Джатака о «заклинании от тоски» (61)
С восклицания: «О, эти женщины!..» — Учитель — он жил тогда в Джетаване —
начал повествование о бхиккху, охваченном любовным томлением, — подробнее о нем
рассказывается в «Джатаке об Уммаданти». Учитель так наставлял монаха: «Брат
мой, ведь женщины — сластолюбивы, бездумны, привержены пороку, в роду людском
они — низшие. Как ты можешь испытывать любовную тоску по женщине, этому сосуду
скверны?» И он рассказал бхиккху о том, что было в прошлой жизни.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском тропе восседал Брахмадатта,
Бодхисатта возродился в городе Таккасиле, что в царстве Гандхара, в семье
брахмана. Ко времени совершеннолетия Бодхисатта достиг уже такого совершенства в
знании трех вед, всех наук, искусств и ремесел, что слава его как наставника
распространилась по всему миру.
В ту пору в Бенаресе проживала другая брахманская семья. Когда и там родился
мальчик, родители велели развести огонь и поддерживать его с того дня
неугасимым. Когда мальчик вырос и ему исполнилось шестнадцать лет, мать с отцом
сказали: «Сынок, этот огонь мы развели и поддерживали со дня твоего рождения.
Если по окончании отпущенного тебе срока ты хочешь возродиться в мире Брахмы,
возьми этот огонь, удались в лес и там, непрерывно принося жертву богу Агни,
готовься к переходу в мир Брахмы. Если же ты намерен вести мирскую жизнь,
отправляйся в Таккасилу, изучи там у всемирно прославленного наставника науки и
возвращайся, чтобы заняться хозяйством». Юноша ответил им; «Не сумею я жить в
лесу, воздавая жертву огню, я хочу быть мирянином». Простясь с отцом и матерью,
юноша взял с собой тысячу монет, чтобы заплатить наставнику за обучение, и
направился в Таккасилу.
Выучившись всем наукам, молодой брахман воротился к родителям. Они же, все
еще мечтая о том, чтобы их сын удалился в лес и там творил жертвы богу огня,
сочли, что мирская жизнь его недостойна. В стремлении показать сыну скверну,
проистекающую от женщин, и тем подвигнуть его на уход в лес, мать юного брахмана
решила: «Наставник моего сына — мудр и многознающ, он сумеет объяснить юноше,
сколь порочны женщины». И она спросила сына: «Сынок, а ты всем наукам выучился?»
«Всем, мама», — ответил юноша. «А «заклинание от тоски» ты знаешь?» — вновь
спросила она. «Нет, не знаю», — сказал юноша. «Сыночек, — воскликнула мать, —
если ты не выучился даже «заклинанию от тоски», то каким же наукам ты вообще
выучился? Ступай и приходи назад, только когда выучишь заклинание». «Хорошо!» —
согласился юноша и снова пошел в Таккасилу.
Тут самое место сказать, что у наставника юноши была жива мать, старуха ста
двадцати лет от роду, — и наставник за лею ходил: собственноручно ее купал,
кормил и поил. А так как другие люди презирали его за это, он и надумал:
«Уйдем-ка мы в лес. Там мы сможем спокойно жить с матерью, и я буду ходить за
ней». И вот в глухой чаще, в красивом месте, где протекал ручей, он выстроил
хижину, запасся топленым маслом, рисом и прочими съестными припасами, перенес в
хижину свою мать и зажил там, по-прежнему ухаживая за матерью. Когда молодой
брахман явился в Таккасилу, то, не найдя там наставника, стал расспрашивать о
нем. Узнав обо всем, он пришел к своему учителю, почтительно его приветствовал и
стал чуть поодаль.
«Что привело тебя вновь ко мне так скоро, сынок?» — спросил наставник.
«Оказывается, я еще не выучился от тебя «заклинанию от тоски», — ответил юноша.
«А кто тебе сказал, что ты должен научиться такому заклинанию?» — удивился
наставник. «Моя мать, учитель», — молвил в ответ юноша. Бодхисатта знал, что нет
никакого «заклинания от тоски». «Просто, видимо, его мать хочет, чтобы я
объяснил ему, сколь порочны женщины», — подумал он и сказал юноше: «Хорошо, я
научу тебя этому заклинанию. Отныне ты должен будешь вместо меня ходить за моей
матерью: собственноручно купай ее, корми и пои. Когда ты будешь растирать ей
руки, ноги, голову, или спину, или иное место, не забывай повторять: «Почтенная,
тело твое так прекрасно и теперь, когда ты стара! Каким же оно было во времена
твоей юности?» Поглаживая ей руки или ноги, тверди, что они прелестны. И обо
всем, что скажет тебе моя мать, оставив стыд, сообщай мне без утайки.
Послушаешься меня — открою тебе «заклинание от тоски», нет — ничего не узнаешь».
«Да будет так, учитель», — согласился юноша.
И с того самого дня стал юноша делать нее, как они условились. Оттого что он
непрестанно восхвалял красоту старой женщины, та стала думать: «Не иначе как он
ищет наслаждения со мною!» И хотя была она совсем дряхлой и слепой от старости,
огонь страсти запылал в ее сердце. И вот однажды старуха сказала юноше,
восхвалявшему красоту ее тела: «Не хочешь ли ты вкусить со мной наслаждение?»
«Очень хочу, почтенная, — ответил ей юноша,- — да только наставник мой слишком
строг». «Ну, коли ты и впрямь желаешь меня, — молвила старуха, — убей сына
моего». «Нет, — сказал юноша, — я слишком многим обязан своему учителю! Как
осмелюсь я поднять руку на своего наставника только потому, что мной овладела
страсть?» «Тогда вот что, — прошамкала старуха, — ежели ты не покинешь меня, я
сама его убью!» Бот ведь сколь сластолюбивы, дурны и порочны женщины! Даже такая
древняя старуха, стремясь к любовным утехам, позволила страстям всецело
завладеть ею и решилась убить сына, служившего ей столь преданно!
Пересказал юноша весь этот разговор Бодхисатте. «Хорошо ты сделал, сынок,
что поведал мне обо всем», — заметил Бодхисатта. Обозрев внутренним оком запас
жизненных сил старухи, он узнал, что мать его должна в тот же день отойти, и
сказал ученику: «Ступай за мной. Я хочу испытать ее». Бодхисатта срубил в лесу
смоковницу, вытесал из нее деревянного человека — тех же размеров и формы, что и
сам, — обмотал его с ног до головы тканью, положил боком на свое ложе и,
привязав к нему веревку, обратился к юноше: «Сынок, возьми топор, поди к моей
матери и сунь ей в руки конец веревки». Юноша послушно пошел и сказал старухе:
«Почтенная, учитель сейчас в хижине — прилег на свою постель отдохнуть. К
постели его я привязал веревку, которая укажет тебе путь. Вот топор, ступай и,
если только в силах, убей его». «А ты меня не бросишь?» — только и спросила
старуха. «С чего мне бросать тебя?» — ответил юноша. Старуха взяла в руки топор,
с трудом поднялась на ноги, доковыляла до постели сына, ощупала его тело и,
уверясь, что это и в самом деле ее сын, сдвинула в сторону ткань, прикрывавшую
голову деревянного болвана. Затем она размахнулась топором и, воскликнув:
«Прикончу его одним ударом!» — рубанула прямо по горлу. Послышался сухой треск,
и старуха поняла, что ее удар пришелся по дереву. «Что ты делаешь, матушка?» —
спросил вошедший Бодхисатта. «Ты обманул меня!» — вскричала вместо ответа
старуха и в тот же миг пала бездыханная, ибо ей было суждено умереть, лишь
только она вступит в хижину.
Убедясь, что мать его мертва, Бодхисатта разложил костер и предал тело
матери огню, а потом, когда все было кончено, погасил пламя и принес в жертву
дикие лесные цветы. Сидя на пороге своей хижины вместе с молодым брахманом,
Бодхисатта сказал ему: «Знай, сынок, что нет никакого особого «заклинания от
тоски». Речь шла о любовной тоске и о женщинах, ее вызывающих. Когда твоя мать
послала тебя ко мне, наказав: «Ступай выучись «заклинанию от тоски», она хотела
только, чтобы ты понял, сколь порочны женщины. Теперь, когда ты воочию узрел
пучину скверны, в которую ты мог попасть из-за моей матери, тебе должен быть
вполне ясен смысл изречения: «Воистину, женщины – само сладострастие и
порочность». И, наставив так юношу, Бодхисатта отослал его.
Почтительно простясь с учителем, юноша направился в Бенарес, к отцу с
матерью. И, когда он явился в дом, мать спросила: «Ну как, выучился ли ты
«заклинанию от тоски»?» «Выучился, матушка», — ответил ей юноша. «Ну так что же,
— продолжала мать, — хочешь ли ты стать подвижником, творящим жертвы богу огня,
или предпочтешь обзавестись семьей и зажить мирской жизнью?» «Матушка, — сказал
юноша, — я своими глазами видел скверну, происходящую от женщин, и мирская жизнь
не для меня, Я хочу стать отшельником». И, убеждая всех в непоколебимости своего
решения, он спел такой стих:
О, эти женщины! Желаньями подобны
всепожирающему пламени они.
От мира отрешась, свой подвиг совершая,
себя от скверны любострастья сохрани.
Обличив так весь род женский, юноша простился с отцом и матерью и ушел в
лес. Став, как и хотел, подвижником, юноша, размышляя в уединении, познал самого
себя и подготовился к последнему возрождению в мире Брахмы».
И, восклицая: «Видишь, брат мой, сколь сладострастны, порочны, похотливы
женщины!» — Учитель вновь указал монаху на зло, которое несет в себе весь
женский род и разъяснил суть четырех благородных истин. Выслушав его
наставление, бхиккху вкусил от плода арахатства. Учитель же растолковал джатаку,
так связав перерождения: «В ту пору матерью юноши была Капилани, его отцом —
Махакассапа, молодым брахманом — Ананда, наставником же был я сам».
(Перевод Б. Захарьина)