Джатака о трубке для стрельбы (107)
Словами «Уменье истинное славим...» — Учитель — он жил тогда в Джетаване —
начал рассказ о бхиккху, который подбил лебедя.
Рассказывают, что был в почтенной саваттхийской семье некий отрок, умевший
очень метко кидать камни. Услыхав однажды слово дхаммы, он воспринял всем
сердцем истинное вероучение, вступил в монашество, однако в учении особенно не
усердствовал, да и примерным поведением не отличался.
Как-то раз в сопровождении одного совсем юного монаха он отправился на реку
Ачправати, искупался и вышел на берег. В это время над рекой пролетала пара
белых лебедей. Заметив их, монах сказал своему спутнику: «Сейчас я свалю заднего
лебедя, попаду ему камнем прямо в глаз». Юнец усомнился: «Куда тебе? Ты не
сумеешь подбить его камнем». «Стой здесь, — воскликнул монах. — Сейчас я его
подобью. Камень войдет ему в тот глаз, что к нам ближе, а выйдет через другой».
«Ну, теперь ты и вовсе вздор понес», — недоверчиво сказал юнец. «Что ж, —
обиделся монах, — гляди!» С этими словами он подобрал трехгранный камешек,
размахнулся и швырнул его вслед лебедю, державшемуся сзади. «Вжж», — послышался
звук летящего камня. Лебедь понял, что ему угрожает опасность, повернул голову и
стал прислушиваться. В то же мгновение монах схватил обточенный водой голыш и,
как только лебедь сел и стал озираться, запустил нм в птицу. Голыш вошел ей в
глаз с одной стороны головы и вышел через глаз на противоположной стороне. С
пронзительным криком лебедь упал бездыханный. Свешались другие монахи и
принялись ругать негодника: «Дурное ты содеял!» Затем они потащили его к Учителю
и, воскликнув «Ты только посмотри, почтенный, что натворил этот монах!» —
рассказали обо всем наставнику. Выслушав их, Учитель выбранил хорошенько монаха
и, молвив: «Не только ведь ныне, братия, отличается он таким умением, но и в
прежние времена тоже был весьма искусен в подобных занятиях», поведал о том, что
было в прошлой жизни.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском престоле восседал Брахмадатта,
Бодхисатта был советником царя. А домашний жрец, служивший в ту пору у царя, был
человеком совершенно несдержанным на язык, необыкновенно болтливым: если уж
заведет какой-нибудь разговор, никому и слова не вставить. Царь часто думал про
себя: «Как бы мне сыскать кого-нибудь, кто сумел бы умерить его чрезмерную
говорливость?»
Там же, в Бенаресе, жил один урод, который передвигался только ползком. Этот
урод необыкновенно искусно швырял камни. Дети из предместья обычно сажали его на
тележку и везли к городским воротам, близ которых рос огромный развесистый
баньян. Там они, обступив калеку, давали ему несколько мелких монет и начинали
упрашивать: «Выбей изображение слона!» — или: «Выбей изображение лошади!» — и
тот, метко бросая камни, выбивал на потеху им разные изображения на листьях
баньяна. И почти все листья на дереве были в дырках, пробитых камнями.
Однажды, по пути в свои царские сады, к городским воротам подъехал государь.
Испугавшись шумной царской свиты, все дети разбежались, остался только калека.
Подъехав к баньяну, царь сошел со своей колесницы и увидел на земле причудливый
узор, образованный тенью от продырявленных листьев. Подняв голову, царь увидел,
что листья все в дырках, покрыты изображениями, и спросил у приближенных, чьих
рук это дело. «Все это сделал калека, государь!» — ответили ему. «Быть может,
Этот калека поможет мне заткнуть рот болтливому брахману? — подумал царь и
осведомился: — А где этот калека?» Приближенные после продолжительных поисков
обнаружили калеку, который притаился у корней дерена, и указали на него царю:
«Нот он, государь». Царь велел поднести его поближе и, отослав приближенных,
спросил: «Есть у меня один, непомерно говорливый брахман; не сумеешь ли ты
как-нибудь заткнуть ему рот?» «Если мне дадут трубочку для стрельбы, из которой
можно стрелять, продувая через нее воздух, да принесут сухого козьего помета, то
я выполню твою волю, государь», — ответил калека. Царь повелел отвезти его во
дворец и усадить в углу комнаты за занавесью, а в занавеси этой прямо перед ртом
болтуна проделать дыру; перед занавесью же он приказал поставить сиденье, а
укрывшегося калеку снабдить трубкой для стрельбы и высушенными шариками козьего
помета.
И вот болтливый брахман явился но дворец на прием, уселся на предложенное
ему сиденье и, подстрекаемый государем, принялся болтать, не давая никому
другому вставить и слова. Через дыру в занавеси калека стал стрелять катышками
сухого помета в рот жрецу: но одному, будто мухи, вылетали шарики из-за занавеси
и попадали прямо в глотку брахману, который сглатывал их с такою же легкостью, с
какой высасывают жидкое масло из сосуда через опущенную в него тростинку. Вскоре
нее, сколько их ни было, шарики оказались в желудке у брахмана — но крайности,
полмеры козьего помета. Увидев, что запас шариков израсходован, царь сказал: «О
наставник! В великом своем словонедержании ты даже не заметил, как проглотил
чуть ли не целую меру козьего помета. Чуть больше — и ты уже не сумеешь всего
этого переварить. Ступай-ка домой, выпей воды с просяными зернами и, вызвав у
себя рвоту, очисти как следует желудок. Когда исцелишься, приходи обратно». С
тех пор брахман держал язык за зубами и всегда хранил молчание, даже среди
болтунов.
В благодарность за блаженное спокойствие, которое наконец обрели его уши,
царь пожаловал уроду четыре деревни, расположенные к востоку, югу, западу я
северу от столицы, с общим доходом в сто тысяч. Бодхисатта подошел тогда к царю
и промолвил: «Утверждается, государь, что в этом мире совершенство — удел
мудрых, однако же вот перед нами урод, который благодаря всего-навсего умению
метко стрелять из трубки обрел огромное богатство». И Бодхисатта спел такой
стих:
Уменье истинное славим,
а не пустую похвальбу.
Смотрите: награжден деревней
урод за меткую стрельбу».
Завершая свое наставление в дхамме, Учитель истолковал джатаку, сказав: «В
ту пору уродом был бхиккху, швырявший камни, царем — Ананда, мудрым же
советником — я сам».
(Перевод Б. Захарьина)