Джатака о чаше, полной масла (96)
Словами: «Как чашу, маслом полную, проносят...» — Учитель — он жил тогда к
роще недалеко от деревни Десаки, что в царстве Сумбха, — начал свой рассказ,
связанный с суттой о деревенской красавице.
Сказал Всеблагой монахам: «Вообразите себе, братия, огромную толпу народу,
вопящую: «Смотрите: деревенская красавица идет! Деревенская красавица!»
Подбегают все новые и новые люди и, вторя толпе, поют сладчайшие хвалы этой
деревенской красавице. «Ах, как замечательно она танцует и поет!» — громко
кричат они, и на их крики собирается еще большая толпа. Представьте себе,
братия, что приходит некий мужчина, любящий жизнь и ненавидящий смерть,
стремящийся к наслаждениям и отвергающий страдание, и ему говорят: «Вот тебе,
приятель, чаша, до самых краев полная маслом. Ты должен пройти с ней через все
это великое скопление народа, мимо деревенской красавицы. За тобой по пятам
будет идти человек с обнаженным мечом в руке, и, если хоть капелька выплеснется
из чаши, он тотчас же снесет тебе голову с плеч». Как вы, братия, думаете: будет
ли этот мужчина неосмотрителен, или же он осторожно понесет эту полную масла
чашу?» — спросил Учитель. «Разумеется, он будет соблюдать осторожность,
почтенный», — ответили ему монахи. «Так вот, братия, — молвил Учитель, — я вам
привел наглядный пример, чтобы вы как следует уразумели то, что я вам хочу
сказать. Суть, братия, вот в чем: чаша, до краев наполненная маслом,
олицетворяет сосредоточенность сознания на том, что тело — только собрание
частей, и, как все, состоящее из частей, оно — бренно. А из этого следует,
братия, что у живущего в этом мире все мысли должны сосредоточиться на таком
представлении о теле. К этому нужно стремиться неукоснительно. 06 этом должно
вам помнить, братия». Учитель научил монахов сутте о деревенской красавице,
истолковал и букву, и дух ее, а покончив с суттой и пояснениями к ней, добавил:
«Бхиккху, который стремится к такой сосредоточенности, должен быть столь же
осторожен, как человек, несущий в руках чашу с маслом. Чашу следует нести
бережно, не выплескивая ни капли, — так и бхиккху пусть должным образом
сосредоточит мысли свои, не расплескивая их в суетности».
Выслушав преподанную сутту и ее истолкование, монахи сказали Учителю: «А
все-таки, почтенный, трудно исполнимое дело совершил бы мужчина, который с чашей
в руках прошел бы мимо обольстительной деревенской красавицы, не взглянув на нее
хоть краешком глаза». «Нет, братия, — возразил им Учитель. — Это вовсе не трудно
исполнимое дело, скорее легкое, потому что мужчина, несущий чашу, шел бы,
гонимый страхом перед человеком с обнаженным мечом в руке. Вот в прежние времена
мудрые и впрямь совершили трудноисполнимое дело. С тщанием поддерживая
сосредоточенность духа, они всецело обуздали чувства, обычно властвующие над
духом, и, сумев избежать чар дивной красавицы, обрели в награду царство».
Поясняя свою мысль, Учитель поведал о том, что было в прежней жизни.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском престоле восседал Брахмадатта,
Бодхисатта явился на свет младшим из ста иарских сыновей и по прошествии
положенного числа лет достиг зрелости. В ту пору при царском дворце кормились
несколько Паччека будд, и Бодхисатта всегда был рад услужить им. Как-то раз
Бодхисатта подумал: «У меня много братьев. Займу ли я когда-нибудь трон,
принадлежащий нашему роду, в этом самом городе или нет?» И решил: «Cпpoшy-ка я
Паччека будд и все у них узнаю». на следующий день во дворец явились Паччека
будды. Бодхисатта, надлежаще приветствовав их, нацедил воды в кувшин, вымыл и
насухо вытер ноги Паччека буддам и сел вместе с ними за трапезу. Когда все
насытились, Бодхисатта, оставаясь чуть поодаль от Паччека будд, почтительно
поклонился им и заговорил о своем деде. И вот что ответили ему Паччека будды: «В
этом городе, царевич, тебе не царствовать. За двадцать сотен йоджан отсюда, в
стране Гандхара, есть город Таккасила, там ты и воссядешь на трон, если сможешь
добраться туда за семь дней. Дорога туда проходит через большой лес, опасный для
путников. Если обходить его кругом — выйдет целая сотня йоджан, а идти напрямик
через лес — всего пятьдесят йоджан. Лес этот называется Лесом Демонов. Живут там
яккхини. Своей чародейской силой они создают у дороги волшебные деревни с
постоялыми дворами, под навесами из пестрой ткани, затканной золотыми звездами,
яккхини ставят изукрашенные драгоценными каменьями ложа с откинутыми пологами
дивных расцветок. И, надев на себя украшения, достойные небожительниц, из таких
постоялых дворов они сладкими речами зазывают прохожих. «Ты очень устал, —
говорят они путнику, — зайди же сюда, присядь ненадолго, испей воды, а потом
пойдешь дальше». Всех, кто поддался на их уговоры, они усаживают на ложе радом с
собой и неотразимой своей красотой и чарами разжигают в них желание. Лишь только
эти несчастные, терзаемые страстью, соединяются с яккхини, тс умерщвляют их и,
пока еще хлещет тепла кровь, пожирают. Истинное чувство красоты у человека они
стараются заглушить своей прельстительностью, своими чарами, целиком заполняют
слух его своими сладкозвучными песнями и речами; прельщают обоняние дивным
благоуханием, вкус услаждают божественно вкусными кушаньями, а осязание
подавляют необыкновенной мягкости ложами и пуховыми подушками кроваво-красного
цвета. Если же, обуздав чувства и укрепясь духом, ты сумеешь миновать
соблазнительниц, даже не посмотришь в их сторону, то на седьмой день воссядешь
на престол в городе Таккасиле». «Полно, почтенные! — воскликнул Бодхисат-та. —
Неужто я буду глядеть на яккхини после ваших предостережений?» Он попросил
Паччека будд благословить его и дать ему какой-нибудь оберег от опасности.
Паччека будды произнесли заклятие и дали ему нить и горсть песку. Сердечно
простясь с ними, а также с отцом и матерью, Бодхисатта направился в свои покои,
чтобы предупредить близких. «Я, — сказал он им, — иду в Таккасилу, чтобы стать
там царем; вы же оставайтесь тут». Пятеро из его близких, однако, сказали: «И мы
тоже пойдем с тобой». «Нет, — ответил им Бодхисатта, — вам нельзя идти со мной:
говорят, что в лесу на полпути в Таккасилу водятся яккхини. Они обольщают своей
красотой всех проходящих; заполонив их чувства, распаляют в них вожделение, а
Затем губят. Опасность велика, но я все-таки пойду, потому что полагаюсь на
себя». «Неужто, если пойдем с тобой, мы позволим обольстить себя красотой,
господин? — настаивали они. — Да мы на них и не глянем. Возьми же нас с собой в
Таккасилу». «Ну ладно, — согласился Бодхисатта. — Только будьте осторожны!» И,
взяв с собою всех пятерых, он выступил в путь.
И вот они уже достигли леса, где в волшебных деревнях под навесами сидели
яккхини, завлекая прохожих. Один из спутников Бодхисатты — тот, чей взор
неизменно прельщался прекрасным, — все-таки глянул в сторону одной яккхини. Ее
красота возбудила в нем неодолимое влечение ,и он стал понемногу отставать.»Что
это ты, приятель, отстаешь?» — спросил Бодхисатта. «Ноги у меня болят, царевич,
— пожаловался тот. — Я зайду ненадолго под навес, посижу там и догоню вас».
«Друг мой, — сказал ему Бодхисатта, — эти красотки — яккхини, не позволяй же
себе увлечься ими». «Пусть будет, что будет, царевич, — ответил его спутник, —
только мочи моей нет». «Скоро ты поймешь свое заблуждение», — заметил
Бодхисатта, и они пошли дальше, уже вчетвером. А его спутник, падкий на красоту,
поспешил к яккхини, и лишь только одна из них позволила ему совокупиться с нею,
как тотчас же лишила его жизни.
Сразу после этого все яккхини, опередив путников, силою колдовства возвели у
дороги новый навес и уселись там, распевая песни и играя на музыкальных
инструментах. На этот раз от Бодхисатты отстал тот из спутников, чей слух всегда
прельщался звуками музыки. Яккхини съели и его, вновь забежали вперед путников,
оборотились торговками и уселись у дороги, поставив перед собой плетеные корзины
с всевозможными ароматными снадобьями и благовониями. И тот, чье обоняние не
могло устоять перед дивными ароматами, отстал и тоже был съеден. Яккхини снова
бросились вперед и возвели на обочине лавку со съестными припасами, эту лавку
они наполнили сосудами с дивными яствами, способными удовлетворить любой вкус.
Сами же уселись около этой лавки. В этот раз отстал тот, кто привык услаждать
свой вкус чревоугодничеством. Яккхини съели и его. Покончив с ним, они снова
кинулись вперед и улеглись на ложах необыкновенной мягкости. Последний из
спутников, который очень любил доставлять приятное ощущение своей коже, отстал и
также был съеден. Бодхисатта остался в одиночестве.
«Этот человек на диво стоек, — подумала одна из яккхини. — Все же я не
отступлюсь, пока его не съем». Приняв такое решение, она пошла следом за
Бодхисаттой. В дальней части леса им повстречались лесорубы и другие люди,
работавшие в лесу. Увидав яккхини, они спросили у нее. «Кто этот мужчина,
который идет впереди тебя?» «Мой муж», — ответила яккхини. «Послушай, приятель,
— сказали лесорубы Бодхисатте, — жена у тебя — красавица. У нее такой нежный
золотистый цвет кожи, и она похожа на цветок. Ради тебя она покинула отчий дом и
доверчиво последовала за тобой. Бедная притомилась в пути. Почему же ты не
возьмешь ее за руку и не пойдешь с ней вместе?» «Никакая она мне не жена, —
ответил им Бодхисатта, — она — яккхини и вместе с другими только что съела
пятерых моих спутников». «Вот, добрые люди, — вскричала яккхини, — чуть ссора —
и разгневанные мужья уже нарывают своих ясен «яккхини» и «злыми духами»!»
Пошли они дальше. Яккхиви приняла вначале облик беременной женщины. Затем
разрешилась от бремени и следовала за Бодхисаттой уже с ребенком на руках. И все
встречные задавали тот же вопрос, что и лесорубы, и Бодхисатта твердо отвечал им
одно и то же. Он уже достиг Таккасилы, а яккхини вес шла за ним, только уже
одна, без младенца, который исчез так же таинственно, как и появился.
Бодхисатта, миновав городские ворота, остановился на постоялом дворе для
паломников. Не в силах преодолеть святость Бодхисатты и не смея войти внутрь,
яккхини осталась стоять у входа на постоялый двор, приняв обличье дивно
прекрасной женщины.
Как раз в это самое время мимо, направляясь в свои сады, проезжал царь
Таккасилы. Увидев яккхини, он тотчас же пленился ее красотой и, подозвав слугу,
велел ему: «Ступай, узнай, замужем ли она или безмужняя». Слуга пошел к яккхини
и спросил ее, замужем ли она. «Да, господин, — ответила яккхини, — мой муж
здесь, на постоялом дворе». Услыхав это, Бодхисатта вышел и сказал: «Никакая она
мне не жена, она — яккхини и вместе с другими съела пятерых моих спутников». «Ох
уж эти мужчины, — закричала яккхини, — чего только они не наговорят в гневе!»
Слуга пошел обратно к царю и передал ему все, что сказали эти двое. «Все, что не
имеет хозяина, принадлежит государю», — сказал царь, велел привести яккхини и
распорядился усадить ее позади себя на спину слона. Торжественно объехав город
кругом, царь воротился во дворец и приказал поместить яккхини в позоях,
предназначенных для старшей жены царя.
Вечером царь искупался, умастил свое тело.и, совершив трапезу, возлег на
пышное ложе. Яккхини тоже отведала изысканных блюд, приоделась и приукрасилась
и, явившись к царю, легла с ним рядом. Когда царь утолил свою страсть и в полном
блаженстве погрузился было в дремоту, яккхини отодвинулась от него и,
повернувшись на бок, принялась горько плакать. «Чего ты рыдаешь, милея?» —
спросил царь. «Государь, — ответила яккхини, — ты увидел меня на проезжей дороге
и взял во дворец. В доме твоем множество женщин, все они мои соперницы и все
пристают ко мне, несчастной, с расспросами: «Кому ведомо, кто твои мать и отец и
какого ты роду-племени? Тебя подобрали на обочине дороги», — говорят они. Я
чувствую себя глубоко униженной. Вот если бы ты, государь, благоволил дать мне
власть над всем царством и право казнить и миловать подданных, тогда бы уже
никто не посмел мучить и терзать меня такими разговорами». «Но, милая, — ответил
царь, — я не властен над всеми, кто живет в моем царстве: я повелеваю не ими, а
лишь теми, кто восстает против моей царской власти или же делает что-нибудь
недозволенное. Остальным я никакой не повелитель, а потому и не могу
предоставить тебе власть надо всем царством и право казнить и миловать
подданных». «Ну хорошо, государь, — продолжала упрашивать его яккхиии, — коли не
желаешь дать мне власть надо всем царством или над городом, передай мне бразды
правления хотя бы по дворце, чтобы я могла распоряжаться всеми, кто вхож во
внутренние покои». Ощущая прикосновение божественно прекрасного тела, царь не
смог eй перечить и согласился, сказав: «Ладно, милая, я даю тебе право
распоряжаться всеми, кто вхож во внутренние покои, ты можешь их всех подчинить
теперь себе».
«Превосходно!» — воскликнула яккхини. Дождавшись, когда царь уснет, она
отправилась в город яккхов. Воротясь оттуда с целым полчищем, она лишила жизни
самого царя, пожрав кожу, мышцы и мясо, выпив кровь и оставив одни лишь кости. А
все остальные яккхи, проникнув во дворец через главные ворота, сожрали все, что
было живого — вплоть до кур и собак, также оставив одни только кости. Когда
наутро люди увидели, что дворцовые порота все еще закрыты, они принялись громко
кричать и колотить в двери. Видя, что двери не открываются, они взломали их,
вошли внутрь и увидели, что весь дворец полон костей. «А ведь тот человек,
который утверждал, что это не жена его, а яккхиниi, говорил сущую правду, —
подумали горожане. — Царь не поверил ему, ввел эту яккхини в свой дом и сделал
ее женой, а она, видимо, призвала остальных яккхов, они сожрали все, что было
живого, и убежали прочь».
В ту самую пору Бодхисатта был на постоялом дворе. Посыпав свою голову
песком, который ему дали Паччека будды, и, перевязав волосы заговоренной нитью,
он, с мечом в руках, дожидался рассвета. Горожане вымыли и вычистили весь
дворец, украсили его зелеными листьями лотоса, обрызгали все покои духами,
воскурили везде благовония, разбросали цветы, поставили букеты и развесили по
стенам венки и гирлянды. Сделав все это, они посоветовались между собой и
единодушно решили: «Этот человек так хорошо управляет своими чувствами, что даже
ни разу не взглянул на яккхини, которая шла за ним следом в обличье божественно
прекрасной женщины, этот человек, несомненно, являет верх благородства, он
наделен высшей стойкостью и мудростью. Если назначить его правителем, то во всем
царстве водворится всеобщее благополучие и счастье. Давайте же поставим его
царем над собой!» И вот все придворные и простые горожане в едином порыве
явились к Бодхисатте и стали его просить: «Будь же, господин, царем над нами».
Они повели его в город, нарядили в усыпанные драгоценными каменьями одежды,
помазали и возвели на престол Таккасилы. И он правил царством в согласии с
дхаммой, избегая четырех ложных путей и придерживаясь десяти царских заповедей
справедливости, щедро раздавая подаяние и творя иные добрые дела, а когда истек
его срок, перешел в иное рождение в полном соответствии с накопленными
заслугами».
В заключение своего повествования о прошлом, Учитель, — он стал теперь уже
Пробужденным, — спел слушателям такой стих:
Как чашу, маслам полную, проносят,
ни капли не пролив, и часы даяний,
Так, укрепляя верой мысль и сердце,
душой пусть устремляются к ниббане!
Разъяснив монахам, что именно ниббана является высочайшей вершиной на пути
дхаммы, Учитель истолковал джатаку, сказав: «В ту пору приближенными царя были
приближенные Пробужденного; царевичем же, который стал царем, — я сам».
(Перевод Б. Захарьина)