Джатака об отмеченном удачей (11)
Словами: «Подателя добра и благ...» — Учитель — он жил тогда в Бамбуковой
роще, близ Раджагахи, — начал повествование о Девадатте. История Девадатты
вплоть до появления Абхимары излагается в Джатаке о Кхандахалс; о том, как
Девадатта был смещен с казначейской должности, говорится в Джатаке о
Чулла-хамсе; а про то, как Девадатту поглотила земля, поведано в Шестой книге, в
Джатаке о путешествии за море. В ту же нору, о которой речь, Девадатта
представил на суд общины пять поправок к Уставу монашеской жизни и, не найдя в
монахах сочувствия, оставил монастырь и вместе с пятьюстами последовавшими за
ним бхиккху поселился в Гайасисе. Узнав, что бхиккху созрели для постижения,
Учитель призвал двоих своих лучших учеников и молвил: «Сарипутта, пятьсот
бхиккху, прежние твои приверженцы, ушедшие с Девадаттой, ныне достигли зрелости
в понимании своем. Возьми же с собой монахов, пойди к отступникам, наставь их в
дхамме, просвети в знании Пути и Плода и приведи назад ко мне».
Сарипутта с товарищем отправился в Гайасису, наставил отступников в дхамме,
просветил их в знании Пути и Плода и на рассвете следующего дня воротился в
Бамбуковую рощу вместе со всеми бхиккху, ушедшими с Девадаттой. И когда по
возвращении своем Сарипутта воздал должные почести Учителю и скромно встал
посреди обители, бхиккху вознесли ему хвалу и так сказали Всеблагому; «О
высокопочтенный, наш старший брат поистине исполнен величия: предводитель
воинства дхаммы Сарипутта, воротясь, привел с собой пятьсот бхиккху, а Девадатта
растерял всех своих приверженцев». «Братия, — заметил Учитель, — воротившийся с
единомышленниками, Сарипутта не только ведь ныне стяжал славу, но и с прежние
времена он был отмечен славой. Так же и Девадатта: не только ныне растерял он
своих сторонников, но и в былые времена утратил их». Бхиккху тогда стали просить
Всеблагого растолковать суть сказанного, и, уступив им, Учитель поведал о давнем
событии, из-за перерождений утраченном их памятью.
«Во времена стародавние, когда на престоле города Раджагахи, что в царстве
Магадха, восседал один правитель по имени Магадха, Бодхисатта обрел рождение в
облике оленя. Со временем он сделался вожаком оленьего стада в тысячу голов и
жил в лесу. И было у него два сына: Лаккхана, что значит «Отмеченный удачей», и
Кала – «Темный». Состарясь, Бодхисатта призвал сыновей и, сказав им: «Дети, стар
я стал, так что водите теперь вы это стадо», — разделил стадо надвое, дав
каждому из сыновей но пятьсот подданных. И с этого времени те двое принялись
водить свои стада.
В царстве Магадха, перед жатвой, когда тучнеют хлеба, олени подвергаются
большой опасности в лесу: чтобы уберечь от них хлеба, люди роют ямы, устраивают
западни, устанавливают самострелы, ставят капканы и силки, и многие олени от
этого гибнут.
И вот, когда пришло время тучнеть хлебам, Бодхисатта послал за сыновьями.
«Дети мои, — сказал он им, — хлеба потучнели. Наступило опасное для нас всех
время. Мы, старики, как-нибудь проживем, вы же собирайте свои стада и уходите на
горные пастбища. Возвращайтесь только после уборки урожая». Следуя совету отца,
молодые вожаки двинулись со своими стадами в горы.
Но люди хорошо знали и оленьи тропы, и время, когда олени уходят в горы и
когда спускаются с гор, и они устраивали везде засады, выслеживали и убивали
оленей. Вожак Кала по глупости своей не ведал, в какое время должно совершать
переходы, а в какое — не должно, и вел свое , стадо от восхода до захода, вблизи
от деревень. Люди же, стоя или лежа в укрытиях, сделанных ими повсюду, разили
оленей. Так, из-за скудости ума сгубив множество оленей, Кала всего лишь с
несколькими сородичами добрался до леса. Премудрый Лаккхана был опытен, умел
соразмерять свои силы, ведал, в какое время должно передвигаться, а в какое не
должно. Он не вел свое стадо от восхода до захода, не проходил вблизи деревень,
а вел его только в ночные часы и благополучно добрался до леса, не потеряв в
пути ни единого оленя.
Олени прожили в горах четыре месяца. После окончания жатвы они стали
спускаться в долину. На обратном пути Кала так же неосторожно вел свое стадо,
погубил остальных оленей и воротился домой в одиночестве. Лаккхана же, не
потеряв ни одного оленя, прибыл со всеми пятьюстами своими оленями к родителям.
При виде обоих сыновей Бодхисатта, обращаясь к оленям, пропел такой стих:
Подателя добра и благ минует всякая невзгода:
Вот Славой Меченный ведет свой род из дальнего похода,
Наш Темный следует за ним — лишился неудачник рода.
Такими речами приветствовал Бодхисатта сыновей своих, и жил он потом долго,
покуда не подошел его срок воплотиться в ином рождении в соответствии с
накопленными заслугами».
В заключение своего рассказа Учитель повторил: «О монахи, не только ведь
ныне сияет славою Сарипутта в окружении бесчисленных своих подвижников, но и в
прежние времена был он славен. И не только теперь Девадатта лишился своего
стада, но и прежде уже с ним случалось то же самое».
И, наставляя всех в дхамме и соединяя воедино стих и прозу и прошлую жизнь с
нынешней, он вскрыл смысл Джатаки, так отождествив перерождения: «Оленем Кала
тогда был Девадатта, приверженцами его — приверженцы Девадатты; Лаккханой был
Сарипутта, сподвижниками его — сподвижники Будды; матерью была мать Рахулы,
отцом же был я сам».
(Перевод Б. Захарьина)