Солнечное утро. За окнами яркий свет.
Просторная гостиная особняка после реставрации.
Образные детали старой архитектуры, лепнина, фриз, наличники окон, украшения дверных проёмов, и особенно лестница на бельэтаж, - контрастируют
с видеопанелью, барной стойкой в глубине, и современной мебелью.
За резными перилами бельэтажа три двери.
Из центральной выходит хозяйка дома, Елизавета Евгеньевна,
женщина в возрасте, одета по-домашнему,но с изыском,
говорящим, что у неё не старческие причуды, а хороший вкус.
Она сходит по лестнице вниз и садится в антикварное кресло
у низкого столика жёлтого цвета.
У старинного грузного буфета стоит её помощница Руфина,
женщина годами моложе, но более старомодно одетая.
РУФИНА (посмотрев на часы-бригет, защёлкивает крышку). Пора!
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Зови.
РУФИНА (идёт ко входу с подвязанными гардинами). Прошу!
Входят Бригитта, Ксения и Алексей,
одеты строго, для представительной встречи.
БРИГИТТА и КСЕНИЯ (одновременно). Здравствуйте!
АЛЕКСЕЙ. Здравствуйте, Елизавета Евгеньевна.
РУФИНА. Сюда прошу.
Указывает на два журнальных столика из тёмного стекла
и два кубоподобных современных кресла, располагающихся напротив хозяйки. Алексей и Бригитта кладут на столики принесённые папки и садятся в кресла. Ксения со своей папкой в руках не знает, какое место ей занять.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. А вы с кем, простите? Молодой человек, она с вами?
АЛЕКСЕЙ. Нет.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я решила, что это ваша супруга.
АЛЕКСЕЙ. Нет, что вы.
БРИГИТТА. Это моя подруга и компаньон.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Фима, её надо усадить на что-то. Не будет же она стоять всё время.
КСЕНИЯ. Ничего, спасибо. Мы вдвоём уместимся. Кресло широкое, почти диванчик. (Усаживается рядом с Бригиттой.)
БРИГИТТА (Руфине, улыбаясь). Нам так удобно, не беспокойтесь.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (махнув рукой). Ну, ладно. (Через паузу.) Нет, Фима, дай её что-нибудь. Я не могу смотреть, как они ютятся.
РУФИНА (не сразу показывает Ксении). Возьмите, пожалуйста, у барной стойки.
Ксения приносит высокий табурет овальной формы
и занимает место чуть сзади Бригитты.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (сидя). Здравствуйте, молодые люди. Итак, вы финалисты моего конкурса возможных обладателей этого памятника архитектуры. После реставрации, как видите. Не законченной. Потому что не совсем удачной. Местами даже наглой. Кое-где старина реконструирована, а вон та барная стойка не иначе как насильственное вмешательство современности. Реконструкцию произвели с умышленным нарушением согласованного плана. Намеренное варварство, с которым я не могу смириться. И уже не переделать. Оттуда убрали несущую конструкцию, которая была доминантой. Её заменили. Да так, что возвратиться к прежнему строению невозможно, здание может рухнуть. Оно и так может рухнуть в один прекрасный момент. Ничего не гарантировано. Так что вы делаете ошибку, собираясь приобрести этот особняк. (Пауза.) Обрушение может произойти хоть сейчас. Не боитесь?
БРИГИТТА (улыбаясь). Вы же не боитесь проживать здесь.
АЛЕКСЕЙ. Вы по этой причине расстаётесь с такой шикарной недвижимостью?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Нет, конечно. С прошедшей реконструкцией я кое-как смирилась. С фирмой-реставратором расторгла прежний контракт и выплатила половину. Они всё ещё пытаются судиться. А я составила новый, который остаётся заключить. И это сделает уже новый хозяин. Но дело не в этом. Когда я пожила здесь, то почувствовала, что умышленно или нет они добились главного. Они вытравили отсюда дух прежней культуры. Понимаете?
АЛЕКСЕЙ. Выводя грибок и плесень, они уничтожили приведений?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Можно и так сказать. Неплохо выразился. Как тебе, Руфина?
РУФИНА. Попал в самую суть.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Когда Фима сделала мне замечание, что я стала разговаривать как менеджер по продажам или журналист бульварной прессы, я поняла, что мне здесь жить противопоказано. Если для того, чтобы говорить легко, приходится делать усилие, то это ненормально. Вычистив этот аквариум, в нём заменили воду, в которой нет прежних микроорганизмов. Понимаете?
АЛЕКСЕЙ. Духовный планктон, как и тот, что в океане, развивается веками.
РУФИНА. Вы не поэт, случайно? В своём резюме и тестах вы как-то уходили от этого вопроса.
АЛЕКСЕЙ. Пробовал, конечно. Но понял, что это не моё. Поэтому не стал насиловать себя и окружающих. В тестах я старался давать краткие ответы.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (не сразу). Остаток жизни, а мне ещё лет десять-пятнадцать, хочется провести в естественной среде. Мы уже нашли заброшенную усадьбу, которую я восстанавливаю, как памятник минувших веков, и буду в нём живым экспонатом. Здесь музей создать не удалось. Меня обманули. (Встаёт, прохаживается, осматривает стены, потолок, вздыхает.) Продолжим?
РУФИНА. Ты надеешься, что они всё-таки передумают?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Нет, я вижу, что это храбрые молодые люди. Наше славное будущее. Но мне хочется, чтобы здесь это будущее развивалось не хаотично и непредсказуемо, а в согласии с прошлым. (Трогает балясины лестницы. Вздыхает.) Кому же вы достанетесь? Что с вами будет? (Поясняет.) Карельская берёза. Редкий сорт. Отбирали со вкусом. (Пауза.) Вот поэтому я и провожу отбор, а не просто продаю. Желающих купить очень много. (Усаживается. Делает знак пальцами.) Руфина!..
РУФИНА (выйдя на середину). Итак, из всех претендентов конкурсный отбор прошли вы двое. Алексей и Бригитта. Заключительный тур для вас, возможных обладателей, будет продолжительным. Вам предстоит жить здесь три дня. О чём вы подписали соглашение, сдавая документы. Телефоны вы тоже сдали, поэтому не сможете никого ни о чём предупредить. Из того мира вы исчезаете, но если там у вас есть какие-то договорённости, какие-то хитрости, чтобы выиграть здесь, то они проявятся. Понимаете, да? Расписание на три дня строгое. Сегодня образное представление своих проектов. Обед порознь и обустройство своих комнат. Вечером работы в саду. Совместный ужин здесь. Завтра утром вам надо будет сделать распоряжение прислуге о предстоящем обеде. О том, как он будет проходить. (Ксении, которая раскрыла папку.) Не надо ничего записывать.
КСЕНИЯ. А прислуга... Кому надо будет давать распоряжения? Вам?
РУФИНА. Прислуга будет с утра. Вам предложат описание примерных условий будущего ритуала, какие продукты есть в наличии, что можно заказать, после чего вы примите решение, как это будет выглядеть по вашей режиссуре, и сделаете объявление, что следует приготовить. Здесь, при всех. Из двух сценариев Елизавета Евгеньевна и я выберем...
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Тот, который посчитаем уместным.
РУФИНА. Который и состоится.
КСЕНИЯ. Теперь понятно. (Опять хочет что-то записать.)
РУФИНА. Не надо никаких пометок. Запоминайте.
КСЕНИЯ. Извините. (Кладёт свою папку рядом с папкой Бригитты.)
РУФИНА. После обеда вы будете предоставлены себе. Отдых и занятия по пристрастиям.
БРИГИТТА (улыбаясь). Я так понимаю, что мы будем на обозрении?
РУФИНА. Нет. Подглядывание у нас исключено. Видеонаблюдением занимается только охрана.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. О том, как вы умеете проводить свободное время в одиночестве, я догадаюсь по вашим лицам.
РУФИНА. Вечером опять работы в саду. Затем общение за чаем. А в полдень третьего дня состоится официальный обед. С церемонией.
АЛЕКСЕЙ. Значит, будут гости?
РУФИНА. Да, верно. Приглашены родственники.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я объявлю им, кто будет собственником данного имения. Это небольшой круг возможных наследников, которые боролись за обладание этой недвижимостью. Они же были моими спонсорами, в надежде, что я решу вопрос в их пользу.
БРИГИТТА. Инвесторами?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Инвестор отчасти собственник. Им же не удалось таковыми стать. Они вкладывали средства в поддержании здесь жизни и в ремонт. Демонстрируя мне, какие они щедрые. Но оказались такими крохоборами, что я не отдала предпочтения никому. Реставрацию начала делать на свои. Они лишь взяли на себя проект и организацию работ. В результате чего лишились моего доверия окончательно. (Жест в сторону барной стойки.) Переделывание их фантазий мне не потянуть. Для них моё решение будет жестоким ударом. Но это должно произойти. Нужно поставить точку. Для них одно утешение, не нужно будет тратиться на продолжение реставрации.
БРИГИТТА. А нам при этом ничего не грозит? Каковы могут быть последствия? Реакция с их стороны?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Похвально, что вы предугадываете. Да, эти люди состоятельны, поэтому от них всего можно ожидать. Да, это риск и вам предстоит и это испытание.
БРИГИТТА (весело). Ничего себе!..
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Если у вас это обстоятельство вызывает иронию, то похвально.
БРИГИТТА. Да мне просто смешно. Не обращайте внимания.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Просто так смешно? Что же смешного в том, что вы здесь подвергнитесь риску?
БРИГИТТА (улыбаясь). Ничего.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Чему же вы улыбаетесь?
БРИГИТТА. Улыбка - это же... Даже как-то странно объяснять. Радость жизни.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. А про смех без причины ничего не слышали?
РУФИНА. Начнём?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Первым хочу выслушать и посмотреть молодого человека.
РУФИНА. Мы же хотели бросать жребий. У меня всё готово.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Фима, к чему это лицемерие? Если выбор делать мне, то я вполне свободно и определяю жребий.
РИФИНА. Но это уже не жребий.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Хорошо, пусть не жребий. Или жребий - это я. Но только не игра в показуху. Если мы станем играть в равные условия для них, то несвободными окажемся мы с тобой.
БРИГИТТА (улыбаясь). Разве жребий - это показуха?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Ваша улыбка - разве не игра? Вы же хотите, чтобы я сделала свободный выбор в вашу пользу, не так ли?
РУФИНА (Алексею). Прошу вас, молодой человек.
АЛЕКСЕЙ выходит на середину гостиной.
АЛЕКСЕЙ. Мой проект может показаться несовременным, странным, а то и диким. Или ретроградским, архаичным, возможно, глупым или наивным. (Обводит жестом стены и потолок.) Здесь будет имение книги! Вы не ослышались. Но только не обычная, либо усовершенствованная, библиотека. Главная составляющая - это лицей по обучению читать. Переобучению! Для детей, подростков, молодых людей и взрослых, решивших перевоспитаться. Для тех, кто учиться в школе, обучение начнётся с других азов, не как дома и на уроках. Книги-учебники будут выглядеть вот так. (Достаёт из папки тонкую книгу большого размера с твёрдой обложкой однотонного цвета.) На первой странице предложение. На второй абзац. На третьей два абзаца. После прочтения вслух первого текста задаётся вопрос. Что тебе представилось? После второго и третьего - какие картинки нарисовало воображение? Здесь нет ярких иллюстраций, как в детских книгах. Иллюстрации должны появляться на внутреннем холсте читающего. Другую, схожую книгу, обучающийся прочтёт уже про себя, но вопросы будут те же, расскажи, что тебе представилось, изобразилось, нафантазировалось. Не что ты понял, запомнил или уяснил, что является последствием восприятия познавательного или информационного текста. А что почувствовал, что нарисовалось в твоём воображении от воздействия текста художественного.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. И как долго ваши учащиеся должны будут читать подобные учебники?
АЛЕКСЕЙ. Это не учебники по определенным предметам, а учебники художественной литературы. Их будут читать по усложняющимся курсам пока не наработается инстинкт возникновения образности от восприятия текста и чувства красочности языка.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Это может быть у одних долгим процессом, а у некоторых художественная восприимчивость заложена с рождения.
АЛЕКСЕЙ. Да, предполагаемые курсы будут различны. Учебники будут как для начинающих, так и для взрослых, развитых и решивших перенастроить свои способности. Отдельный курс - это восприятие стихов. И совершенно иной курс - чтение вслух по ролям.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Как это? Интересно.
АЛЕКСЕЙ. Вы сейчас прочувствуете на себе. (Достаёт две книжки-папки другого цвета, убрав прежнюю. Одну вручает Елизавете Евгеньевне, другую - Руфине, приглашая подойти к хозяйке.) Здесь отрывок из "Ромео и Джульетты". Вы читаете за Джульетту, а вы, Руфина, за кормилицу.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я за Джульетту? Насколько я помню, влюблённой девушке было лет пятнадцать-шестнадцать.
АЛЕКСЕЙ. В этом-то вся прелесть. Вы в прочтении должны прочувствовать эмоциональность души, которая возрасту не поддаётся. Прошу.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Как-то неловко даже. (Открывает свою книгу.) Что, я должна начинать?
АЛЕКСЕЙ. Ваша фраза первая. Итак, Джульетта еле дождалась возвращения кормилицы. Пожалуйста.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (пытаясь изображать Джульетту). Ну, дорогая, милая!.. О Боже! Что ты глядишь так строго? Всё равно, Коль весть плоха, скажи её с улыбкой; Коль хороша, то музыки отрадной
Не порти мне, играя с мрачным видом.
РУФИНА (изображая Кормилицу). Устала я, дай мне передохнуть. Ох, косточки болят! Ну и прогулка!
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Ах, отдала б тебе свои все кости Охотно я за новости твои. Но говори скорей, прошу, скорее!
РУФИНА.
Куда спешить? Не можешь подождать?
Ты видишь - дух едва перевожу я?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА.
Однако у тебя хватает духу,
Чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь. Ведь объяснения твои длиннее, Чем весть сама, с которой ты так медлишь. Хорошая, дурная весть - ответь. Скажи хоть это - и согласная ждать я. Одно скажи - дурна иль хороша.
РУФИНА. Нельзя сказать, что выбор твой был удачен, не умеешь ты разбираться в людях. Ромео... Нет, я бы его не выбрала. Правда, лицом он красивей любого мужчины, а уж ноги - других таких не найти. А плечи, стан - хоть об этом говорить не полагается, но они выше всяких сравнений. Нельзя сказать, что он образец учтивости... но ручаюсь - кроток, как ягнёночек. Ну, иди своей дорогой, девушка, и бойся бога. А что - у нас уж пообедали?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬВНА. Нет, нет, - но это всё давно я знаю... А что про нашу свадьбу он сказал?
РУФИНА.
О господи! Вот голова болит!
Трещит, как будто хочет разломиться А уж спина моя, а поясница... Не грех тебе кормилицу гонять? Ведь так меня ты насмерть загоняешь! (Засмеялась.) Если б вы были юная госпожа, а я кормилица, я бы именно так над вами и измывалась.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (весело). Не отвлекайся.
АЛЕКСЕЙ. Да этого хватит. Вполне достаточно.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Ну вот, я только вошла в роль.
АЛЕКСЕЙ. Значит, вам понравилось?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Будем считать представление вашего проекта законченным. Пока. Подробности вы мне изложите в личной беседе.
БРИГИТТА (весело, Ксении). Отличный проект.
КСЕНИЯ (тоже лукаво). Замечательный.
БРИГИТТА. Ксюша, давай. (Руфине.) Где она может переодеться?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Зачем?
БРИГИТТА. Как - зачем? (Весело.) Нам же надо продемонстрировать свой проект. Ксения должна танцевать. У нас здесь будет... Какое бы слово подобрать? Имение книги - это прозвучало красиво. Поэтому слово "имение" употреблять нельзя, чтобы не сочли за плагиат. Скажем - усадьба! Нет, особняк. Вотчина. Нет, здесь будет поместье танца!
РУФИНА. Школа танцев, если проще?
БРИГИТТА. Школа особых танцев. Потому что у меня современная хореография.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Если школа танцев, значит, платная основа? Вы предполагаете изначально коммерческую организацию?
БРИГИТТА. А что в этом такого? Экономика любого предприятия держится на финансовых кровеносных сосудах. Вам надо сначала увидеть.
ЕИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Не надо.
БРИГИТТА (весело). Как это? Почему? Если он показал свой проект, то и мы должны свой продемонстрировать.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Вы никому ничего не должны. Потому что я уже сделала выбор.
БРИГИТТА (продолжая улыбаться). Вот так просто? Не глядя?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Вы продолжаете улыбаться, даже получив отказ? Даже после печального известия?
БРИГИТТА. А как же у вас со справедливостью?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. От вас, человека предпринимательства, слышать такое слово как-то удивительно. Выгода, бизнес, и справедливость находятся в разных плоскостях. Даже в мирах. Если не в галактиках.
БРИГИТТА. Но ведь нас пригласили на конкурс. Мы готовились для конкурсного состязания. А вы не хотите даже посмотреть?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я вам честно говорю о своём решении. Если бы я вас просматривала, зная, что откажу, то это и было бы как раз с моей стороны более несправедливым. К тому же вы предполагаете расположить здесь выгоду с коммерцией. Как почти все прочие претенденты. Ведь в школу особых танцев желающие валом повалят. Ещё бы, в такое здание.
БРИГИТТА (улыбаясь). Неужели вы не заинтересованы в этом?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Да меня же вообще здесь не будет. Но своё фамильное имение я в лапы коммерции отдавать не желаю. Ничего-то вы не поняли. Как только я вижу корыстные намерения, мне становится неприятно.
РУФИНА. Это как отдать зоопарк на управление стервятникам.
БРИГИТТА (улыбаясь). Значит, мы напрасно готовились? Все предыдущие этапы вашего отбора были фикцией?
РУФИНА. В одних текстах вы писали, что желаете создать особое хореографическое училище. В другом резюме - мечтаете о новой балетной школе.
БРИГИТТА (весело). Да это же почти одно и тоже!
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Но в результате-то школа танцев?
БРИГИТТА. Чем она хуже школы книги?
ЕИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Хорошо, я посмотрю вас. Но это будет завтра. Возможно. После того, как сегодня после обеда я побеседую с молодым человеком. Сегодня за ужином я скажу, буду ли смотреть вас.
РУФИНА. Зачем? Зачем ты это делаешь? Если ты всё вдруг переменила, но зачем же отступать?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. А вдруг у меня опять возникнут сомнения? После беседы с ним. К тому же мы пригласили их на три дня. Должны же они чем-то заниматься. По нашим планам сомнения у нас допустимы и предполагаемы. Мы же не можем отпустить их прямо сейчас. Послезавтра на церемонии должны присутствовать двое претендентов. Итак, Алексей, мы встречаемся с вами в шестнадцать ноль-ноль в саду. Вы поможете мне обрезать кусты. Я делаю это лично. После чего ужин. Где я и сделаю заключение. А пока располагайтесь. Фима, я буду в правом крыле. (Уходит.)
РУФИНА (Бригитте и Ксении). Ваша комната наверху крайняя слева. Ваша, Алексей, крайняя справа. (Указывает наверх.) А по центру комната отдыха госпожи. Она именно там ночует. Прошу учесть на эти две ночи. Прислуга будет только завтра, так что вещи придётся донести самим. Пройдёмте в холл.
Все уходят в коридор за тяжёлыми гардинами.
Вечер. За окнами темно. В канделябрах горят искусственные свечи.
В центре гостиной большой овальный стол,
за которым чинно сидят Елизавета Евгеньевна, Руфина, Алексей,
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Спасибо, Фима. (Ставит чайную чашку на блюдце. Встаёт.) Отменный ужин. Ты всегда справлялась без прислуги. (Хочет уйти.)
БРИГИТТА. Так вы нам скажете хоть что-нибудь, Елизавета Евгеньевна? Вы нас будете завтра смотреть?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я поручила Фиме объявить о моём решении. После ужина.
БРИГИТТА (весело). После того, как в наших желудках правильно уляжется картошка с кефиром? Вы заботитесь о нашем пищеварении?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Хорошо. Во время работы в саду я пришла к окончательному решению. В пользу Алексея. Завтра на торжественном обеде оно будет объявлено, как свершившийся факт с оформлением документов на собственность.
БРИГИТТА. То есть, нашу программу вы смотреть отказываетесь?
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Я не вижу в этом смысла. Фима, а как тебе удалось собрать дубовый стол без прислуги? Вызывала охранников?
РУФИНА. Алексей помог. Справился на удивление быстро и сам.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА (подходя к Бригитте). Он всё умеет делать своими руками. (Делает многозначительный жест указательным пальцем.) Кусты в саду постриг как специалист. Разбирается в растениях. Я буду в библиотеке. Фима, приди туда, когда закончите. Меня всё больше захватывает желание оставить мою библиотеку для вашего будущего дела, Алексей. А ведь я собиралась её вывозить. Книгам здесь так хорошо.
АЛЕКСЕЙ. Это будет мощным фундаментом на будущее.
ЕЛИЗАВЕТА ЕВГЕНЬЕВНА. Там есть редкие фолианты. Пойду обозревать. Что-то же я заберу с собой, естественно. Поэтому, Фима, надо посоветоваться, что будем вывозить. (Уходит. Возвращается.) Да, спать я буду в своей комнате. (Показывает.) Которая по центру. Не знаю, жаворонки вы или совы, но я после одиннадцати засыпаю. И мой сон лучше не тревожить. (Уходит.)
РУФИНА (встаёт из-за стола). Итак!..
БРИГИТТА. Нам же только что всё разъяснили.
РУФИНА. Прошу ещё немного внимания. Сидите. Перед тем, как объявить окончательное решение госпожи, я должна была рассказать вам историю этого особняка. Что сейчас и сделаю (Прохаживаясь.) Это имение до революции принадлежало весьма уважаемому государственному чиновнику, но служившему не здесь. Здесь он строился, чтобы жить в столице, и вкладывал в красивую архитектуру средства, добываемые по месту службы. Его сын быстро понял, как надо жить, устроился в органы, добился повышений у новой власти, и тем сохранил за собой здание, документально зарегистрировав как складское помещение для нужд государства и собственного проживания. Это был дедушка Елизаветы Евгеньевны. Он погиб, угодив под жернова репрессий. Его сын, отец Елизаветы Евгеньевны, пошёл по стопам родителя, выслужился до высокой должности, а во время войны переоформил склад под военные нужды. Дочь он устроил в пятидесятые в хорошее учебное заведение, но она не пошла в государственные чиновники, сделавшись успешным техническим служащим, свято оберегая фамильную принадлежность. Когда старые фонды начали сокращать, она большую часть особняка оформила в аренду хитрому военному ведомству, а потом закрепила под охрану государства, как памятник архитектуры. Но вот сын её, хоть и получил блестящее образование, стал уже бизнесменом, чуть не продал здание, как личную собственность, когда прогорел на афёрах, под конец девяностых запутался в долгах и обвинениях, бежал за границу, где правосудие не могло его достать, но киллеры вычислили. Внук Елизаветы Евгеньевны клятвенно обещал заботиться о бабушке, он и был инициатором реставрации особняка внешне, задумав модернизировать как можно больше внутри, потерял доверие госпожи и был отторгнут. Она продолжала работы на свои. Начинала реставрацию, которую предстоит заканчивать кому-то из вас. Её сын, когда у него проходили успешные операции, благоразумно переводил большую часть прибыли на мать, а не на жену и сына. От него остались приличные счета в различных банках и неплохое количество ценных бумаг. Внук и другие родственники были шокированы известием, что бабушка задумала передать фамильную собственность в чужие руки. Поэтому послезавтра, когда будет официально объявлено и документально подтверждено, что здание уже никогда им не достанется, для них это станет ударом. С непредсказуемыми последствиями. Понимаете?
Ксения вдруг зарыдала вслух, сдерживавшаяся до этого.
БРИГИТТА. Ксюша, что с тобой? (Весело.) Ты испугалась?
РУФИНА (подойдя). Дать воды?
АЛЕКСЕЙ (тоже подойдя). Что с вами?
КСЕНИЯ (размазывая слёзы). Она даже не захотела меня посмотреть!..
БРИГИТТА. Тебя посмотреть, а меня выслушать.
КСЕНИЯ. Я так готовилась!.. (Всхлипывая.) Так надеялась. Ведь это же был, можно сказать, единственный шанс в жизни. Какого больше не будет.
БРИГИТТА. Ты права, моя хорошая. (Гладит её по голове.) Тут не то, что обидно, тут как-то очень не по себе.
КСЕНИЯ. Если б она хоть глянула, а потом сказала, что мы не выиграли в конкурсе!.. (Заходится в рыданиях.)
БРИГИТТА. Да, были бы, конечно, сожаления, но не такие. Успокойся, ну... (Снова гладит по голове.)
КСЕНИЯ (отбрасывая руку подруги). Не надо меня успокаивать! (Резко поворачивается к Руфине.) Будьте добры, пожалуйста, оставьте нас одних. Мы всё поняли, и про историю особняка, и про реставрацию, и про возможные угрозы, и про окончательное решение уважаемой Елизаветы Евгеньевны.
РУФИНА. Вы хорошо усвоили, о чём она предупредила? После одиннадцати её не тревожить.
КСЕНИЯ. Ещё бы! Она даже шороха не услышит. После одиннадцати.
РУФИНА. Тогда до встречи завтра за этим же столом.
БРИГИТТА (весело). А до одиннадцати предлагаешь вытворить что-нибудь погромче? Я не против. Если Алексей нам позволит.
АЛЕКСЕЙ. А что вы собираетесь вытворить?
БРИГИТТА (лукаво). Ну как-то ведь надо же выразить своё отношение к произошедшей несправедливости. Правда, Ксюша?
КСЕНИЯ. Нет!.. Ты иди в нашу комнату. Я сейчас выплачусь и приду.
БРИГИТТА. А почему здесь, не понятно? В нашей комнате плакать намного уютней.
КСЕНИЯ. При тебе я не смогу по-настоящему. Иди, пожалуйста.
БРИГИТТА (удивлённо). Хорошо.
Бригитта уходит наверх, скрывается за левой дверью.
АЛЕКСЕЙ. Я могу вам чем-то помочь?
КСЕНИЯ. А чем вы можете помочь?
АЛЕКСЕЙ. Не знаю чем, но я хочу помочь.
КСЕНИЯ. Каким образом? Уговорите хозяйку посмотреть мою хореографию? Нет, спасибо, не надо. (Утирает слёзы.)
АЛЕКСЕЙ. Окончательное решение ещё не принято.
КСЕНИЯ. Она же только что говорила. Окончательное решение принято в вашу пользу. Вы хотите, чтобы она его пересмотрела? (Пауза.) А если она вдруг переменит своё решение, то вы согласны проиграть? Что-то я вас не понимаю.
АЛЕКСЕЙ. Проиграть, выиграть... Мне давно не нравятся эти выражения. (Передразнивая кого-то.) Это борьба, это победа, ты проиграл, мы победили!.. Голливудские лозунги. Это не наши понятия. Мы же делаем общее дело.
КСЕНИЯ. Чего? Мы, каждый, делаем своё дело. Своё!
АЛЕКСЕЙ. Ошибаетесь. Как бы вам это доказать? Для этого мне надо посмотреть вашу программу.
КСЕНИЯ. Не поняла. Я готовила свою программу для показа Елизавете Евгеньевне. И этой её помощнице.
АЛЕКСЕЙ. Она же отказалась её смотреть. А я хочу.
КСЕНИЯ. Вот ещё. Зачем?
АЛЕКСЕЙ. Мне очень интересно. Не просто, а очень!
КСЕНИЯ. Нет-нет. Ещё не хватало.
АЛЕКСЕЙ. Вы же хотели её показать. Ну, так покажите. Не всё ли равно кому.
КСЕНИЯ. Конечно, не всё равно. Вы как-то странно. Чего это ради я буду показывать вам свою программу?
АЛЕКСЕЙ. Потому что я вас об этом прошу. Мы были соперниками, нас вызвали на заключительный отбор, но конкурс прошёл. Мы уже не соперники. Поэтому вполне можем поделиться сокровенным. Рассказать о замыслах.
КСЕНИЯ. Вы серьёзно, что ли? Если так, то вы меня извините, конечно, но у меня просто нет сил. Никакого желания. А то, что я плакала, ну так это нервы.
АЛЕКСЕЙ. Вы плакали не просто так. У вас эмоциональная реакция не от обиды, не от сожаления, что не повезло.
КСЕНИЯ. Да, это крушение надежды. Большой мечты.
АЛЕКСЕЙ. Вот мне и хочется узнать о вашей мечте. А я вам расскажу о своей. Я далеко не всё раскрыл Елизавете Евгеньевне. У меня есть такой замысел, что если я о нём заикнусь, то меня сочтут ненормальным.
КСЕНИЯ (улыбаясь). Такие замыслы есть не только у вас.
АЛЕКСЕЙ. Вот и покажите! Ну, пожалуйста. Я очень хочу видеть то, что вы готовили для неё.
КСЕНИЯ. Нет. Извините. Не могу. Мне Бригитта не разрешит. Она руководитель. Она сочтёт ненормальной меня, а не вас.
АЛЕКСЕЙ. Я очень вас прошу, Ксения. Ксюша.
КСЕНИЯ. Вот только без этого. Нет и всё. Показ - это же работа.
АЛЕКСЕЙ. А если просто репетиция? Вы решили сделать прогон в последний раз. На прощанье.
КСЕНИЯ. На прощанье? Прощанье с кем? С вами? Глупо, вы же победили, чего мне с вами прощаться? Разве что прощанье с замыслом? С неосуществимой мечтой?
АЛЕКСЕЙ. Конечно! У меня тоже гибли неосуществимые мечты. И не раз. Поэтому я-то вас очень даже понимаю. Если надо подготовить площадку, я всё сделаю. Говорите, что надо принести. Я видел у вас футляры с осветительной аппаратурой. Стол отодвинуть вглубь?
КСЕНИЯ. Подождите. Я всё-таки должна спросить разрешения у Бригитты.
АЛЕКСЕЙ (громким шёпотом). Не надо! Она будет против. Скажите, что хотите сделать репетицию... Нет, не репетицию. Репетируют перед показом. А показ отменён. Вы хотите показать... Не мне, а этим стенам!.. Это же культура веков, с которой хотелось бы соприкоснуться!.. На прощанье!
КСЕНИЯ. Она точно решит, что я поехала. Я придумаю, как объяснить.
АЛЕКСЕЙ. Только желательно, чтобы без неё. Я хотел бы увидеть один. Без её присутствия. Если можно.
КСЕНИЯ. Я попробую.
Ксения идёт наверх, открывает левую дверь.
Прошло некоторое время. В окнах темнота.
Стол отодвинут к барной стойке.
Полумрак, центр гостиной подсвечен стоящими на штативах небольшими светильниками со светофильтрами.
Звучит адажио из балета "Щелкунчик".
Ксения танцует в особом одеянии, не похожем на балетный костюм,
и хореографические движения не похожи на классические.
Музыка неожиданно стихает, Ксения застыла в выразительной позе.
АЛЕКСЕЙ (появляясь из темноты). Очень своеобразно. Не смею даже аплодировать. Хочу, но боюсь, что услышат.
КСЕНИЯ ("оживая" из застывшей позы). Спасибо. Конечно.
АЛЕКСЕЙ. А в чём идея этой новой хореографии?
КСЕНИЯ. Что, вот прямо так, в двух словах? У Бригитты об этом почти десять страниц.
АЛЕКСЕЙ. Там же рекламное обоснование. Возвышенные тона. Риторика убеждения. А рекламная пафосность - это изначальное враньё.
КСЕНИЯ. Я не смогу такими же словами. Вы действительно как поэт.
АЛЕКСЕЙ. Ну хоть примерно.
КСЕНИЯ. В классической хореографии все приёмы выражения красоты нарабатываются. Там правила заданы. Каноны эстетики вот такие и к ним артист должен тянуться. Чтобы стать профессионалом. Артист. Тот, кто учится на артиста. А мы откроём двери всем, кому артистами не бывать. Но хочется выражать в танце ту красоту, которая заложена, нет, иногда складывается внутри. Иногда и не точно, как-то предположительно, непонятно, но человеку хочется её выражать. Потому что она там бродит. И всякий раз, когда такой человек слышит красивую музыку, ему хочется танцевать, потому что внутри пытается сложиться, или образоваться, какая-то гармония. Всякий раз по-разному, но красиво.
АЛЕКСЕЙ. Формируется композиция души?
КСЕНИЯ. Вы лучше меня объясняете. Я не буду задавать правил, у меня не будет учебников. Примеры можно увидеть в живую и в записи, их очень много. Со всего мира. Но у меня будут стремиться выражать через движение то чувство красоты, которое задаёт музыка. Без всяких обучающих программ. Индивидуально. Самостоятельно. Каждый свою красоту, её задатки, бродящие внутри, будет стремиться поднимать до красоты музыки. Всякий раз сначала и по-новому. На первом этапе каждый развивается сам по себе, а потом свои выражения красоты должен будет согласовывать с партнёром, с учётом его чувства прекрасного, потом в гармонии с тремя и больше. Что вы так смотрите?
АЛЕКСЕЙ. Вы так вдохновенно говорите.
КСЕНИЯ. Лучше, чем танцевала? Ну что ж, показ окончен. Зачем я согласилась?
АЛЕКСЕЙ. Я не знаю даже, как отблагодарить вас за то, что вы согласились. Я увидел, а теперь понял, необычность вашего замысла. А самое главное то, что идея моей школы и вашей в чём-то схожи. Они сопрягаются.
КСЕНИЯ. Ошибаешься! У нас разные школы. Ой, извините.
АЛЕКСЕЙ. Очень хорошо! Замечательно. Я сам хотел и не знал, как перейти на ты. Можно я буду называть тебя просто Ксюша? Хоть ты и запретила.
КСЕНИЯ. Лучше не надо.
АЛЕКСЕЙ. Хорошо. Меня Алёшей можешь называть.