Джатака об олене (21)
Словами: «Роняемые деревом сепанни...» — Учитель — он жил тогда в Бамбуковой
роще — начал рассказ о Девадатте.
Как-то раз, сойдясь в зале собраний, монахи единодушно поносили Девадатту.
«Почтенные, — говорили они, — этот Девадатта готов на все, дабы погубить
Учителя, воплотившего в себе все десять совершенств. Однажды он отправил отряд
лучников подстрелить Благословенного, в другой раз хотел сбросить на него
большой камень, а как-то спустил с привязи бешеного слона Дханапалаку». Тут
вошел Учитель, сел на свое место и спросил: «О чем это, братия, у вас речь?»
«Достославный, — ответили бхиккху, — мы рассуждаем о низости Девадатты, который
готов на все, дабы погубить тебя». «О монахи, — заметил Учитель, — не только
ведь ныне Девадатта стремится погубить меня, он и прежде домогался моей смерти,
хотя так и не смог выполнить свое намерение». И Учитель поведал бхиккху о том,
что было в прошлой жизни.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском престоле восседал царь
Брахмадатта, Бодхисатта родился оленем. Жил он в лесу, питаясь плодами деревьев.
В пору, о которой речь, он пасся близ дерева сепанни, подбирая упавшие с его
ветвей плоды. В том же краю жил и некий зверолов, охотившийся с помостов на
деревьях. Заметив оленьи следы у подножия какого-нибудь дерева, этот охотник
устраивал в густых ветвях дерева помост, прятался там и, дождавшись, пока олень
придет полакомиться плодами, пронзал его копьем; добытое мясо охотник продавал и
так зарабатывал себе на пропитание. Однажды охотник увидел у подножия дерева
сепанни следы копыт Бодхисатты, соорудил в ветвях помост и отправился домой.
Наутро после завтрака, прихватив с собой копье, охотник пошел в лес, забрался на
помост и затаился, укрывшись в ветвях.
А тут как раз на поляне появился Бодхисатта, пришедший полакомиться плодами
сепанни. Однако он не подошел сразу к дереву, а остановился поодаль. «Некоторые
охотники любят прятаться на помостах среди ветвей, — думал он, — нет ли и тут
кого-нибудь?» Размышляя так, Бодхисатта отошел в сторону и принялся наблюдать за
деревом. Охотник же, досадуя, что олень не подходит ближе, нарвал плодов сепанни
и, не показываясь из своего укрытия, швырнул их к ногам Бодхисатты. При виде
плодов Бодхисатта подумал: «Они мне прямо под ноги свалились. Не прячется ли там
наверху охотник?» Он все пристальнее вглядывался в зелень, покуда не заметил
наконец затаившегося человека. Однако он не подал и вида, что обнаружил
охотника, и молвил, обращаясь к дереву: «Послушай! Прежде ты стлалось передо
мной, словно лиана, роняя плоды прямо к моим ногам; но теперь ты уже не
соблюдаешь дхамму деревьев, ты ее отринуло, поэтому я пойду к другому дереву и
поищу себе пропитания у его корней». И, сказав так, Бодхисатта спел такой стих:
Роняемые деревом сепанни
давно оленю ведомы плоды:
К другому дереву свой путь направлю,
а то ведь и недолго до беды!
Укрывшийся на помосте охотник отшвырнул тогда копье и закричал с досадой
вслед убегавшему оленю: «Ступай! Сегодня мое копье миновало тебя». При этих
словах Бодхисатта остановился и, оборотясь к охотнику, сказал: «Послушай,
человек! Твое копье и впрямь миновало меня. Но впереди тебя ожидают пять видов
мучений в восьми великих и шестнадцати малых чистилищах. Тогда тебе не миновать
воздаяния за твои дурные поступки». Олень повернулся и побежал, куда ему было
нужно; охотник же слез с дерева и тоже отправился по своим делам».
И, повторив еще раз: «Не только ныне, монахи, стремится погубить меня
Девадатта, он и прежде стремился к тому же, но ничего не достиг в своих
стараниях», Учитель закончил наставления в дхамме и истолковал джатаку, так
связав перерождения: «С помоста в ту пору охотился Девадатта, оленем же был я
сам».
(Перевод Б. Захарьина)