Джатака о Бхимасене (80)
С восклицания: «Как только завязался первый бой...» — Учитель — он жил тогда
в Джетаване — начал рассказывать о бхиккху, что бахвалился перед другими
монахами.
Был там, говорят, бхиккху, который в присутствии всех тхер, новообращенцев и
монахов среднего возраста и положения, любил похваляться своим высоким
происхождением, отзываясь презрительно о происхождении других и выдавая желаемое
за действительное. «Почтенные!» — говаривал он обычно. — Никто не отмечен столь
высоким происхождением, как мое. И никто не принадлежит к роду, более
благородному, чем я. Мы ведем свой род от столь знатной семьи кшатриев, что нет
никого, равного нам ни по знатности, ни по богатству! Нет цены всему тому
золоту, серебру и вещам, которыми мы владеем! У нас даже слуги и работники едят,
сколько хотят, риса с мясом и пахучими приправами, и ходят они в лучших одеждах,
шитых в Бенаресе, и умащают тела свои лучшими бенаресскими благовониями. Я же, с
тех пор как стал монахом, питаюсь только грубой пищей и хожу в грубых одеждах».
Один бхиккху выяснил истинное происхождение бахвала и изобличил его во лжи
перед всеми монахами. Сойдясь в зале собраний, бхиккху осудили неподобающее
поведение хвастливого монаха. «Подумайте, почтенные! — возмущались они. — Этот
бхиккху вступил на путь спасительного вероучения, однако продолжает лгать и
кичиться своим высокородством, относясь к другим с полным презрением». Тут вошел
Учитель и спросил собравшихся: «О чем это вы, братия, здесь беседуете?» «Да вот
о том-то!» — ответили монахи и рассказали всю правду
«Не только ведь ныне, монахи, хвастается этот бхиккху, — заметил Учитель. —
Он и в прежние времена точно так же лгал и похвалялся!» — и он поведал им о том,
что было в прошлой жизни.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском престоле восседал Брахмадатта,
Бодхисатта появился на свет в маленьком городке, где, однако, был рынок. Отцом
его был брахман с северо-запада. Когда Бодхисатта вырос, родители послали его в
Таккасилу, к всемирно прославленному наставнику, который передал ему знание трех
вед и восемнадцати наук, искусств и ремесел. С концом ученичества его стали
звать пандитом Чулладхануггаха — «Маленьким лучником». Стремясь найти применение
всем своим познаниям и способностям, он покинул Таккасилу и направился в царство
Махимсака.
Надобно сказать, что в этом своем рождении Бодхисатта был человеком малого
роста, скрюченным и уродливым. Поэтому он подумал: «Если я попробую поступить в
услужение к какому-нибудь правителю, он наверняка скажет: «На что мне такой
коротышка?» Уж лучше подберу я для своих целей какого-нибудь красивого,
статного, рослого молодца и буду жить за его широкой спиной, как под
прикрытием». В поисках подходящего человека Бодхисатта зашел в поселок ткачей и,
увидев там дюжего ткача Бхимасену, подошел к нему, сердечно приветствовал и
спросил: «Как тебя зовут, приятель?» Тот сказал, что его зовут Бхимассной.
«Почему же ты, человек столь красивый и жизнелюбивый, занимаешься недостойной
тебя работой?» — вновь спросил Бодхисатта. «Иначе я не умею зарабатывать себе на
жизнь», — ответил ткач. «Послушай меня, друг, — сказал тогда Бодхисатта, — брось
ты эту работу. Знай, что во всей Джамбудипе нет равного мне лучника, но если бы
я осмелился предложить свои услуги какому-нибудь правителю, он в гневе
воскликнул бы: «На что ты мне нужен, коротышка?..» Пойди к царю и скажи ему: «Я
лучник!» Царь велит взять тебя на постоянную службу с хорошим жалованьем, а я
буду выполнять за тебя всю работу и, укрываясь за твоей спиной, обеспечу себе
сносное существование. Так оба мы будем счастливы и довольны, только слушайся
меня!» «Ладно», — согласился ткач.
Бодхисатта повел ткача в Бенарес и, когда они достигли ворот царского
дворца, пропустил его вперед, а сам стал позади, сказав, что его зовут
Чулладханапаттхака — «Маленький оруженосец». С соизволения царя они оба вошли в
его покои, сердечно приветствовали владыку и почтительно встали поодаль. «Зачем
вы пришли ко мне?» — спросил царь. «Государь, — ответил ему Бхимасена. — Я
лучник, равного которому нет во всей Джамбудипе», «Сколько же ты хочешь получать
за службу у меня?» — снова спросил царь. «Коли положишь тысячу в полмесяца,
стану тебе служить», — сказал Бхимасена. «Что это за человек с тобой? —
поинтересовался царь. «А это, государь, Чулладханапаттхака, мой маленький
оруженосец», — ответил ткач. «Что ж, ладно, — молвил царь, — беру вас обоих на
службу».
С тех пор Бхимасена числился на царской службе, по всю работу за него
исполнял Бодхисатта. Как раз в это время в лесу в царстве Каси появился тигр. Он
нападал на людей, которые проходили по большой дороге, и многих утащил и сожрал.
Об этом доложили царю. Царь распорядился позвать Бхимасену.»Сможешь ли ты,
любезный, поймать тигра?» — спросил он. «Государь, — возмутился Бхимасена, —
какой же я лучник, если не сумею выполнить твое повеление?» Царь дал Бхимасеие
денег и велел изловить тигра. Бхимасена отправился домой и рассказал обо всем
Бодхисатте. «Ну что ж, приятель, иди охотиться на тигра», — сказал Бодхисатта.
«А ты разве не пойдешь со мной?» — спросил Бхимасена. «Нет, не пойду, но научу
тебя, как поступить», — сказал Бодхисатта. «Научи, друг», — обрадовался
Бхимасепа. «Негоже тебе одному отправляться к логову тигра, — стал поучать ткача
Бодхисатта. — Созови крестьян и вели им взять с собой тысячу, нет, две тысячи
луков. Потом пойди вместе с ними в лес и, когда они поднимут тигра, отбеги и
спрячься в кустах. Припав животом к земле, лежи тихо, пока крестьяне не загонят
тигра; когда же они его прикончат, отгрызи зубами кусок лианы, зажми ее в кулаке
и ступай к убитому тигру. Подойдя, начни кричать на крестьян: «Как вы посмели
убить тигра? Я ведь хотел обмотать ему горло лианой и, как быка на веревке,
отвести прямо к царю, для этого я и пошел в кусты за лианой. Сейчас же
признавайтесь, кто прикончил этого тигра, не дождавшись, пока я подойду с
лианой?» Крестьяне затрясутся от страха и станут тебя умолять: «Господин, не
говори ничего государю». Они станут совать тебе деньги и позволят, вероятно,
взять с собой тигра. Царь, когда ты явишься к нему, щедро тебя наградит».
«Да будет так!» — молвил ткач и ушел. Он сделал все, как советовал
Бодхисатта: захватил с собой убитого тигра и, успокоив весь лесной край, в
сопровождении огромной толпы явился в Бенарес. «Вот, государь, — сказал он,
представ перед царем, — я убил тигра и очистил лес от хищника». Обрадованный
царь пожаловал ему много денег. В другой раз доложили царю, что дикий буйвол
совершает нападения на людей, идущих по дороге, и вновь царь послал туда
Бхимасену. Наученный Бодхисаттой, Бхимасена расправился с буйволом тем же
способом, что и с тигром, снова явился к царю и получил щедрое вознаграждение.
Так Бхимасена добился большой власти, и власть эта вскружила ему голову, и стал
он проявлять непочтение к Бодхисатте, и перестал слушаться его советов. «Я ведь
не приживальщик у тебя! Да и кто ты такой?» — говорил он и всяческими грубыми
речами оскорблял Бодхисатту.
Через некоторое время в страну вторгся со своим войском иноземный царь и,
осадив Бенарес, направил тамошнему владыке такое послание: «Либо передай мне
власть над царством, либо выходи на бой!» Царь призвал к себе Бхимасену и велел
ему вступить в сражение с врагом. Бхимасена облачился в воинское платье и
доспехи, вооружился и взобрался паспину боевого слона, прикрытого прочными
щитами. Боясь за жизнь Бхимасены, Бодхисатта тоже оделся, вооружился как следует
и уселся на слона позади Бхимасены. Сопровождаемый огромной толпой народа, слон
вышел через главные ворота из города и отправился на поле боя. Лишь только до
ушей Бхимасены донесся грохот боевых барабанов, он весь затрясся от страха.
Бодхисатта сказал ему: «Если ты свалишься со спины слона, тебя наверняка убьют».
И, чтобы Бхимасена не свалился со слона, обвязал его поводьями и крепко зажал их
концы в руке. Однако зрелище битвы вызвало в Бхимасене столь сильный страх за
свою жизнь, что он наложил в штаны, умудрился даже загадить спину слону.
«Бхимасена, — сказал тогда Бодхисатта, — что-то не вижу я связи между тем, что
было, и тем, что сейчас. Прежде ты был готов броситься в битву, а оказалось, что
только и способен нагадить на слона». И он спел такой стих:
Как только завязался первый бой,
ты опозорился, бахвал презренный!
Как совместить воинственную речь
с такой повадкой жалкой, Бхимасена!
Выбранив в таких словах Бхимасену, Бодхисатта сказал ему: «Ладно, приятель,
не бойся! Я здесь. С какой же стати нам дрожать перед неприятелем?» Он помог
Бхимасене слезть со слона, велел ему вымыться и идти домой. Потом, крича:
«Сегодня я действую сам за себя!» — устремился в бой. Ворвавшись с громким
кличем в ряды врагов, Бодхисатта разметал их укрепления, полонил иноземного царя
и доставил его в Бенарес к Брахмадатте. Обрадованный царь оказал Бодхисатте
великие почести, и с тех пор слава о пандите Чулладхануггахе разнеслась по всей
Джамбудипе. Бодхисатта дал Бхимасене денег и отослал его в поселок ткачей, а сам
всю остальную жизнь щедро подавал милостыню и творил иные добрые дела, так что,
когда настал срок, он перешел в иное рождение в согласии с накопленными
заслугами».
Заканчивая свое наставление в дхамме, Учитель повторил: «Так знайте, монахи,
не только ныне этот бхиккху бахвалится попусту, он и прежде уже врал и
хвастался». Затем он истолковал джатаку, так связав перерождения: «В ту пору
Бхимасеной был бахвал бхиккху, а пандитом Чулладхануггахой был я сам».
(Перевод Б. Захарьина)