Джатака о змеином яде (69)
Словами: «Позор мне, если мной рожденный яд...» — Учитель — он жил тогда в
Джетаване — начал рассказ о Сарипутте, предводителе воинства дхаммы.
В те давние времена, рассказывают, тхера Сарипутта позволял себе лакомиться
пирожками из муки тонкого помола. Однажды миряне принесли в подарок монастырской
общине целую корзину таких пирожков. Все члены общины ели вволю, и все-таки
пирожков оставалось еще порядочно, и миряне стали уговаривать монахов:
«Почтенные, возьмите и оставшиеся — для тех, кто ушел в деревню собирать
подаяние». Надобно сказать, что в одной келье с Сарипуттой проживал некий
молодой бхиккху. Он-то как раз и отправился в деревню за милостыней. Монахи
решили сберечь пирожки для него, но бхиккху все не возвращался, время подходило
к полудню, когда не дозволяется принимать пищу, и с общего согласия пирожки
отдали Сарипутте. Едва только тхера покончил с пирожками, появился молодой
монах. Сарипутта извинился перед ним, сказав: «Я, братец, нечаянно съел
отложенные для тебя пирожки». Монах выразил недовольство. «Конечно, почтенные, —
произнес он ехидно, — кто из нас не любит сладкого?» Сарипутта рассердился.
«Отныне, — заявил он, — я вообще не прикоснусь к пирожкам». И, как рассказывают,
с тех самых пор тхера Сарипутта и впрямь не ел пирожков из муки тонкого помола.
О добровольно принятом им обете не есть пирожков из муки тонкого помола скоро
стало известно всей монастырской общине. Как-то монахи, сидя в зале собраний,
говорили об этом, и вошел Учитель. «О чем это вы, братия, здесь беседуете?» —
спросил он, и монахи поведали ему обо всем. «О бхиккху, — сказал тогда Учитель,
— если уж Сарипутта от чего-то отказался, то даже ценой собственной жизни не
согласится взять это», — и он рассказал бхиккху о том, что случилось в прошлой
жизни.
«Во времена минувшие, когда на бенаресском троне восседал Брахмадатта,
Бодхисатта жил на земле в облике лекаря, исцелявшего от змеиных укусов, — Этим
он и зарабатывал себе на жизнь. Покойный его родитель тоже был лекарем.
Случилось так, что одного крестьянина укусила змея, и его родственники, не теряя
времени, призвали лекаря. Бодхисатта спросил у родственников укушенного: «Что
для вас предпочтительнее: дать больному лекарство и так извлечь из его тела яд
или же изловить укусившую его змею и, приложив ее головой к месту укуса,
заставить высосать собственный яд?» Родственники ответили; «Поймать змею и
заставить ее высосать яд». Когда принесли змею, Бодхисатта спросил ее: «Ты ли
укусила его?» «Да, я», — ответила змея. «Тогда, — сказал змее Бодхисатта, —
собственной пастью высоси яд из места укуса». Змея возмутилась: «Если я извергаю
яд, то уж ни за что не беру его обратно. Так было во все времена, и ныне тоже я
и не подумаю высосать мною же извергнутый яд».
Бодхисатта велел принести дров и разжечь костер и снова обратился к змее:
«Если ты не высосешь собственный яд, отправишься прямо в огонь». Но змея
ответила: «Лучше уж войти в огонь, чем отсасывать яд, извергнутый мною однажды».
И она спела такой стих:
Позор мне, если мной рожденный яд,
под страхом гибели, вберу назад, —
Презрев ужасной гибели тщету,
кончину прозябанью предпочту!
С этими словами змея поползла было в огонь, но Бодхисатта преградил ей путь.
Потом он снадобьями и заклинаниями удалил яд из тела укушенного крестьянина,
полностью его исцелив. Змею же он научил жить по законам добра и отпустил со
словами: «Отныне никому не причиняй вреда».
Повторив: «Да, монахи, если уж Сарипутта от чего-то отказался, то и пеной
собственной жизни не согласится принять это обратно», Учитель окончил свое
наставление в дхамме, а потом истолковал джатаку, так связав между собой
перерождения: «Змеей в ту пору был Сарипутта, знахарем же — я сам».
(Перевод Б. Захарьина)