Так я слышал. Однажды Почитаемый в Мирах пребывал в неизмеримой обители, украшенной семью драгоценностями, ярко сверкающими и испускающими великий свет, который озарял все бесчисленные миры. Эти безграничные области были разукрашены и переливались в лучах. Они не имели границ (анантавьявастхана). Их количество не поддавалось подсчету, и они превосходили все во всех трех мирах (нирвикальпакаджняна). Произрастающее из благих корней, это местопребывание выходило за пределы данного мира. Оно обладало качествами созданного чистым сознанием совершенного мастерства (вашибхута). Это была область Татхагат. Подобно облакам, там собрались Великие Бодхисаттвы. Также там присутствовали божества, наги, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, кимнары, махораги, люди, нелюди и подобные существа. Великий вкус учения наполнял их восторгом и радостью и приносил всяческую пользу живым существам. Здесь была разрушена угнетающая, оскверняющая склонность страсти, оно было полностью свободно от всех вредоносных сил (мара). Наипревосходнейшими красотами было украшено местопребывание Татхагаты. Его путями были осуществление великих памятования и мудрости, его колесницами были великий покой и видение, входными дверями были великие освобождения пустоты, отсутствие помыслов и желаний. Оно было украшено многочисленными добрыми качествами, и было основано множеством великих, драгоценных царей цветов (ратнападма).
В чудесном дворце Почитаемый в Мирах, полностью очищенный познанием и пониманием не воспринимался как двойственный (клешаварана, джнейяварана). Он вошел в беззнаковую доктрину и пребывал в месте Будды (апратиштхитанирвана), осуществив равенство всех Будд и достигнув состояния без помех. Непреложное учение, предложенное им, было беспрепятственным. То, что он утвердил, было непостижимым. Пронизывая три времени реальности равности, его тела являлись во всех мирах. Его мудрость была лишена неопределенности в любом вопросе. Он выполнил свое великое просветление во всех практиках. Его мудрость не имела ни малейших сомнений в любых предметах. Все тела, которые он проявил, были неотличимы. Его мудрость (нирвикальпа), к которой стремились все Бодхисаттвы, достигла того победного другого берега недвойственного пребывания Будды. Та общая мудрость освобождения Татхагат поистине была высшей. Он осуществил равенство земель Будды. Он достиг сферы реальности (дхармадхату). Он исчерпал пространство и никогда не придет к пределу.
Его сопровождали бесчисленное множество великих слушателей (Шраваки), каждый из которых был послушным сыном Будды. Их мысли были полностью освобождены. Их понимание было независимым, дисциплина очищена, их целью было наслаждение учением. Они много слушали, собрали и сохранили бережно все, что услышали. К ним в голову приходили добрые, хорошие мысли, они произносили хорошие слова, а их поступки были хорошие. Их мудрость была скорой, молниеносной, острой, спасительной, великой, широкой, беспримерной. Осуществив драгоценность этой мудрости, они были одарены тремя знаниями (тривидья): памятованием прошлых жизней, божественным глазом и разрушением осквернений. Они достигли счастья высшего состояния в этом настоящем мире. Они пребывали в полях чистых заслуг. Их поведение было уравновешенным и беспорочным. Совершенство их великого милосердия и участия не имело недостатков. Будучи уже хороши, они благоговейно практиковали святые учения Татхагаты.
Также присутствовало бесчисленное сонмище великих Бодхисаттв, собравшихся с различных земель Будды. Все пребывали в Великой Колеснице (Махаяна, Махавихара) и странствовали по учениям великой колесницы. Их умы утвердили равностность по отношению к живым существам. Они были свободны от различения времени, от конца времени. Они подавили все враждебные силы. Они далеко отстранились от Шраваков и Пратьекабудд. Их укрепляла радость и переполняло блаженство от великого, пространного вкуса учения. Они поднялись над пятью страхами (панчамахабхава) и надежно вступили на ступень невозвращения (авайвартикабхуми). Появившись прежде них, они смягчали жесткие страны, которые терзали живых существ. Главными среди них были Бодхисаттвы по имени Гамбхирартхасамдхинирмочана, Бодхисаттва Видхиватпариприччхака, Бодхисаттва Дхармодгата, Бодхисаттва Сувишуддхимати, Бодхисаттва Вишаламати, Бодхисаттва Гунакара, Бодхисаттва Парамартхасамудгата, Бодхисаттва Авалокитешвара, Бодхисаттва Майтрейя и Бодхисаттва Манджушри.
В это время Бодхисаттва Видхиватпариприччхака обратился в присутствии Будды к Бодхисаттве Гамбхирартхасамдхинирмочана (Объясняющий Мысль Глубокого Смысла) с вопросом: "Сын Победоносного, сказано, что все вещи недвойственны. Что означает "все вещи"? И почему они недвойственны?"
Бодхисаттва Гамбхирартхасамдхинирмочана ответил Бодхисаттве Видхиватпариприччхаке так: "Добрый сын, в общем, все вещи делятся на два вида - на обусловленные и необусловленные (самскрита, асамскрита). Обусловленные вещи не являются ни обусловленными, ни необусловленными".
Бодхисаттва Видхиватпариприччхака снова вопросил Бодхисаттву Гамбхирартхасамдхинирмочану: "Сын Победоносного, что означает сказанное, что обусловленные не являются ни обусловленными, ни необусловленными, или что необусловленные вещи не являются ни необусловленными, ни обусловленными?"
Гамбхирартхасамдхинирмочана обратился к Бодхисаттве Видхиватпариприччхаке так: "Добрый сын, термин "обусловленный" является временным словом, придуманным Первым Учителем. Теперь, если это является словом, выдуманным Первым Учителем, то это словесное выражение, схваченное воображением. А поскольку оно является словесным выражением, схваченным воображением, то, при ближайшем рассмотрении, такое выдуманное описание не может быть признано реальной вещью. Поэтому обусловленное не существует. Добрый сын, термин "необусловленный" также придуман как слово".
Более того, кроме "обусловленный" и "необусловленный", любое другое выражение, существующее в языке, означает то же самое. Но можно возразить: является ли истинным то, что нет существования помимо реальности? Тогда, что такое реальность? Я хочу ответить, что имеется реальность помимо языка, достигнутая в совершенном пробуждении святых посредством их высшей мудрости и видения, помимо всяких слов и имен (даршанамарга). По этой причине, из желания вести других к осуществлению совершенного пробуждения, они условно применили "обусловленный", как устное описание.
Добрый сын, термин "необусловленный" также является словом условным, придуманным Первым Учителем. Теперь, если Первый Учитель условно придумал это слово, то оно является устным выражением, схваченным воображением. И, если оно является устным выражением, схваченным воображением, то в последнем понимании такое выдуманное описание не может быть признано реальной вещью. Поэтому "необусловленное" не существует. Добрый сын, термин "обусловленный" также придуман как слово.
Кроме "необусловленный" и "обусловленный", любые другие выражения, существующие в языке, точно такие же. Но разве это не правда, что не существует выражений без некой реальности? Что такое тогда реальность вообще? Я бы ответил, что имеется реальность помимо языка, достигнутая в совершенном пробуждении святыми, посредством их высшей мудрости и видения, помимо всяких слов и имен. По этой причине, из желания вести других к обретению совершенного пробуждения, они использовали выражение "необусловленный" как словесное выражение.
Тогда Бодхисаттва Видхиватпариприччхака снова обратился с вопросом к Бодхисаттве Гамбхирартхасамдхинирмочане: "Сын Победоносного, почему же те святые, будучи свободными от языка посредством святой мудрости и видения, достигшие совершенного пробуждения в невыразимой природе реальности, желая вести других к обретению совершенного пробуждения, условно применяли вербальные описания типа "обусловленный" и "необусловленный"?"
Бодхисаттва Гамбхирартхасамдхинирмочана сказал Бодхисаттве Видхиватпариприччхаке так: "Добрый сын, некто похожий на искусного чародея или ученика, который, усевшись на перекрестке дорог, создает вещи вроде разбитой черепицы, травы, листьев, кусков дерева и другое, показывает магические вещи вроде стада слонов, коней, колесниц, солдат, драгоценностей, жемчуга, кошачьего глаза, раковин, кристаллов, сокровищ, зерна, амбаров-хранилищ (алайявиджняна) и другого. Некоторые люди, тупые и тугодумы, с превратными взглядами и лишенные сообразительности, смотрят и слушают те магические вещи, будучи уверены в том, что это настоящие слоны, кони и прочее. Они крепко привязались к словесным выражениям, которые рождены из того, что они сами видели и слышали, и к тому, что только это единственная правда и реальность, а все остальное ложь и чепуха. Это позднее они вынуждены изменить свое мнение. Другие люди, не дураки и простецы, а обладающие правильным пониманием и острым умом, видят и слышат эти магические превращения и соображают, что видимое ими не является настоящими слонами и конями с колесницами, а всего лишь магические трюки, что обманывают глаз и заставляют его зародить идею стада слонов, выдумать мнение о стаде коней, зародить многие идеи о зерне, сокровищницах и других магических видениях. Они не цепляются накрепко к словесным выражениям, которые рождаются от того, что они видели или слышали. С ними не так, что только это является правдой и реальностью, а все остальное ложь. Но, для того, чтобы выразить некий объект, они также следуют принятому языку. И кроме того, они лишены необходимости пересматривать взгляды.
Подобным же образом, некоторые живые существа, глупые и неотесанные неучи, не достигшие еще запредельного понимания святых, не способны распознать, что во всех вещах реальность не зависит от языка. После того, как они увидят и услышат обо всех обусловленных и необусловленных вещах, они полагают, что все выученное ими и усвоенное в высшей степени определенно, и что существуют в реальности обусловленные и необусловленные вещи. Они упорно цепляются за словесные выражения, возникшие из того, что они слышали или видели. Только это правда, а все остальное ложь. Позднее они вынуждены изменить свои воззрения.
Другие живые существа, не глупые, одаренные способностью проникать в святую истину, достигшие запредельного видения святых, поистине понимают, что во всех вещах реальность пребывает помимо словесных выражений. После того, как увидят и услышат об обусловленных и необусловленных вещах, они понимают, что все ими усвоенное в основном является не реально существующими обусловленными и необусловленными вещами. Скорее это описания, происходящие из воображения, которые являются магическими, запутывают понимание, в котором возникают концепции об обусловленном и необусловленном, концепции о существовании и небытии. Они не прилипают крепко к словесным определениям, происходящим из того, что они слышали или видели, или от мысли, что только это правда, а все остальное ложь. Чтобы выразить смысл того, что они знают, они следуют принятым нормам языка. И в конце концов, они не будут вынуждены пересмотреть взгляды. Таким образом, добрый сын, святые, свободные от языковых норм благодаря их святой мудрости и видению, осуществляют совершенное пробуждение в той реальности, что поистине за пределами языка. Это потому, что они желают вести других к реализации совершенного просветления и поэтому применяют условные наименования и определения, и называют вещи обусловленными и необусловленными".
В это время Бодхисаттва Гамбхирартхасамдхинирмочана произнес такие стихи для выделения смысла:
"Речь Будды лежит вне языковых правил и является недвойственной. Ее глубины далеки от глупцов. В своей безумной путанице и неразберихе дурачье восторгается двойственностью и полагается на словесные построения и мешанину. Без понимания или с извращенным пониманием они скитаются в круговороте страданий перерождений бесконечно долгое время. Поистине они далеки от обсуждения истинной мудрости и, несомненно, будут перерождаться как коровы, бараны и подобные".
Завершена первая глава Гамбхирартхасамдхинирмочана.
Глава 2
В это время Бодхисаттва Дхармодгата (Возвысившийся через Дхарму) обратился к Будде: "Почитаемый в Мирах, в восточном направлении, на расстоянии, равном песчинкам семидесяти двух рек Ганг, имеется мировая система под названием Вишалакирти, Татхагата которой носит имя Вишалакирти Татхагата. Мне доводилось проживать там до того, как я появился здесь. В той земле Будды я однажды видел семьдесят семь тысяч еретиков (тиртхика) вместе с их лжеучителями, собравшихся в одном месте, чтобы обсудить знаки, описывающие высший смысл всех вещей. Но хотя они раздумывали, размышляли, исследовали и тщательно перебирали эти знаки высшего смысла всех вещей, в конце концов они не смогли придти к заключению. Они не ушли дальше того, чтобы исключить определенные комментарии, излагая и меняя собственные комментарии. Они противоречили, спорили друг с другом и яростно препирались. Их рты исторгали едкие слова поношений, острых насмешек, ядовитые придирки и каверзные вопросы, злобные издевки; а после каждый направился своей дорогой. Я тогда подумал про себя: "Явление Татхагаты в этом мире поистине редкое событие. Но вследствие его появления становится возможным понять знаки высшего смысла, которые за пределами любых умозаключений".
Тогда Почитаемый в Мирах обратился к Бодхисаттве Дхармодгата со словами: "Добрый сын, все именно так, как ты сейчас сказал. Я являюсь полностью пробужденным в отношении знаков истины высшего смысла, которые запредельны любому заключению (артхапарамартха, татхата, праптипарамартха, пратипаттипарамартха). Будучи уже полностью пробужденным, я провозглашал, проповедовал, разъяснял, обучал и освещал другим. Зачем я это делаю? По причине того, что я проповедовал, этот высший смысл реализован внутренне каждым святым (арья), в то время как рассуждение-заключение достигается через даяние и принятие среди сборища испытующих. Дхармодгата, через это правило ты должен понять, что высший смысл запределен описаниям смысла через умозаключение. Более того, Дхармодгата, я проповедовал этот высший смысл не через представление и воображение, а через причину, основание, довод разума, которые действуют в сфере воображения. Исходя из этого, Дхармодгата, ты должен понять, что высший смысл лежит за пределами описаний логического понимания. Более того, Дхармодгата, я проповедовал, что тот высший смысл является невыразимым, а действие рассудка происходит внутри сферы языка. Исходя из этого принципа, Дхармодгата, ты должен понять, что высший смысл лежит за пределами описаний рассудочного мышления. Более того, Дхармодгата, я проповедовал этот высший смысл вне образов, а действующее мышление проявляется в сфере образов. Из этого принципа, Дхармодгата, ты должен понять, что высший смысл лежит далеко за пределами описаний рассудка. Более того, Дхармодгата, я проповедовал, что высший смысл отделен от всех споров и обсуждений, а рассудок действует именно в сфере обсуждения смысла. Исходя из этого принципа, Дхармодгата, ты должен понять, что высший смысл за пределами описаний рассудочного ума.
Более того, Дхармодгата, ты должен понимать, что это подобно человеку, который всю свою длинную жизнь был приучен к кислому и горькому вкусам. Он не способен понимать, оценивать или ощущать чудесный вкус меда или сладкого леденца. Это подобно человеку, который долгие годы упорно занимался и наслаждался тягой и пристрастием. Со своими желаниями, пылающими как огонь, он был не способен понять, оценить удивительную внутреннюю отдаленность и отрешенность, которая порывает и разлучает со всеми чувственными объектами, звуками, запахом, вкусом и касаниями (скандха). Это подобно человеку, который годами занимал свое внмание и наслаждался утонченными мирскими беседами. Он неспособен понять, оценить и пережить радость внутренней, священной тишины спокойствия. Это подобно человеку, который годами увлекался и восторгался любыми мирскими идеями и вымыслами, которые он услышал, выразил и понял. Он оказался не способен постичь, оценить и ощутить последнюю остановку и прекращение, которая навсегда искореняет все выдумки и разрушает личностное. Постигни, Дхармодгата, это подобно человеку, который годами увлекался и утешался мирскими спорами. Он будет неспособен понять, оценить и прочувствовать тот факт, что на Северном Куру не существует споров и дебатов о составных частях или не-я. Подобным же образом, Дхармодгата, рассудок совершенно не способен понять, оценить и распробовать знаки, описывающие высший смысл, который запределен частным определениям рассудочной логики.
Тогда Почитаемый в Мирах произнес такие стихи, отражающие сказанное:
"Область внутренней реализации вне описаний, она не может быть объяснена словами или описана в терминах, она за пределами выражений. Высший смысл, похоронивший все препирательства и дебаты, запределен всем описательным знакам логики и дискурсивности".
В это время Бодхисаттва Сувишуддхимати (Очень Чистый Разум) обратился к Будде со словами: "Как восхитительно, Почитаемый в Мирах, что я был способен услышать от тебя эти слова. Все именно так, как ты сказал, что знаки истины высшего смысла, тонкие и глубокие, не могут быть обозначены ни как подобные, ни как отличающиеся от всех вещей. Они поистине трудны для понимания. Почитаемый в Мирах, однажды я увидел собрание бодхисаттв, пришедших и сидящих вместе. Они пребывали в состоянии полного выполнения своих обязательств и предписаний (адхимукти, самбхарамарга, прайогамарга) и рассматривали описательные знаки истины высшего смысла, будь они сходными и подобными или отличными от знаков описаний обусловленного бытия. Некоторые из этих бодхисаттв сказали, что не существует различий между знаками истинного высшего смысла и знаками обусловленного бытия. Другие утверждали, что это неверно, что нет различий между знаками истинного высшего смысла и знаками обусловленного бытия. А еще другие бодхисаттвы, смущенные сомнениями, сказали: "Которые из бодхисаттв изрекают истину, а которые говорят ложь? Которые мыслят разумно, а которые безрассудно?" Но, провозглашали ли они, что знаки высшего смысла не отличаются от знаков обусловленного бытия, или утверждали, что знаки высшего смысла отличаются от знаков обусловленного бытия, я думаю, Почитаемый в Мирах, что все эти добрые сыны настоящие глупцы и тугодумы. Они не обладают видением и, будучи убогими, не мыслят трезво и разумно при рассмотрении тонкости и глубины истины высшего смысла, поскольку он лежит за пределами значений подобия или различия с обусловленным бытием и не может быть так понят (бала)".
Завершена вторая глава Дхармодгата.
Глава 3
Тогда Почитаемый в Мирах обратился к Бодхисаттве Сувишуддхимати со словами: "Добрый сын, все именно так, как ты сказал. Все эти добрые сыны поистине глупцы и простофили. Они не обладают видением и, убогие, не мыслят верно и ясно при рассмотрении тонких и глубоких истин высшего смысла, который за пределами понятий подобия или отличия от обусловленного бытия. Почему так, Сувишуддхимати? Это потому, что нельзя постичь знаков, описывающих истинный высший смысл, в названиях, через такие вот упражнения.
Почему так, Сувишуддхимати? Это потому, что если знаки, описывающие истины высшего смысла, совсем не отличаются от обусловленного бытия, то в этот самый момент все обычные миряне уже обладают видением и проникновением в истину. Они уже обязательно достигли спокойного прекращения как высшего искусства или таки реализовали полное совершенное пробуждение. Но если знаки, описывающие высший смысл, полностью отличаются от знаков обусловленного бытия, то те, уже достигшие видения и проникновения в истину, не перечеркнут образов обусловленного бытия. А если они не перечеркнули образов обусловленного бытия, то они не достигли освобождения от оков, наложенных этими образами (дауштхульябандхана, кайяварана, манасварана, вагаварана). Неосвобожденные от этих образов, они не будут свободны от оков своих великих слабостей. Не освободившись от оков своих великих слабостей, те, кто обрел видение и проникновение истину, будут неспособны достичь прекращения до спокойствия высшего искусства или полного совершенного пробуждения. Но, Сувишуддхимати, это не является доводом, обстоятельством, что в тот самый момент времени все простые миряне уже достигли и владеют проникновением в истину, уже способны достичь прекращения успокоения высшего искусства, или уже реализовали полную совершенную мудрость. Поэтому мнение, что знаки, описывающие истину высшего смысла, не отличаются от таковых, описывающих обусловленное бытие, не является разумным. Если кто-то скажет, что знаки, описывающие истину высшего смысла, не отличаются от таковых, описывающих обусловленное бытие, то по поводу этих аргументов ты должен быть уверен, что подобные мнения не являются ни разумными, ни правильными. Сусиддхимати, никак не верно, что те, кто обрели проникновение в истину, будут неспособны перечеркнуть все образы обусловленного бытия, но они, несомненно, способны перечеркнуть их. Неверно и что те, кто достиг видения истины, будут неспособны освободиться от пут образов составного (самскрита) бытия, поскольку они поистине способны к такому освобождению. Это неверно, что те, кто обрели видение истины, неспособны освободиться от уз великих слабостей, ведь они поистине способны так освободиться. Это точно так, поскольку они способны освободиться от тех двух препятствий, что они способны достичь прекращения до спокойствия высшего искусства и реализовать полную, совершенную мудрость. Поэтому мнение, что знаки, описывающие истину высшего смысла, полностью отличаются от таковых, описывающих составное бытие, не является разумным. Если некоторые говорят, что знаки истины высшего смысла полностью отличаются от знаков составного бытия, то исходя из вышеприведенной аргументации ты должен понять, что мнение это не является ни верным, ни истинно разумным.
Более того, Сувишуддхимати, если знаки истины высшего смысла подобны знакам составного бытия, то, поскольку знаки составного бытия осквернены, и знаки истинного высшего смысла также будут осквернены. Сувишуддхимати, если знаки истинного высшего смысла полностью отличаются от знаков составного бытия, то общий знак, описывающий составное бытие не может быть выражен знаком истинного высшего смысла. Но, Сувишуддхимати, знаки описаний истинного высшего смысла не осквернены, а общие знаки составного бытия выражены знаком истинного высшего смысла. Поэтому неразумно говорить, что знаки описания истинного высшего смысла полностью подобны знакам описания составного бытия, но что они полностью отличаются один от другого. Через эти аргументы ты должен понять, что оба говорящие о подобии знаков и утверждающие, что они полностью различны, не отличаются ни разумностью, ни верным рассуждением.
Более того, Сувишуддхимати, если знаки описаний высшего истинного смысла якобы подобны знакам описаний составного бытия, то, поскольку знаки описаний истинного высшего смысла являются неотличимыми от всех состояний составного бытия, все знаки составного бытия будут неразличимы. Тогда те, кто практикуют созерцание, не смогут найти высший смысл во всех составных состояниях бытия, которые они увидели, услышали, поняли и узнали. С другой стороны, если знаки описаний истинного высшего смысла полностью отличаются от составного состояния бытия, то это неправда, что все составные состояния бытия являются проявлениями только отсутствия "Я, Себя" отсутствия сущности. Знаки высшей истины будут тогда одновременно обладать характеристиками двух различных видов, оскверненного и неоскверненного. Но, Сувишуддхимати, эти знаки составного бытия поистине другие. Практикующие созерцания будут искать высший смысл в составном бытии, в том, что они слышали, видели, поняли и усвоили. К тому же, все составные состояния бытия являются поистине проявлениями только отсутствия "себя", отсутствием сущности, и они верно выражены знаками высшей истины. Это неверно, что они одновременно обладают сразу двумя качествами - оскверненности и чистоты. Поэтому мнение, что знаки истинного высшего смысла якобы полностью идентичны или совершенно отличны от знаков составного бытия, не является правильным. Точно так же, и те знаки истинного высшего смысла являются либо подобными, либо совершенно отличными от знаков составного бытия, - через подобную аргументацию ты должен понять они не являются ни верными, ни истинно разумными.
Сувишуддхимати, например нелегко определить белизну раковины как характеристику, отличную от раковины, или качество, которое не отличаются от нее. Как с белизной раковины, так же обстоит дело и с желтизной золота.
Также непросто обозначить мелодичность звуков вины как качество, неотличимое от звуков вины или отличное качество. Также нелегко определить ароматный запах черного дерева агару как качество, неотличимое от черного дерева агару, или качество, отличающееся от него.
Подобным же образом, непросто определить жжение перца как качество, неотличимое от перца, или как отличное. Как с жаром перца, так же и с вяжущим миробаланом арджуна.
Например, нелегко определить мягкость хлопка как качество, неотличимое от хлопка, или отличное. Например, нелегко описать качества очищенного масла как неотличимые от масла, или отличающиеся от него. Например, нелегко определить непостоянство всех составных вещей, или страдание во всех оскверненных вещах, или самость всех явлений как имеющих качество, неотличимое от этих вещей или отличающееся от них.
Сувишуддхимати, например, нелегко определить возбуждающее качество желаний и качество клеш как качество, неотличимое от желания, или отличное. Знай, что как это обстоит с желанием, так же и с ненавистью и неведением.
Подобным же образом, Сувишуддхимати, не подобает обозначать качество составного и качество высшего как качества неотличимые или качества отличающиеся.
Сувишуддхимати, подобным образом я полностью и в совершенстве реализовал высшее, которое является тонким, в высшей степени тонким, наиглубочайшим, трудным для реализации, в высшей степени трудным для реализации и обладающее качествами, полностью запредельными различению и не-различению. Полностью и в совершенстве реализовав это, я провозгласил и прояснил это, раскрыл, развернул и упорядочил, а затем всесторонне преподал".
Затем Бхагаван произнес такие стихи:
"Качества составного мира и высшего имеет характер, лишенный самости и различий.
Тот, кто приписывает им самость и различия, ориентирован неверно.
Практикуя шаматху и випашьяну, существа будут освобождены от оков заблуждений и пут знаков".
Завершена третья глава Сувишудхамати.
Глава 4
Затем Бхагаван сказал почтенному Субхути: "Субхути, как ты думаешь, сколько живых существ в мире живых существ согласуют свое понимание с тщеславием и самомнением? Сколько живых существ в мире живых существ, с твоей точки зрения, не подчиняют своего понимания тщеславию и самомнению?" (абхимана)
Субхути ответил: "Бхагаван, я думаю, что в мире живых существ немного тех живых существ, которые не подчиняют свое понимание самомнению. Бхагаван, я полагаю, что в мире живых существ неизмеримо, неисчислимо и невыразимо больше живых существ, которые связывают свое понимание с влиянием тщеславием и самомнением. Бхагаван, однажды я жил в великом лесном монастыре. Вместе со мной в великом лесном монастыре пребывали множество монахов. Однажды рано утром я увидел монахов, собравшихся вместе. В это время они связывали свое понимание с описанием того, что они явно реализовали через исследование различных видов явлений. Один предложил понимание, основанное на исследовании агрегатов: исследовании знаков агрегатов, исследовании возникновения агрегатов, исследовании разрушения агрегатов, исследовании прекращения агрегатов и обследовании приведения в действие прекращения агрегатов (скандха).
Точно так же, как этот предложил свое понимание, основанное на исследовании агрегатов, другой делал это на основе исследования чувственной сферы (айятана). Другие делали подобное на основе исследования зависимого возникновении. Иные предлагали свое понимание, основываясь на исследовании поддерживающих средств (ахара): исследовании знаков поддерживающих средств, исследовании возникновения поддерживающих средств, исследовании разрушения поддерживающих средств, исследовании прекращения поддерживающих средств и исследовании приведения в действие прекращения поддерживающих средств.
Другие направляли свое внимание на исследование (четырех благородных) истин: исследование знаков истин, исследование реализации истины, исследование истины прекращения, исследование приведения в действие этой истины и исследование созерцательного осуществления истины (сатья).
Другие направляли свое внимание на исследование составляющих: исследование знаков составляющих, исследование различий составляющих, исследование разнообразия составляющих, исследование прекращения составляющих и исследование актуализации прекращения составляющих (дхату).
Некоторые направляли свое внимание на исследование памятования (смритьюпастхана): исследование знаков памятования, исследование разногласий памятований и противоядий, исследование созерцательного применения памятования, исследование возникновения памятования, которое еще не возникло и исследование пребывания, не-забывания, продолжения возникновения, а также увеличение и расширение памятования, уже возникшего.
Как один занят постановкой памятования, другие верным отречением (самьякпрахана: утпаннакусаладхармапрахана, анутпаннакусаладхармаропана, утпаннакусаладхармавриддхи, анутпаннакушаладхармаропана), основами сверхспособностей (риддхипада: чханда, вирья, читта, мимамсасамадхи), силами - насилием (шраддха, вирья, праджня, смрити, самадхи) и ветвями просветления (саптабодхьянга: смрити, дхармавичайя, вирья, прити, прашрабдхи, самадхи, упекша). Другие направляют внимание на исследование благородного восьмеричного пути: исследуют знаки благородного восьмеричного пути, исследуют противоядия против разногласий благородного восьмеричного пути, исследуют созерцание восьмеричного благородного пути, исследуют возникновение членов благородного восьмеричного пути, еще не возникших и исследуют пребывание, не-забывание, последующее возникновение и возрастание, как и расширение восьми членов благородного пути, уже возникших.
Увидев их я подумал: "Эти уважаемые личности включают свое понимание, описывают проявление и действие различных видов явлений и, подобным же образом, они не видят высшего, чьи характеристики - одного вкуса. Потому эти уважаемые личности полны самомнения; они могут только направлять свое понимание под воздействием гордыни". Бхагаван, учитывая сказанное Бхагаваном ранее: "Высшее является глубоким и тонким, трудным для понимания, в высшей степени трудным для понимания и имеет характер одного вкуса", - все сказанное Бхагаваном столь красноречиво и удивительно. Бхагаван, рассматривая тех, кто вошел в это истинное учение Бхагавана о том, что высшее обладает повсюду единым вкусом - поскольку те живые существа, которые суть монахи, имеют трудности в подобном понимании, какая необходимость упоминать Тиртиков, которые вне этого?"
Бхагаван ответил: "Именно так, Субхути, именно так! Я в совершенстве и полностью реализовал высшее, имеющее единый вкус, которое является тонким, очень тонким, глубоким, очень глубоким, трудным для понимания, в высшей степени трудным для понимания. В совершенстве и очевидно реализовав это, я провозгласил его и сделал отчетливо ясным, раскрыл и упорядочил его, а также понятно разъяснял. Почему так? Субхути, я учил, что объекты исследования для очищения скандх являются "высшими". А также, Субхути, я учил, что высшее является объектом исследования для очищения чувственной сферы, шад айятана, зависимого возникновения, поддерживающих средств, истин, дхату, памятования, полного отречения, основ магических способностей, сил и средств, звеньев просветления и, о Субхути, восьми членов благородного восьмеричного пути. То, что является объектом исследования для очищения скандх, обладает единым вкусом, все его проявления не отличаются и подобны.
Как это обстоит со скандхами, так обстоит и с объектами исследования для очищения (явлений), от чувственной сферы до восьми членов благородного пути - все они имеют единый вкус: их характеристики не отличаются. Поэтому, Субхути, знай исходя из этого объяснения, что любое, имеющее единый вкус, является высшим.
Более того, Субхути, монах, практикующий йогу, полностью осуществивший таковость одной скандхи, отсутствие "Я" явлений в высшем смысле, не должен дальше искать таковость, высшее, отсутствие "Я" в каждой другой скандхе, или в дхату, или аятане, зависимом возникновении, в ахара, истинах, постановках памятования, в полном отречении, основах магических сил, силах, могуществах, в членах просветления или в каждой составляющей восьмеричного пути Ариев.
Они опираются на недвойственное понимание, которое следует за таковостью. Благодаря этому они точно понимают и явно реализуют высшее, которое одного вкуса. Поэтому, Субхути, также знай через это объяснение, что все, что имеет единый вкус, является высшим.
Кроме того, Субхути, скандхи, аятаны, зависимое возникновение, ахары, истины, дхату, памятование, истинное отречение, риддхипада, силы, могущества и звенья просветления являются взаимоисключающими качествами, так же как восемь членов пути Арьев являются взаимоисключающими качествами. Если, таким же образом, таковость этих явлений, высшее, бессамостность явлений будут также различных качеств, тогда таковость, высшее, бессамостность явлений будут также связаны с причиной и будут происходить от причины. Если это будет происходить от причины, оно будет составным (самскрита). Если это составное, оно не может являться высшим. Если это не является высшим, то возникает необходимость заново искать другого высшего.
Поэтому, Субхути, высшее, бессамостность явлений не происходят из причины и не составлены. Нет того, что не высшее, и не существует необходимости поисков высшего, иного, чем то высшее.
Появляется Татхагата, или не появляется, поскольку явления пребывают в непрерывности, непрерывном времени и в вечности, вечном времени, сфера реальности явлений пребывает одна. Более того, Субхути, знай через это объяснение, что все, имеющее единый вкус, является высшим.
Например, Субхути, относительно различающихся знаков, множества различных аспектов форм пространство является беззнаковым, незадуманным, вне идей и неизменно. Оно обладает качеством единого вкуса (экарасалакшана)".
Затем Бхагаван произнес такие стихи:
"Будды учат, что высшее является нераздельным и имеет единый вкус.
Те, кто придумывает различия в нем, высшем, находится в гордыне и омраченности".
Завершена четвертая глава Субхути.
Глава 5
Тогда Бодхисаттва Вишаламати спросил Бхагавана: "Бхагаван, когда ты говоришь: "Бодхисаттвы мудры относительно тайн ума, мышления и сознания, Бодхисаттвы мудры относительно тайн ума, мышления и сознания". Бхагаван, как же Бодхисаттвы мудры относительно тайн ума (семс, читта), мышления (манас) и сознания (виджняна)? По какой причине Татхагата называет Бодхисаттву мудрецом относительно тайн ума, мышления и сознания?"
Бхагаван ответил Бодхисаттве Вишаламати: "Вишаламати, ты вовлечен в это ради блага многих существ, чтобы принести счастье многим существам, из симпатий к миру и для благоденствия, пользы и счастья многих существ, включая богов и людей. Твое намерение расспросить Татхагату об этом похвально. Это здорово! Поэтому, Вишаламати, слушай внимательно, я буду объяснять тебе путь, которым становятся мудрецами относительно тайн ума, мышления и сознания.
Вишаламати, какие бы виды живых существ ни пребывали в этом круговороте бытия шести уделов, они, эти живые существа, проявляют тело и возникают различными способами, рождаясь из яйца, из утробы, из сырости или самопроизвольно.
Изначально, в зависимости от двух видов присвоения - присвоения чувственных сил-способностей, связанных с опорой, и присвоения предрасположенностей, которые плодят условные обозначения касательно знаков, имен и концепций - ум, который содержит все семена, созревает; он развивается, увеличивается и расширяется в своих действиях. Хотя два вида присвоения существуют в мире форм, присвоение не является двойным в мире бесформенности.
Вишаламати, сознание также называется "присваивающим сознанием", по причине того, что оно удерживает и присваивает тело таким образом. Оно называется "сознанием-основой" (алайявиджняна), поскольку существует одно и то же установление и пребывание в тех телах. Таким образом, они полностью связаны и совершенно соединены. Это называется "Ум", поскольку он собирает и накапливает формы, звуки, запахи, вкусы и тактильные объекты.
Вишаламати, шестеричное подразделение сознания - сознание глаза, сознание уха, сознание носа, сознание языка, телесное сознание и умственное сознание - возникает в зависимости и пребывает в том присваивающем сознании. Сознание глаза возникает зависимо от глаза и формы в связи с сознанием. Действуя совместно с тем сознанием глаза, концептуальное умственное сознание возникает в то же самое время, имея те же самые функции. Вишаламати, телесное сознание возникает зависимо от уха, носа, языка и тела в связи с сознанием тактильности. Действуя совместно с сознаниями, концептуальное умственное сознание возникает одновременно, имея те же самые проявления органов чувств.
Если возникает одно сознание глаза, то возникает вместе с только одним умственным сознанием, которое имеет тот же самый объект, что и сознание глаза (цветоформа). Подобным же образом, если два, три, четыре или пять сознаний возникают одновременно, то также возникают, вместе с ними, только одно концептуальное умственное сознание, которое имеет тот же самый объект, что и пятеричный набор сознания.
Вишаламати, например, если имеется причина для возникновения одной волны на большой текущей реке, то появляется одна волна. Если есть причина для появления двух или нескольких волн, то появятся несколько волн. Но при этом собственная непрерывность реки не нарушится; она никогда не будет остановлена полностью.
Если имеется причина для возникновения единичного образа в совершенно чистом круглом зеркале, то появится только одно отражение. Если существует причина для появления двух отражений или многих, то появятся множественные отражения. Тем не менее, то круглое зеркало не превратится в изображение, не станет образом; они никогда полностью не станут звеньями одного процесса.
Вишаламати, как в примере с водой и зеркалом, если, в зависимости от и пребывания в присваивающем сознании, имеется причина для одновременного возникновения одного сознания глаза, то в этот момент возникнет только одно сознание глаза. Если наличествует причина для единого возникновения сразу пятеричного набора сознания, то в это время возникнет только пятеричное сознание.
Вишаламати, это подобно такому: Бодхисаттвы, что полагаются на знание системы учений и пребывают в знании различных положений учения, мудры в отношении тайн ума, мышления и сознания. Тем не менее, когда Татхагата обозначает Бодхисаттв как мудрых в отношении тайн ума, мышления и сознания, это не только потому, что он обозначает Бодхисаттв как (мудрецов) на всех путях.
Вишаламати, те Бодхисаттвы не познали своей собственной внутренней присваивающей; они также не поняли присваивающего сознания, но они пребывают в согласии с действительностью. Они также не поняли основы, не познали сознания-основы. Они не постигли накоплений, не осознали ум. Они не познали ни глаз, ни воспринимаемых им форм, ни сознания глаза. Они не поняли ни уха, ни звуков, ни сознания уха. Они не постигли языка, различаемого им вкуса а также сознания языка. Они не постигли ни тела, ни телесных ощущений, ни сознания тела. Вишаламати, эти Бодхисаттвы не постигли своих собственных личных, отдельных мыслей, не постигли явлений, не постигли умственного сознания, но они находятся в согласии с реальностью. Эти Бодхисаттвы, сказано, являются "мудрецами относительно высшего". Татхагата называет Бодхисаттв, мудрых в отношении высшего, как также "мудрых в отношении тайн ума, мышления и сознания".
Вишаламати, вот как Бодхисаттвы являются мудрыми в отношении тайн ума, мыслей и сознания. Когда Татхагата называет Бодхисаттв "мудрыми в отношении тайн ума, мышления и сознания", он называет их так по этой самой причине". Затем Бхагаван произнес такие стихи:
"Если присваивающее сознание, глубокое и тонкое,
все свои семена увлекает течением, подобно реке,
осознавая "себя, мое, Я", то это неверно.
Поэтому я и не проповедовал этого детям".
Закончена пятая глава "Вишаламати".
Глава 6
Затем Бохисаттва Гунакара (Источник Качеств) спросил Бхагавана: "Бхагаван, когда ты говоришь "Бодхисаттвы мудры в отношении качеств явлений; Бодхисаттвы мудры в отношении характера явлений", Бхагаван, как же Бодхисаттвы мудры в отношении характера явлений? По какой причине Татхагата называет Бодхисаттву мудрым в отношении характера явлений?"
Бхагаван ответил Бодхисаттве Гунакара: "Гунакара, ты вовлечен в это, чтобы помочь многим существам, принести счастье многим существам, из милосердия к миру и ради блага, пользы и счастья многих существ, включая богов и людей. Твое намерение расспросить Татхагату об этих предметах похвально! Поэтому, Гунакара, слушай внимательно, я буду объяснять тебе, как бывают мудрыми в отношении характера явлений.
Гунакара, существует три характеристики явления. Какие это три? Это пятнающие характеристики, зависимые от других характеристики и в совершенстве утвержденные характеристики.
Гунакара, что является пятнающим качеством явлений (парикальпита)? Это то, что запятнано как имя или символ в терминах собственного бытия, или атрибуты явлений для последующего обозначения любого условного, самскрита.
Гунакара, что такое зависимый от других характер явлений? Это просто зависимое возникновение явлений. Это подобно такому: поскольку существует это, возникает то; поскольку произошло это, произошло также то. Это выстраивается в ряд от "По причине неведения (возникают) составляющие факторы (самскара)" до: "Таким путем возникает все великое собрание страдания (паратантра)".
Гунакара, что является в совершенстве установленным характером явлений? Это Таковость явлений. Посредством усердия и через соответствующие усилия ума Бодхисаттвы достигают реализации и осуществляют завершение. Это и утверждает непревзойденное, полное, совершенное просветление (паринишпанна).
Гунакара, например, пятнающее качество следует представлять подобным дефектам замутненного, запятнанного видения в глазу некой личности с замутненным зрением. Например, Гунакара, зависимое от других качество явлений следует рассматривать как подобное появлению проявлений замутненного зрения в той самой личности, проявлениям, возникающим в виде волосяной сети, в виде насекомых или кунжутных семян; или как проявление голубого, или проявление желтого, или красного, или белого.
Например, Гунакара, в совершенстве установленные явления следует рассматривать как подобные точному, непогрешимому отношению к объектам, естественному отношению глаз к объектам, когда они становятся чистыми и свободными от заволакивающих замутнений у той личности с запятнанным зрением.
Гунакара, например, когда очень чистый кристалл соединить с голубым цветом, то появится драгоценный камень, похожий на сапфир или маханила. Более того, ошибочно принимая его за драгоценный камень сапфир или маханила, живые существа обманываются.
Если соединить его с красным цветом, то появится драгоценный камень вроде рубина, а живые существа ошибочно принимая его за рубин, вводятся в заблуждение. Когда он соприкасается с зеленым цветом, появляется самоцвет вроде изумруда и, ошибочно принимая его за изумруд, живые существа жестоко ошибаются. Когда он обретается рядом с золотым блеском, то начинает выглядеть как золото, а живые существа, ошибочно приняв его за золото, опять ошибаются.
Например, Гунакара, ты должен видеть, что таким же образом, как чистый прозрачный кристалл в соприкосновении обретает цвет, качество, зависимое от другого, соприкасается с предрасположенностями к обусловленному обозначению запятнанности. Например, таким же образом, как очень чистый кристалл ошибочно принимается за самоцвет сапфир, маханила, рубин, изумруд, золото - посмотри, как зависимые от другого качества воспринимаются как запятнанное.
Например, Гунакара, ты должен видеть, что зависимая от других природа подобна очень чистому кристаллу. Например, чистый кристалл не установлен тщательно в неизменности, неизменном времени или вечности, вечном времени как обладающий качеством самоцвета, подобно сапфиру, маханила, рубину, изумруду или золоту, и не обладает этой природой.
Точно так же ты должен видеть, что поскольку зависимое от других качество не является совершенно установленным в неизменности, неизменном времени, в вечности, в вечном времени как обладающее запятнанностью, и не имеет прочно закрепленной природы, оно есть совершенно установленное.
Гунакара, в зависимости от имен, связанных со знаками, известно пятнающее качество. В зависимости от прочного прилипания к зависимому от другого качеству, обладающему запятнанностью, становится известно качество, зависимое от другого. В зависимости отсутствия прочного прилипания к зависимому от другого качеству, имеющему запятнанность, становится известно качество, совершенно установленное.
Гунакара, когда Бодхисаттвы знают зависимое от другого качество так как оно есть, то они знают явления возбуждающего свойства так как есть.
Гунакара, когда Бодхисаттвы знают совершенно установленное так как оно есть, то они знают очищенные явления так как есть.
Гунакара, когда Бодхисаттвы знают бескачественные явления как они есть относительно зависимого от другого качества, они полностью покидают явления возбуждающего свойства. Когда они полностью оставят возбуждающие явления, они реализуют явления чистого свойства.
Поэтому, Гунакара, Бодхисаттвы знают пятнающие свойства явлений, качество зависимого от другого и прочно установленный характер явлений как они есть. Поскольку они знают бескачественность, вполне возбуждающий характер и чистый характер как они есть, то они знают качества явлений как они есть. Они полностью отбросили возбуждающие явления, и когда они полностью отбрасывают явления возбуждающие, они реализуют явления чистого характера.
Именно так Бодхисаттвы являются мудрецами в отношении характера явлений. Когда Татхагата называет Бодхисаттв мудрецами в отношении характера явлений, он называет их так по этой самой причине".
Затем Бхагаван произнес такие стихи:
"Когда известны бескачественные явлениия,
оставляют явления возбуждающего характера.
Когда оставляют явления позбуждающего характера,
тогда достигают явлений чистого характера.
Невнимательные существа, захваченные дефектами и ленивые,
не замечают пороков составных явлений.
Слабо разбираясь в устойчивых и колеблющихся явлениях,
они достойны сострадания".
Завершена шестая глава Гунакара.
Глава 7
Тогда Бодхисаттва Парамартхасамудгата обратился с вопросом к Бхагавану: "Бхагаван, когда я находился в ретрите, мне пришла такая мысль: "Бхагаван объяснял разными способами о собственном характере скандх и затем говорил о их свойстве возникновения, разрушения, их отбрасывании и реализации. Как он говорил о скандхах, так же он говорил о чувственной сфере, зависимом возникновении и поддерживающих дхату.
Бхагаван также разнообразно говорил о благородных истинах, о происхождении, причине и подавлении, пути созерцания.
Бхагаван также разъяснял различными способами собственный характер составного и далее говорил о различных составляющих, многообразных составляющих, их отбрасывании и реализации.
Бхагаван также различными способами пояснял собственную природу постановки памятования и затем раскрывал их расстройства и противоядия к ним, их созерцание, зарождение того, что еще не возникло, пребывание в том, что возникло, не-забывание, продолжение возникновения, возрастание и распространение.
Как он говорил о постановке памятования, так же он разъяснял полное отречение, основу высших магических способностей, энергии, силы и звенья просветления. Бхагаван также обговаривал разными способами собственную природу восьми членов пути Ариев, а также об их расстройствах и противоядиях к ним, их созерцании, зарождении того, что еще не возникло, пребывание в том, что возникло, их не-забывании, продолжении зарождения, увеличении и расширении.
Бхагаван сказал также, что все явления лишены сути, самобытия, что все явления не произведены, не сотворены, неуничтожимы, изначально спокойны и естественно пребывают в нирване".
Тогда я подумал: "О чем думал Бхагаван, что имел в виду, когда сказал: "Все явления лишены самобытия; все явления не сотворены, не произведены, неуничтожимы, изначально спокойны и пребывают в нирване?"
Почему Бхагаван подумал: "Все явления лишены самобытия; все явления не произведены, не уничтожимы, изначально спокойны и пребывают в нирване?" Прошу Бхагавана разъяснить это".
Бхагаван ответил Бодхисаттве Парамартхасамудгата: "Парамартхасамудгата, твоя мысль, добродетельная по сути, очень хороша! Парамартхасамудгата, ты вовлечен в это ради блага многих существ, чтобы принести счастье многим существам, из расположения к миру, ради блага, пользы и счастья существ, включая богов и людей. Твое намерение расспросить Татхагату об этих вещах поистине хорошее! Поэтому, Парамартхасамудгата, слушай внимательно, я буду объяснять тебе, что я имел в виду, когда сказал: "Все явления лишены самобытия, не рождены и не произведены, неуничтожимы, изначально спокойны и пребывают в нирване".
Парамартхасамудгата, размышляя об этих трех видах отсутствия самобытия явлений - в отношении качества, в отношении зарождения и в высшем смысле отсутствия самобытия - я учил, что "все явления лишены самобытия".
Парамартхасамудгата, что такое отсутствие самобытия в терминах качества явления? Это по сути запятнанное качество. Почету так? Это качество предстает в виде имени и знаков, при этом не существует по сути своей природы. Поэтому и именуется "лишенное самобытия в терминах качества".
Парамартхасамудгата, что есть отсутствие самобытия в терминах зарождения и возникновения явлений? Это зависимый от другого характер явлений. Почему так? Поскольку такое возникает посредством силы других состояний, а не само по себе. Поэтому называется "лишенное самобытия в терминах возникновения".
Парамартхасамудгата, что представляет из себя предельное отсутствие самобытия явлений? Явления, которые возникли зависимо, лишены самобытия в точном соответствии с отсутствием самобытия в терминах возникновения. Они также лишены самобытия в точном соответствии с высшим отсутствием самобытия. Почему так? Парамартхасамудгата, я учил, что любой объект исследования для очищения явлений является высшим. Поскольку зависимое от другого качество не является объектом исследования для очищения, оно является "высшим отсутствием самобытия".
Более того, Парамартхасамудгата, совершенно установленный характер явлений также является "высшим отсутствием самобытия". Почему так? Парамартхасамудгата, то что является "самостью явлений" дхарм, известно как их "лишенное самобытия". Это является высшим. Поскольку высшее выделяется как лишенное самобытия всех явлений, это и есть "высшее отсутствие самобытия".
Парамартхасамудгата, например, ты должен рассматривать лишенное самобытия в терминах качества как подобное небесному цветку. Например, Парамартхасамудгата, ты должен также рассматривать отсутствие самобытия в терминах зарождения как подобное магическому явлению, наваждению.
Высшее отсутствие самобытия должно рассматриваться тобой как нечто иное, чем эти. Например, Парамартхасамудгата, как (пространство) определяется как лишенное самобытия форм в пространстве и как пронизывающее все остальное, точно так же и высшее лишенное самобытия обозначается как бессамостность явлений и должно рассматриваться как все-охватывающее и объединяющее.
Парамартхасамудгата, обдумывая эти три вида лишенного самобытия, я учил: "Все явления лишены самобытия". Парамартхасамудгата, размышляя об отсутствии самобытия в описаниях качества, я учил: "Все явления нерождены, неуничтожимы, спокойны изначально и по природе своей в нирване". Почему так?
Парамархасамудгата, то, что не существует по своей природе, не произведено, не рождено. То, что не рождено, не исчезает. То, что не рождено и не исчезает, является изначально спокойным и находится в состоянии нирваны. То, что имеет своей природой нирвану, не имеет ни малейшей части, которая преодолевает страдания. Поэтому, размышляя об отсутствии самобытия в терминах качества, я учил: "Все явления не возникли, не исчезают, спокойны изначально и по природе пребывают в нирване". Более того, Парамартхасамудгата, размышляя о высшем отсутствии самобытия, которое предстает как самость явлений, я учил: "Все явления не рождены, не исчезают, изначально спокойны и по природе находятся в нирване". Почему так?
Высшее отсутствие самобытия, выделяемое как самость явлений, пребывает единственно в непрерывности, бесконечности, нескончаемости времени, вечности, вечности времени. Та несоставная реальность явлений свободна от всех возбуждающий осквернений. То, что является несоставным, пребывающее в непрерывности, непрерывном времени и вечности, вечном времени, в точном соответствии с этой истинной реальностью, является несоставным. Поэтому и наличествует нерожденное и неуничтожимое. Поскольку оно свободно от всех осквернений, оно является спокойным изначально и по природе своей пребывает как нирвана. Поэтому, осмысливая высшее отсутствие самобытия, определяемое как самость всех явлений, я учил: "Все явления не рождены, не уничтожимы, изначально спокойны и по природе своей - нирвана.
Парамартхасамудгата, я не обозначил три вида отсутствия самобытия по причине того, что живые существа в сфере живых существ рассматривают самобытие запятнанности как отличное в терминах самобытия; или по причине того, что они рассматривают зависимое от другого и прочно установленное, как отличающееся в терминах самобытия. Накладывая самобытие запятнанности на самобытие, зависимое от другого и прочно установленное, живые существа впоследствии приписывают собранные качества самобытия запятнанности самобытию зависимого от другого и совершенно установленного.
В той мере, как они последовательно принимают такие соглашения, их умы наполняются обусловленными обозначениями. С этого момента, по причине привязанности к обусловленным обозначениям или вследствие предрасположенности к обусловленным обозначениям, они прочно прилипают к качеству самобытия запятнанности как самобытию, зависимому от другого и полностью установленному.
В той мере, как они сильно прилипают (к этому), они сильно прилипают к самобытию запятнанности как самобытию, зависимому от другого. Благодаря этим причинам и состояниям, в будущем самобытие зависимого от другого размножается. Основываясь на этом, возбуждающие аффекты воспроизводят другие горести и беды.
Бедствие деяний и бедствие рождения производят дальнейшие горести и беды. В течение долгого времени живые существа будут скитаться, перерождаясь среди существ ада, животных, голодных духов, богов, асуров или среди людей. Они не покинут круговорот бытия.
Парамартхасамудгата, я изначально проповедовал учения начиная с отсутствия самобытия в терминах зарождения для тех существ, которые не зародили благих корней, которые не расчистили препятствий, не пришли к зрелости, кто не имеет такого воззрения и кто не имеет завершенных накоплений заслуг и мудрости. Когда они слышат эти учения, они понимают зависимо возникшие составные явления как непостоянные. Они знают их как явления неустойчивые, недостойные доверия и изменчивые, на основании чего они развивают отвращение и антипатию ко всем составным явлениям.
Развив отвращение и антипатию, они отворачиваются от злодеяний. Они больше не накапливают дурных деяний и прилепляются к благу. По причине приверженности благу они зарождают корни добродетелей, которые ранее не были взращены. Они также расчищают препятствия, которые прежде не были очищены. Они приходят к созреванию, поскольку ранее не были зрелыми. На этой основе они получают огромную уверенность и завершают накопление заслуги и мудрости.
Таким путем они завершают всё - от зарождения благих корней до накопления заслуг и мудрости. Тем не менее, поскольку они не понимают в этом состоянии двух аспектов, принадлежащих отсутствию самобытия в терминах зарождения - отсутствие самобытия в терминах качества и высшего отсутствия самобытия - они не становятся полностью отвратившимися от составных явлений. Они не становятся отделенными от привязанностей. Они не освобождены целиком и полностью. Они не сделались совершенно свободными ни от бед-несчастий возбуждения, ни от бед-несчастий деяний, ни от несчастий рождения.
Татхагата также преподает им доктрины, начиная с отсутствия самобытия в терминах качества и предельного отсутствия самобытия. Так они в полной мере становятся питающими отвращение ко всем составным явлениям, отделенными от прилепленности и освобожденными; они превзошли и покинули несчастие деяний и рождения.
Услышав эти учения, они не прилепляются прочно к самобытию, зависимому от другого, как имеющему качество самобытия запятнанности. Далее, они обретают уверенность, что отсутствие самобытия в терминах зарождения не существует как высшее самобытие в том смысле, что это просто отсутствие самобытия в терминах качества по отношению к тем (явлениям). Они полностью осознают это. Они реализуют это как есть, и таким образом их понимание не переполнено обусловленными обозначениями. Кроме того, поскольку они не связаны условными обозначениями и поскольку их понимание свободно от предрасположенности к обусловленному, в этой самой жизни они порождают способность понять зависимое от другого качество. В будущих жизнях они достигнут остановки-прекращения через обрезание бытия.
На основе этого они становятся полностью отвращены от всех составных явлений, станут свободными от прилепленности и освободятся. Они совершенно освободятся от возбуждающий несчастий, бедствий деяний и несчастья рождения.
Парамартхасамудгата, этим путем и именно через это достижение даже живые существа, принадлежащие к традиции Шраваков, приходят к упрочению и пребыванию в непревзойденной нирване. Именно таким путем и через такое достижение живые существа типа Пратьекабудд и живые существа линии преемственности Татхагаты также придут к завершению и пребыванию в непревзойденной нирване. Таким образом, это единый путь очищения для Шраваков, Пратьекабудд и Бодхисаттв, и таково единое очищение. Не существует другого. Размышляя об этом я и наставлял, что существует единая колесница. Даже в мире живых существ имеются различные виды живых существ - со слабыми по природе способностями, или со средними способностями, или с острыми способностями.
Парамартхасамудгата, даже если все Будды попытаются установить кого-либо из числа Шраваков, которые стремятся единственно (эка) к умиротворению (шанти), в сердце просветления, такие личности будут неспособны достичь непревзойденного, совершенного просветления. Почему так? По причине в высшей степени ограниченного сострадания и огромного страха перед страданием они принадлежат по своей природе к низшей линии передачи. А поскольку их сострадание вообще не развито, они равнодушно отворачиваются от блага живых существ. Ужасно пугаясь страдания, они избегают любой активности составных явлений.
Я не говорю о тех, кто отвернулся от благополучия живых существ и избегает любой активности составного бытия как непревзойденного, совершенного просветления. Они являются "теми, кто взыскует мира только для самих себя".
Тем не менее, я учил, что Шраваки, которые развиваются в направлении просветления - род Бодхисаттв. Это подобно такому: сделавшись свободным от возбуждающих помех, они освобождают свои умы от препятствий для всеведения, когда они под покровительством Татхагат. Таким образом, Татхагата называет тех, кто первоначально трудится ради собственной пользы и освобождается от возбуждающих препятствий, будучи адептом Шравакаяны.
Парамартхасамудгата, это подобно такому: мои учения дисциплинарных заповедей (дхармавиная) хорошо разъяснены, являются полными и преподаны весьма чистой мыслью. Относительно этих хорошо проповеданных учений и различаются живые существа по своим воззрениям.
Парамартхасамудгата, размышляя об этих самых трех видах отсутствия самобытия, через учения объясняющих смысл Сутр, Татхагата проповедует такие учения так: "Все явления лишены самобытия. Все явления не рождены, неуничтожимы, изначально спокойны и по природе своей пребывают в нирване".
Когда те живые существа, что зародили великие благие корни, очистили омрачения, привели к созреванию свое бытие, что имеют огромную убежденность и совершили полное накопление заслуг и мудрости, слушают эти учения, они понимают Учение в полном соответствии с истиной. Они продолжают постигать эти учения как учения. Благодаря мудрости они также реализуют понимание смысла как он есть. Через практики реализации этого они быстро достигают конечного состояния. Изучая эти доктрины, они развивают веру: "Ах! Бхагаван полностью и совершенно просветлен. Он полностью и совершенно просветлен в отношении всех явлений".
Когда живые существа, которые не зародили великие корни блага, не расчистили омрачений, не привели к созреванию свое бытие, не обрели твердых убеждений, не завершили великих накоплений заслуг и мудрости, которые честны и обладают правдивой природой, не способные устранить концептуальность и логичность, которые не закрепились в созерцании и размышлении о высшем воззрении - такие слышат эти доктрины и не понимают учения в духе моей мысли.
Все-таки они разовьют убеждения и обретут веру в эти учения. Они уверены: "Сутры, проповеданные Татхагатой, глубоки, поразительно глубоки, одарены пустотностью, трудны для понимания, сложны для усвоения, непостижимы, не поддаются обсуждению, и осознаются мудрой способностью тонкой проницательности и сообразительностью".
Они думают: "Мы не понимаем смысла этих Сутр или смысла этих учений". Они сомневаются: "Просветленность Будды глубока. Реальность явлений глубока также. Знает один Татхагата, мы же не понимаем. Доктринальные учения Татхагат влияют на живых существ в строгом соответствии с их различными верованиями. Мудрость и проницательность Татхагаты безграничны, тогда как наше понимание и постижения сопоставимы со следом коровы". С благоговейным уважением к этим сутрам они копируют буквы и слоги. Скопировав, они тщательно запоминают тексты, читают, пропагандируют, поклоняются им, получают устные наставления, читают вслух, повторяют про себя, декламируют другим. Тем не менее, поскольку они не понимают этих глубоких учений по духу моей мысли, они не способны приступить к блаженству созерцательных упражнений. Основываясь на этом, они совершенствуются в накоплении заслуг; также они совершенствуются благодаря накоплению мудрости. Они также интенсивно приводят к созреванию свое бытие, которое ранее не было зрелым.
Когда другие живые существа, которые не завершили великих накоплений заслуг и мудрости, которые не честны и не обладают правдивостью, которые способны устранить концептуальность, но прочно закрепились в воззрениях о высшем, слышат эти учения, они не понимают этих глубоких объяснений так как есть, в согласии с духом моей мысли.
Хотя они веруют в доктрины, они сильно застряли в буквальном смысле учения, и только: "Все явления лишены самобытия; все явления не рождены, неуничтожимы, изначально успокоены, пребывают в нирване, и не иначе". Основываясь на этом, они усваивают представление, что все явления не существуют, и качество не существует также. Усвоив воззрение о несуществовании, а также несуществовании качества, они принижают все вещи, принижая через все качества. Поскольку они опровергают загрязненный характер явлений, они также умаляют зависимое от другого качество явлений и надежно-установленное качество.
Почему так? Парамартхасамудгата, если зависимые от другого и прочно установленные качества существуют, то загрязненное качество также понятно. Тем не менее, тот, кто видит зависимое от другого качество и прочно установленное качество как не существующие, также опровергает загрязненный характер. Поэтому они также "опровергают все три типа качеств". Они понимают мою доктрину как доктрину, но принимают за смысл то, что смыслом не является.
Те, кто воспринимают мою доктрину как доктрину, но воспринимают не-смысл за смысл, также понимают доктрину как доктрину. Они также понимают, то, что не является смыслом, как имеющее смысл. В соответствии с верой в доктрину, они совершенствуются посредством благих качеств. Но, в соответствии с прочной привязанностью к тому, что не является смыслом, они отпадают от мудрости. Когда они выпадают из мудрости, они также отпадают от обширных и неизмеримых благих качеств.
Другие, услышав от них, что доктрина есть доктрина, но то, что не является смыслом, является смыслом, восхищаются подобным воззрением. Поскольку они понимают доктрину как доктрину и понимают не-смысл как смысл, они надежно цепляются за доктрину как за доктрину и за не-смысл как за смысл. Знай, что на этой основе они также отпадают от благих качеств.
Когда люди, которые не в восторге от таких взглядов, слышат от других, что явления лишены самобытия, и слышат, что явления несотворены, неуничтожимы, изначально спокойны и по природе своей в нирване, они ужасаются и в страхе восклицают: "Подобное не может быть словом Будды. Это - учение, изложенное Марой!" Мысля подобным образом, они также унижают эти Сутры. Они отвергают их, обвиняют их и говорят о них дурное.
На основе этого они зарабатывают огромные неудачи, а также встречают значительные кармические препятствия. Также по этой причине, поскольку они побуждают многих существ столкнуться с большими кармическими препятствиями, они сбивают их с толку. Я утверждаю, что те, кто рассматривают все качества как не-существующие и те, кто учат не-смыслу как смыслу, приобретают огромные кармические препятствия.
Парамартхасамудгата, когда те живые существа, что не зародили благих корней, не очистили препятствий, не привели к созреванию свое бытие, не имеют великого убеждения, не завершили накопление заслуг и мудрости, кто не способен устранить концептуальность и кто прочно застрял в собственных взглядах на высшее, слышат эти доктрины, они не понимают учения как есть, в полном соответствии с моей мыслью. Также они не развивают веру в это учение; они понимают учение как не-учение и принимают смысл за не-смысл. Прочно прилепившись к доктрине, как не-доктрине и к смыслу, как несмыслу, они заявляют: "Это не может быть словом Будды, это наваждение Мары!" Размышляя подобным образом, они унижают эти Сутры. Они отвергают их, обвиняют и искореняют, в также пускаются в измышления. Они всячески отвергают, забраковывают и искореняют эти Сутры. Они также рассматривают людей, которые веруют в них, как врагов. С самого начала они преисполнены кармических препятствий. По этой причине они продолжают находиться под грузом подобных кармических препятствий. Легко обозначить начало этих кармических преград; трудно указать, в течение скольки сотен тысяч миллионов кальп они будут продолжать возникать.
Парамартхасамудгата, таким образом среди живых существ возникают уровни понимания по отношению к этому хорошо преподанному учению, моему наставлению винаи, которое хорошо объяснено, совершенно и преподано с самой чистой мыслью".
Затем Бхагаван произнес такие стихи:
Какой может быть мудрец без мысли,
что дхармы лишены самобытия, дхармы не произведены,
дхармы неуничтожимы, дхармы спокойны изначально, что дхармы поистине в нирване?
Я объясняю отсутствие самобытия в терминах качества,
в терминах появления и в высших терминах.
Любой мудрец, понимающий эту мысль,
не встанет на путь падения.
Путь чистоты только такой, единственный,
существует одна чистота, нет другой.
Таким образом обозначена единая колесница,
хотя имеются различные виды существ.
В сферах существ, бесчисленные существа
взыскуют нирваны только для себя одних.
Те же, стойкие и сострадательные,
кто достигают нирваны без того, чтобы оттолкнуть существ, весьма редки.
Неоскверненная сфера тех, кто освобождены,
является тонкой, невообразимой, равной и нераздельной,
всеблагой, свободной от страданий и возбуждающих бед,
невыразимой в двойственных терминах, блаженной и устойчивой".
Затем Бодхисаттва Парамартхасамудгата сказал Бхагавану: "Бхагаван, поскольку учение, имеющее мысль Будд и Бхагаванов, тонкое, в высшей степени тонкое, глубокое, в высшей степени глубокое, труднореализуемое, в высшей степени труднореализуемое, оно изумительно чудесное. Бхагаван, я понял смысл того, что сказал Бхагаван, так: "Загрязняющее качество образуют те вещи, которые установлены в терминах имен и символов - объекты концептуальной активности, основы загрязняющего качества, знаки составных явлений - как качество самобытия или как качество признаков "рупа-скандхи", а также те вещи, которые заявлены в терминах имен и знаков, как качество самобытия или качество признаков "воспроизведение рупа-скандхи", или их "угасание", или "оставление и реализация рупа-скандхи". В зависимости от этого, Бхагаван обозначил отсутствие самобытия в терминах качества явлений.
Те вещи, которые являются объектами концептуальной активности, основами загрязняющего качества, знаками составных явлений, имеют качество зависимого от другого. В зависимости от этого, Бхагаван обозначил отсутствие самобытия в терминах производства явлений и, вдобавок, предельного отсутствия самобытия.
Бхагаван, я понял смысл учения Бхагавана таким образом: "Те самые объекты концептуальной активности, основы загрязняющего качества и знаки составных явлений, не установлены как этот загрязняющий характер, и они лишены самобытия. Именно из-за этого отсутствие самобытия, бессамостность явлений, таковость и объект исследования для очищения носят подлинный, в совершенстве установленный характер. В зависимости от этого, Бхагаван вдобавок обозначил предельное отсутствие самобытия явлений.
Точно так же, как это применено к рупа-скандхе, это относится ко всем другим скандхам. Как это применено к скандхам, так же это должно быть применено к каждой айятане, включающей двенадцать чувственных сфер. То же относится и к каждому члену бытия, входящих в число двенадцати членов бытия. Это справедливо по отношению к каждому из четырех дхату. Это верно для каждой составляющей (самскрита), в числе которых шесть и восемнадцать составляющих.
Бхагаван, я понимаю смысл учения Бхагавана таким образом: "Загрязняющее качество состоит из тех вещей, данных в терминах имен и символов - которые являются объектами концептуальной активности, основой загрязняющего качества и знаками составляющих явлений - как качество самобытия и качество признаков "истины о страдании и понимания истины о страдании". В соответствии с этим Бхагаван обозначил отсутствие самобытия в терминах качества явлений.
Те вещи, которые являются объектом концептуальной активности, основой загрязняющего качества и знаками составных явлений, имеют качество зависимого от другого. В соответствии с этим Бхагаван дополнительно указал отсутствие самобытия в терминах возникновения явлений и предельного отсутствия самобытия.
Бхагаван, я понимаю смысл сказанного Бхагаваном таким образом: "Те вещи, которые являются объектами концептуальной активности, основами загрязняющего качества и знаками составных явлений, не установлены как загрязняющее качество. И по причине того самого самобытия, отсутствие самобытия, бессамость явлений, таковость и объект исследования для очищения являются прочно установленным качеством. В зависимости от этого, Бхагаван вдобавок обозначил предельное отсутствие самобытия явлений.
Как это применимо к благородной истине о страдании, так же и к остальным истинам. Насколько применимо к истинам, настолько же применимо к постановке памятования, полному отречению, основе магических способностей, силам, могуществу, членам просветления и к каждому из звеньев пути Ариев.
Бхагаван, я понимаю смысл учения Бхагавана таким образом: "Загрязняющее качество составляют те вещи, данные в терминах имен и символов - которые являются объектами концептуальной активности, основаны на обвинительном характере и знаках составных явлений - как качество самобытия или качество признаков "чистого самадхи", или "зарождение тех, которые не были зарождены раньше", или "продолжение того, что было произведено, не забывание, дальнейшее увеличение и приумножение, расширение и простирание". В зависимости от этого, Бхагаван обозначил отсутствие самобытия в терминах качества явлений.
Те вещи, которые являются объектами концептуальной активности, основой обвинительного характера, знаками составных явлений, имеют зависимый от другого характер. В соответствии с этим Бхагаван дополнительно обозначил отсутствие самобытия в терминах возникновения явлений и высшего отсутствия самобытия.
Бхагаван, я понял смысл сказанного Бхагаваном таким образом: "Те вещи, которые являются объектами концептуальной активности, основами загрязняющего качества, знаками составных явлений, не являются установленными как загрязняющие качества. И по причине того самобытия, отсутствие самобытия, бессамость явлений, таковость и объект исследования для очищения - прочно установленное качество. В соответствии с этим Бхагаван дополнительно обозначил высшее отсутствие самобытия явлений.
Бхагаван, например, высушенный имбирь добавлен во все лекарственные порошки и настойки. Подобным же образом, начиная с отсутствия самобытия явлений, начиная с невозникновения, неисчезновения, изначального покоя и истинного пребывания в нирване, Бхагаван также поместил учения определенного смысла в Сутры объясняемого смысла.
Бхагаван, например, грунтовка картины, является ли она голубой, желтой, красной либо белой, - единого вкуса во всей картине, а также подсвечивает детали картины. Подобным же образом учения Бхагавана определенного, явного смысла, начиная с отсутствия самобытия явлений до их пребывания естественного в нирване, - одного вкуса во всех Сутрах объясняемого смысл, а также подсвечивают комментируемые смыслы.
Бхагаван, например, когда добавляют очищенное масло во все блюда, например приготовления риса или мяса, это весьма желательно. Подобным же образом, когда учения Бхагавана определенного, ясного смысла, начиная с отсутствия самобытия явлений до их естественного пребывания в нирване, добавлены в Сутры объясняемого смысла, это прекрасно, в высшей степени замечательно!
Бхагаван, например, пространство обладает единым вкусом и не имеет преград и препятствий. Подобным же образом учения Бхагавана ясного смысла, начиная с отсутствия самобытия явлений и до их естественного пребывания в нирване, также единого вкуса во всех Сутрах объясняемого смысла, а также не имеют препятствий со стороны колесниц Шраваков, Пратьекабудд или Великой Колесницы".
"Превосходно!" ответил Бхагаван Бодхисаттве Парамартхасамудгата. "Парамартхасамудгата, это прекрасно, прекрасно! Парамартхасамудгата, достигнув мысли Татхагаты ты понял это объяснение.
Твои хорошие иллюстрации смысла на примере сушеного имбиря, грунтовки картины, очищенного масла и пространства, весьма точны, Парамартхасамудгата. Именно так, а не иначе. Поэтому следует воспринимать это именно таким образом".
Затем Бодхисаттва Парамартхасамудгата сказал Бхагавану: "Изначально, в окрестностях Варанаси, в Оленьем Парке, называемом Учение Мудрецов, Бхагаван преподал аспекты четырех благородных истин для тех, кто истинно принадлежал колеснице (Шраваков). Чудесен первый поворот колеса Дхармы! Подобные учения не были никогда прежде провозглашены в мире богов и людей. Тем не менее, это Колесо Дхармы, что повернул Бхагаван, является промежуточным, несущим в себе возможности (для возражений), имеет объяснительный характер и служит основой для споров.
Затем Бхагаван повернул второе колесо Дхармы, которое еще более удивительное - для тех, кто следует непреложно Великой Колеснице, - по причине учения о пустоте, начиная с отсутствия самобытия явлений, отсутствия возникновения, исчезновения, изначальной успокоенности и естественного пребывания в нирване. Тем не менее, это колесо Дхармы, что повернул Бхагаван, не является окончательным, непревзойденным, несет возможность (опровержения), имеет объяснительный характер и служит основой для споров.
Затем Бхагаван повернул третье колесо Дхармы, обладающее хорошим различением, превосходное, удивительное, - для тех, кто изначально истинно следует всем колесницам, начиная с отсутствия самобытия явлений, не-возникновения, не-исчезновения, изначальной успокоенности и естественном пребыванием явлений в нирване. Более того, это колесо Дхармы, повернутое Бхагаваном, является непревзойденным, не дающим возможности (опровержения), имеющим ясный, определенный смысл, не являющееся основой для споров.
Бхагаван, когда сыновья или дочери хорошей семьи слышат учения Бхагавана определенного, ясного смысла, от отсутствия самобытия явлений до пребывания по природе в нирване, они развивают в себе убеждения и делают записи. Записав их, они также заучивают их, читают, поклоняются им, распространяют, декламируют, получают устные наставления, читают их другим, осмысливают и применяют как практику созерцания. Сколько заслуг они тем самым порождают?"
Бхагаван ответил Бодхисаттве Парамартхасамудгата: "Парамартхасамудгата, те сыновья или дочери хорошей семьи породят безмерные, неисчислимые заслуги. Нелегко привести пример тому, но я объясню тебе коротко.
Парамартхасамудгата, например, если некто сравнит частицу земли на кончике ногтя со всеми частицами всей Земли, это не соответствует даже сотой части. Они не приближаются даже к тысячной части, или даже одной стотысячной доле. Они не сопоставимы никаким числом, никакой частью, приближением или сравнением. Если некто сравнит воду в коровьем следе с количеством воды в четырех великих океанах, то это не приблизится даже к сотой доле. Не существует вообще никакого подобающего сравнения.
Парамартхасамудгата, подобным же образом я описал заслуги людей, развивших воззрение Сутр объясняемого смысла, до тех, кто включился в различные созерцательные практики. Если сравнить эту заслугу с таковой людей, которые утверждают учения прямого, ясного смысла, с воззрениями тех, кто утверждает практики созерцаний, те заслуги не приблизятся даже к сотой доле. Нет никакого сравнения".
Бодхисаттва Парамартхасамудгата спросил Бхагавана: "Бхагаван, как называется это наставление Дхармы, которое ты заботливо объяснил? Как оно может быть воспринято?"
Бхагаван ответил: "Парамартхасамудгата, это учение высшего, прямого, ясного, определенного смысла".
Когда было объяснено это учение высшего, определенного, ясного смысла, шесть сотен тысяч существ зародили помысел о достижении непревзойденного, совершенного, полного просветления. Три сотни Шраваков очистили глаз Дхармы от пыли и укрепились в Дхарме. Сто пятьдесят тысяч Шраваков освободили свои умы от загрязнений, освободились от привязанностей. Семьдесят пять тысяч Бодхисаттв достигли выносливости, терпения в доктрине не-возникновения.
Такова седьмая глава Бодхисаттва Парамартхасамудгата.
Глава 8
Тогда Бодхисаттва Майтрейя спросил Бхагавана: "Бхагаван, в чем пребывает и от чего зависит Бодхисаттва Махаяны, практикующий шаматху и випашьяну?"
Бхагаван ответил: "Майтрейя, пребывает и зависит от непоколебимй решимости объяснять положениия Дхармы и достичь непревзойденного полного просветления".
"Бхагаван учил, что четыре вещи являются объектами рассмотрения шаматхи и випашьяны: концептуальные построения, неконцептуальные построения, пределы явлений и достижение цели. Бхагаван, сколько из них являются объектами шаматхи?"
Ответил: "Таковых два: ограниченность явлений и осуществление цели".
"Бхагаван, пребывая внутри и в зависимости от этих четырех объектов внимания шаматхи и випашьяны, как должен Бодхисаттва осваивать шаматху и овладевать випашьяной?"
Майтрейя, я изложил эти основные учения для Бодхисаттв: сутры, гейя - рассуждения в стихах и прозе, вьякарана - пророчества и предсказания, гатха - стихи, удана - торжественные речи, нидана - индивидуальные поучения, авадана - притчи, итивритака - легенды о прежних временах, джатака - истории о предыдущих жизнях Будды, вайпулья - самые пространные и важные сутры Махаяны, адбхутадхарма - рассказы о чудесных способностях святых, упадеша - наставления, прямо объясняющие смысл сутр. Бодхисаттвы хорошо слушают, хорошо воспринимают, хорошо повторяют, тщательно исследуют в уме и через прозрение полностью осуществят все это.
Затем, оставаясь в уединении (кайявивека), истинно обратившись внутрь, они в уме обратятся к тем доктринам, а также к созерцаниям. С постоянным внутренним вниманием они умственно наблюдают тот ум, который внутренне созерцается любым умом. Телесная и умственная гибкость, которая возникает от применения (практики) таким путем и продолжается (в ней), есть "шаматха". Так Бодхисаттвы обретают шаматху.
Добившись умственной и телесной гибкости (прашрабдхи), они пребывают только в этом. Покинув аспекты ума (читтакара), они исследуют и внутренне рассматривают те самые доктрины способом, каким они созерцались как образы - объекты видения в самадхи. Различение, совершенное различение, совершенное исследование, совершенный анализ, воздержанность, заинтересованность, разделение, воззрение и исследование объектов, известных по отношению к образам - объектам внимания в самадхи, есть "випашьяна". Таким вот образом Бодхисаттвы становятся искусными в випашьяне".
"Бхагаван, прежде достижения телесной и умственной гибкости, когда Бодхисаттва внутренне внимает уму, наблюдая ум, как называется такая умственная активность?"
"Майтрейя, это не является шаматхой. Знай, что это похоже на повышенное внимание, согласующееся с шаматхой".
"Бхагаван, прежде достижения телесной и умственной гибкости, когда Бодхисаттва внутренне внимает тем доктринам, как они были созерцаемы в виде изображений - объектов в сосредоточении самадхи, как называется такая умственная активность?"
"Майтрейя, это не випашьяна. Знай, что это похоже на повышенный интерес, согласующийся с випашьяной".
"Бхагаван, пути випашьяны и шаматхи отличны, или не отличаются?"
Бхагаван ответил: "Майтрейя, хотя они не различны, они не являются также одинаковыми. Почему не различны? Поскольку (шаматха) исследует ум, который также является объектом исследования випашьяны. Почему они не идентичны? Потому, что (випашьяна) исследует концептуальные образы".
"Бхагаван, каким является образ - объект сосредоточения самадхи, которое исследует (образ)? Является ли он отличным от ума или не-отличным?"
"Майтрейя, он "не-отличен". Почему не-отличен? Поскольку этот образ просто является только-познанием. Майтрейя, я объяснял, что сознание является полностью различимым тем, что объект исследования является только-познанием".
"Бхагаван, если этот образ, объект самадхи, не отличается от телесного ума, как же ум сам постигает сам ум?"
Бхагаван ответил: "Майтрейя, хотя никакие явления не понимают любые другие явления, тем не менее, ум, порожденный таким путем, являет себя таким путем. Майтрейя, например, опираясь на форму, форма сама видна в совершенно чистом круглом зеркале, но думают: "я вижу образ". Форма и проявление изображения являются в различных данностях. Подобным же образом, ум, порожденный таким путем, и объект самадхи известны как "образ", и также проявляяются как отдельность".