Э. Наверно. Но я ещё не настолько стар, чтобы это на меня так подействовало.
Т. В следующий раз, я уверена, всё будет в порядке!
Э. Но для меня это всё равно шок.
Т. А ты на этом не зацикливайся, иначе всё повторится снова.
Э. Мне надо обязательно выпить.
Т. Ты, кстати, слишком много пьёшь.
Э. Ничего страшного. Немного алкоголя не помешает...
Т. Что ж, блажен кто верует.
Э. Ну вот, теперь ты надо мной смеёшься.
Т. Ну что ты, любимый! Я просто хочу показать тебе, что не принимаю эту осечку близко к сердцу.
Э. Так ты правда надо мной не смеёшься?
Т. Да, правда нет!
Э. Даже в глубине души?
Т. Наоборот, я даже думаю, нет ли в этом моей вины.
Э. Что ты, ты так старалась!
Т. Ты, наверное, очень устал. Приляг, поспи.
Э. Спать я, знаешь, могу и дома.
Т. Если у тебя плохое настроение, тебе лучше отправиться к своей Рути. Она же у тебя идеал непорочного зачатия, просто Дева Мария во плоти!
Э. Извини... Где же папка?
Т. Должна валяться рядом с моей блузкой.
Э. Ты всё-таки смеёшься!
Т. Я не смеюсь! Мне действительно не до смеха.
Э. Смеёшься.
Т. Я нисколечки не смеюсь. Просто я подумала...
Э. Что?
Т. Ну, когда мы срывали друг с друга одежды, казалось, сейчас произойдёт извержение вулкана.
Э. Я так и знал, ты разочарована.
Т. Слушай, прекрати заниматься самоедством.
Э. Да, две недели мы ждали нашей встречи!
Т. На следующей неделе Дан летит в Лондон.
Э. Снова хамиши-шабат?
Т. Да.
Э. Выходит в ночь с пятницы на субботу?
Т. И у нас снова целая ночь впереди, любимый. Что ты на этот раз скажешь своей Рут?
Э. Что у меня снова дела в Ашдоде.
Т. Вечно этот чёртов Ашдод. Неужели ты не можешь придумать другое место?
Э. Боже упаси. Барух ха-шем! Именно из-за разнообразия мест неверные мужья и попадаются. А так Ашдод...
Т. И что же, она ничего ни разу не заподозрила?
Э. Ни разу. Мне самому как-то странно!
Т. Может, её тоже устраивает, что у тебя так часто дела в Ашдоде?
Э. Что ты хочешь этим сказать?
Т. Ну, если меня устраивает, что мой Дани так часто бывает в Лондоне...
Э. Нет, ты ни о том думаешь. Она даже хотела устроить вечер и пригласить в гости наших соседей, чтобы было с кем пообщаться.
Т. Даже меня?
Э. Даже тебя. Вот как ей бывает скучно, когда меня нет дома.
Т. А что ей помешало устроить такую вечеринку?
Э. Я в этом ей отказал.
Т. Я с удовольствием бы с ней познакомилась. Ты представь себе: мы пригласили вас на пикник в благодарность за ваш вечер.
Э. И пошло бы, и поехало. (Мне кажется, это было бы очень уж неестественно и утомительно для меня.)
Т. Давай попробуем.
Э. Но я уже оделся. Ну, хорошо, ещё одна попытка.
Даниэль (Дани) (за сценой). Милая! Ты, пожалуйста, не бойся! Это я! Твой ......
Т. Имале (мама)! Дан!
Э. Твой муж? С какой стати?
Т. Он тут живёт! Сматывайся по-быстрому!
Э. Моя одежда!
Д. (за сценой). Дорогая, ты ещё не спишь?
Т. (кричит). Это ты, Дан?
Д. (за сценой). Ну конечно, а кто же ещё, радость моя?
(Эфраим пытается спрятаться. Тами хватает его и ведёт в другую комнату. Входит Даниэль.)
Д. Прекрасно, прекрасно, как это мило, что ты ещё не спишь!
Т. Я как раз собиралась выключать свет.
Д. Ну, и что ты об этом скажешь?
Т. О чём?
Д. О том, что я уже дома!
Т. О да, это замечательный сюрприз!
Д. Ты не поверишь, в Лондон я летел с самим Менахемом Голаном.
Т. Это что, тот самый голливудский продюсер?
Д. Знаешь, когда поближе с ним познакомишься, он, оказывается, не такой уж голливудский. По правде говоря, он просто великолепный человек.
Т. Ещё неделю назад ты говорил о нём совсем иначе.
Д. Мы только теперь по-настоящему познакомились. Знаешь, он хочет перетащить меня к себе в Штаты. Может, даже в верхушку его империи, понимаешь?
Т. Что уж тут не понять?
Д. Он сказал, его окружают одни безмозглые идиоты...
Т. Ах, вот почему ты ему понадобился. Как мило!
Д. (ставит дипломат и замечает разбросанное нижнее бельё жены). Что это у нас тут, однако?
Т. (убирает бельё). Поешь что-нибудь?
Д. Я поужинал в самолёте. Но если бы ты мне сделала что-нибудь выпить...
Тами уходит на кухню.
Я нужен ему. Хотя бы одного разумного человека он должен иметь под рукой, так он говорит. А ты знаешь, что это значит?
Т. (из-за стены). Ты мне сейчас объяснишь.
Д. Мы переедем в Штаты.
Т. Я так привыкла жить в Израиле.
Д. Израиль - это тупик, запасной вариант. Штаты для карьеры гораздо лучше. Через два года финансовый директор Менахема уходит на пенсию, и я сяду на финансы. Ты слышишь? Я стану вторым человеком концерна, целой империи. Весь Израиль будет на ушах стоять, голову даю на отсечение.
Т. Фантастика. Нет, я действительно рада, что ты так быстро осуществишь мечту всей своей жизни.
Д. Мечту всей жизни? Ха! Это уж надо быть совсем никудышным вторым человеком концерна, чтобы через несколько лет не стать первым. Представляешь мой портрет на обложке журнала "Тайм"...
Т. Ты что, разоришь фирму?
Д. Прошу тебя, я сейчас совершенно не расположен к шуткам подобного толка. Вообще, должен тебе сказать... Не трогай мои вещи!
Т. Я просто хотела переставить...
Д. Хорошо, хорошо. (снимает рубашку).
Т. Давай сюда, я повешу... А ты пока иди в ванную. (Дан уходит в ванную, но их диалог продолжается.)
Д. А чем же ты эти два дня занималась?
Т. Да так, ничем особенным.
Д. Маме звонила?
Т. О, Господи, совсем забыла!
Д. Завтра с утра сразу же позвони. Ты же знаешь, какое она придаёт этому значение. Но пока что ничего ей не говори. То-то будет ей сюрприз, когда она узнает. Но это я должен сказать ей сам.
Т. Ты прав. (входит Дан)
Д. Тами, мы говорим о моих видах на будущее. Дан Турджман, исполнительный директор... президент... председатель...
Т. Шикарно! Я горжусь тобой!
Д. Неспроста Голан на меня глаз положил, это уж точно. С тех пор, как мой тёзка можно считать прогорел, только я один у них и остался.
Т. Какой ещё тёзка?
Д. Мансдорф.
Т. Что? Дан Мансфорф прогорел?
Д. Да. Безнадёжно скомпрометирован. Ты же прекрасно знаешь, что тот, кто достиг определённого уровня, уже не может жить как все. Вот если бы со мной случилось что-то подобное...
Т. Да-да, я в курсе марокканские евреи сильно перемешанные с курдскими. Если бы ты при этом хоть раз побывал там, но инстинкт самосохранения не даёт тебе совершить столь увлекательное путешествие по волнам молодости твоих предков.
Д. Моя фамилия Турджман - этого более чем достаточно.
Т. Но ведь популярный актёр кино и муж Анат Ацмон тоже носит идентичную фамилию, так кто кем должен гордиться?
Д. Естественно, он мной, но и на крайний случай я им.
Т. Слушай, может мы ляжем наконец спать?
Д. Ещё как ляжем. (уходит в другую комнату). Может, ты выпьешь перед этим?
Т.(исподтишка заглядывает, что там делает Дан). За мои гормоны ты можешь не беспокоиться. (Эфи) Давай живо! Ты в его шкафу? Перебирайся в мою комнату!
Д. Что ты сказала, дорогая?
Т. Я сказала, что мне красивые мужчины совершенно безразличны.
Пробегает Эфи в комнату Тами.
Д. Ого! За что же тогда ты любишь меня, интересно мне знать?
Т. Так ты меня спрашиваешь, за что я тебя люблю. Меня завораживает твой интеллект.
Д. Мой что?
Т. Твой интеллект.
Д. (заходит). Включи-ка музыку приятную (даёт ей стакан и уходит в ванную). Я просто счастлив, что ты любишь меня не только за мою потрясающую внешность.
Э. Пока он моется, я смоюсь.
Т. Слишком рискованно! Он в любую секунду может выйти.
Д. (из ванной). Что ты говоришь?
Т. Я спрашиваю, какую бы ты хотел музыку?
Д. Весёлую. Нашу с тобой (входит). Тами, мне кажется, что ты сегодня почему-то не в духе?
Т. Я просто не хочу никаких жертв с твоей стороны.
Д. Что с тобой?
Т. Просто я вижу, что ты устал. Так что лучше ляг и нормально выспись. Я пошла к себе. Спокойной ночи, любимый!
Д. (пьёт) Ну и дела, вот денёк... Ладно, всё в порядке, Дан, всё беседер. (засыпает).
Стук и дверьоткрывается.
Д. Что это, чёрт подери? Тами, ты слышала? Иди сюда.
Т. Что случилось?
Д. Я слышал как хлопнула дверь?
Т. Да ты что? Это тебе приснилось. Ладно, я всё-таки пойду спать. (уходит).
Снова удар дверью. Дан встаёт и бежит к двери. Слышны крики, шорох.
Входят Дан и Тами с поднятыми руками, за ними Эдна.
Эдна. Спокойно, господа, спокойно! Это ни в коем случае не ограбление.
Д. Господи, боже мой.
Т. Что вам здесь надо?
Эд. Извините, я вас немного напугала. Но это не страшно. Так сказать, издержки производства.
Д. Как Вы сюда попали?
Эд. Вы же сами видели - через дверь.
Д. Но откуда у Вас ключи?
Эд. А кто Вам сказал, что у меня есть ключи? Ключи от вашей квартиры? Бред какой!
Т. А как же Вы вошли?
Эд. Ваша дверь была просто не закрыта на замок.
Т. Этого не может быть.
Эд. Может, госпожа Турджман, это Вы знаете не хуже меня!
Т. На что Вы намекаете?
Эд. Я не намекаю, я констатирую факт. Чего же Вы, Тами, не зовёте на помощь соседей? Может, Ваш любимый сосед, господин Коэн, вам поможет?
Д. Кого Вы имеете в виду?
Эд. А Вы что, не знаете ваших соседей?
Т. Мы ни с кем из соседей не общаемся. У нас это не принято.
Эд. Ну да, да, конечно! Молчать! Совсем за дуру меня держите. Думаете, я на такую дешёвку куплюсь!
Д. Боже мой, именно сейчас, в такой ответственный для меня момент...
Эд. Заткнись, ублюдок! Вы что думаете, что я пришла к вам шутки шутить?
Т. Что Вы от нас хотите?
Эд. Спрашиваю ещё раз, вы своих соседей когда последний раз видели?
Д. Вам же сказала моя супруга, что мы с ними не знакомы.
Эд. Значит, вы меня не поняли, господа!
Т. Боже, что Вы задумали?
Д. Вы, вероятно, хотели что-то украсть?
Эд. Да, то есть нет. Дело в том, что я...
Д. Ну? У Вас даже ума не хватает придумать что-нибудь...
Эд. (направляет на него пистолет). Попрошу не оскорблять! Что, вы полагаете, я пришла что-то взять? Мне-то это зачем? Я последний раз спрашиваю: вы знаете ваших соседей или нет?
Д. Да хватит Вам всякий вздор молоть, кто Вы такая?
Эд. Я влюбилась! Вы понимаете, я их люблю!
Т. Ну и любите себе на здоровье, мы тут причём?
Эд. Всё, хватит! Я пришла к вам, потому что почувствовала у вас его запах, моего любимого мужчины! А попала я к вам, выйдя из соседней квартиры!
Д. Так. И что вам здесь понадобилось в два часа ночи? А запах - "Кашарель", "Хъюго Босс", "Пакко Рабан"? Вы просто авантюристка. Как, кстати, Вас зовут?
Эд. Ложь, всё ложь - он был здесь! (направляет пистолет на Тами) Как всё было? Говори, сучка! Клянись сейчас же, своей путанской честью! Всё так и было. Клянись! А то пристрелю обоих!..
Т. Да нет, Дан, успокойся, она этого не сделает.
Эд. Господин, как Вас там, Дан, я попала сюда из соседней квартиры!
Д. То есть Вы хотите сказать, что её Вы обчистили до нашей, а мы, так сказать, на очереди.
Т. Да помолчи ты, Дан, а то она и впрямь выстрелит по воробьям.
Д. Если Вы не грабительница, то кто же?
Т. Это шпионка! Говорю тебе, Дан, это шпионка!
Эд. Да нет, кретины! Я любовница!
Д. Наконец-то!
Эд. ...Соседа! И соседки! И если бы я не заскочила к вам на огонёк, её ревнивый супруг, ну, вы меня поняли.
Т. У неё, Дан, роман с нашим соседом и соседкой, ты понял... Муж внезапно вернулся к жене.
Эд. Ух, этот Эфраим, это такой экземпляр! (пауза) А, кстати, меня зовут Эдна Моршон. Доброй вам ночи, господа!
Т., Д. Доброй ночи! (с нескрываемым ехидством и раздражением).
Д. Моя жена Тамар.
Эд. Очень приятно.
Д. Простите, очень деликатный вопрос.
Эд. Да, конечно.
Д. А кем вам приходится Хая Моршон, жена Голана - продюсера?
Эд. Это моя тётя.
Д. Да, да, очень приятно. Давайте выпьем. Дорогая, принеси нам "Мартини".
Эд. Я пойду с Вами, а Вы, Дан, постарайтесь без глупостей, кстати, вот мой теудат-зеут, если Вы сомневаетесь в подлинности моей особы.
Эдна и Тами уходят. Дан рассматривает паспорт.
Д. Ну и дамочка, а правду сказала. Да, элита есть элита - так непосредственно вести себя в чужой квартире может только родственница Менахема. Это мы засранцы, чернь, так сказать, из подвалов в пентхаусы. Кажется, идут.
Заходят Тами и Эдна.
Эд. Вы позволите, мой паспорт.
Д. Нет, это сон, это сон...
Эд. Что Вы заладили: сон, сон...
Д. Родственница Голана у нас ночью, и ещё с пистолетом.
Эд. Так вот, какое дело, господин Дан. Я могу полагаться на вашу деликатность? Мы... Или, лучше сказать, я вместе с вашей соседкой и соседом... Мы с ними... Я с ней... и с ним... Короче, у нас приятельские отношения. Довольно тесные.
Д. Что-то я не вполне понимаю.
Т. Дан, разве так трудно догадаться? Видимо, они это делают втроём, говорят, и такое бывает...
Эд. Нет, Вы, милочка, ничего не поняли. У нас с Рути приятельские отношения, но её муж Эфи не в курсе, насколько они тесны, ха-ха. Так вот, он сегодня внезапно вернулся домой, а должен был вернуться только завтра... (подозрительно смотрит на Тами). Потому как он в отъезде, он регулярно два раза в месяц ездит...
Д. Я знаю, он же топ-менеджер, а ездит в этот чёртов Ашдод, короче, обычный барыга!
Эд. Попрошу не оскорблять мне дорогого человека. А Вы кто? Из грязи в князи. А я ... (истерика).
Д. Успокойтесь! Тами, воды!
Эд. (пистолет наводит на Дана). Не подходи, кобель, я всё про тебя знаю!
Д. Вы такая вспыльчивая!
Эд. Ты, даун, пока ещё не понял, что находишься между жизнью и смертью.
Д. Может, мы как-то договоримся?
Т. Только через твой труп она с тобой договорится.
Д. Прошу Вас, госпожа Моршон, не делайте глупостей.
Т.(бросается на Эдну) Ладно, не хочешь - как хочешь! Сейчас я до тебя доберусь!
Д. Что ж, тогда я не буду мешать (уходит).
Эд. (отталкивает Тами)Сиди, сучка, и не рыпайся (уходит).
Тами ходит по комнате нервно из угла в угол, потом хочет налить себе выпить и пьёт из горла (из бутылки).
Т. Боже мой, дурдом! Боже мой!
Возвращается Дан.
Д. Дай мне выпить.
Тами наливает ему и себе. Они молча пьют.
Т. Дан! (протяжно) Дан! (резко)
Дан вздрагивает, чуть не роняет стакан.
Прошу тебя, Дан, только успокойся.
Д. Я само хладнокровие. Ты, конечно, меня держишь за "метумтама" (...), полного тупицу, а ты, как я погляжу, не промах. Хитрая ты, да "хахама гдола"! Конечно, Дан работает, приносит на блюдечке деньги, а она. королева сратая, принимает дома гостей, ходит на светские рауты. Тебе не удастся перевернуть все факты с ног на голову.