить мейл и почтовый адрес, что раскусят меня идентификаторы. Фамилию настоящую увидят и раскусят. И отчество увидят. И много еще чего можно найти. Кто ж не наследил в мировой паутинке.
      
      И я плюнул, но не в пробирку, а в другом смысле. Передумал. С персональными данными каждый дурак что-нибудь найдет.
      
      Второе настораживающее обстоятельство - некая клишированность результата. Френдессе, с фамилией на -ко, кроме Украины и чуток Польши и России нашли Балканы, френду на -ский, кроме Польши и Украины, финнов и латышей. Для интриги, да? Но не Испанию или монгольские просторы. Если я ошибаюсь и тест был безусловно анонимным (зашел с улицы, никем не назвался, плюнул в пробирку, заплатил, ушел), тогда да.
      
      Но он не был анонимным. Я написал: не верю. Мне по-дружески посоветовали по вопросам веры обратиться в ближайшую церковь.
      
      Зачем в церковь? Заказал до востребования и никак не назвался, никаких IP, анонимно плюнул, анонимно оплатил (наверное, это можно, я просто не знаю, как), получил результат до востребования.
      
      Тогда поверю. Можем о чем-то говорить по крайней мере.
      
      Френда впечатлило, что нашлись корни в Латвии. Потому что у него действительно одна бабушка из Латвии. И никуда никогда не переезжала. Как они узнали?!
      
      А так и узнали. Он наверняка слышал, не мог не слышать, что вам и родословную вашу пришлют, и уже не загадочными гаплогенами будут мотивировать, а ссылками на записи в книгах регистрации рождения, браков и захоронений. Это большой востребованный бизнес. Особенно в США. Люди, которые им занимаются, знают, куда и кому направлять запросы и как заинтересовать источник в быстром и обоснованном ответе.
      
       Короче, просветите, кто в курсе. Вопрос четко стоит - анонимное исследование возможно? И если нет, то и суда нет.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бужор Юрий (yuribuzhor@yahoo.de)
  • Обновлено: 25/08/2019. 14k. Статистика.
  • Эссе: Проза
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.