Джатака о споре двух царей (151)
Словами: «На грубость грубостью...» Учитель – он жил в ту пору в роще
Джетавана – начал свой рассказ о споре двух царей. Подробно о том, как было
дело, повествуется в «Джатаке о трех птицах», здесь же довольно сказать, что
однажды царь Косалы распутал и справедливо рассудил одно хитроумное и весьма
трудное дело. Затем он совершил трапезу и, не обсушив рук, взошел в изукрашенную
колесницу и поспешил на свидание с Учителем. Почтительно припав к лотосоподобным
стопам Учителя, царь сел в сторонке.
«Государь мой, – спросил его Учитель, – что привело тебя ко мне столь рано?»
– «Всеблагой,-отвечал царь, – нынче я долго не мог рассудить одно трудное дело.
И вот, наконец, покончив с ним и совершив трапезу, с не обсохшими еще руками, я
поспешил сюда, чтобы увидеться с тобой». – «О царь, – сказал тогда Учитель, –
судить беспристрастно и в соответствии с дхаммой – благой путь, ведущий к небу.
Но не то удивительно, когда, получив совет от всеумудренного, подобного мне, ты
в согласии с дхаммой вершишь потом суд свой беспристрастно и справедливо. Другое
удивительно, о царь! В старину были цари, которые, и наслушавшись советов от
неумудренных пандитов, все же вершили суд свой справедливо и в соответствии с
дхаммой, избегая четырех соблазнов скверны и блюдя десять царских заповедей. Они
управляли царствами по слову дхаммы, а закончив земное существование, пополняли
сонм небожителей, – вот это воистину достойно удивления, царь!» И, уступая
просьбам, Учитель поведал тогда царю историю о прошлом.
«Во времена стародавние, когда на бенаресском троне восседал Брахмадатта,
Бодхисатта был зачат в лоне старшей жены царя. По свершении положенного обряда,
оберегающего плод от сглаза, царица вскорости разрешилась от бремени. В день
наречения мальчику дали имя Брахмадатта-кумар, царевич Брахмадатта. Когда
царевичу исполнилось шестнадцать лет, его отправили в Таккасилу, где он в
совершенстве овладел всеми видами наук и искусств. Воротясь в Бенарес, с
кончиною родителя своего, Брахмадатта стал править царством справедливо и в
согласии с дхаммой, а суд творить, отрешась от прихотей и пристрастий. Оттого,
что царь правил по слову дхаммы, и советники его вершили дела справедливо, а
коль скоро все делалось по справедливости и в согласии с дхаммой, лжеобвинители
и лжесвидетели не смели даже и показаться в суде. И во дворе у царского дворца,
где происходил суд, отныне стояла тишина, ибо не стало более тяжущихся.
Советники, праздно просидев целый день в суде, расходились по домам, так и не
дождавшись никого, кто нуждался бы в их услугах, и суды в городе обещали
вскорости совсем обезлюдеть.
Подумал тогда Бодхисатта: «Оттого что я правлю царством по слову дхаммы, не
стало в городе тяжущихся, стих в судах шум раздоров. Теперь осталось мне лишь в
себе самом поискать несовершенств, и, если отыщется нечто, о чем можно сказать:
«Вот он – мой недостаток!», я преодолею его и буду жить, исполненный одних
только достоинств!» И, порешив на том, царь принялся расспрашивать своих
придворных: «Скажите, какой есть во мне недостаток?!» Но не встретив никого, кто
нашел бы в нем хоть малейший порок и слыша только о своих добродетелях, царь
подумал: «А не из страха ли предо мною провозглашают они достоинствами даже мои
пороки?» Тогда, усомнившись, стал он расспрашивать тех подданных, что жили вне
дворца, – все о том же, но и они не видели в нем пороков. Не нашел царь никого,
кто назвал бы хоть один его недостаток, ни среди горожан, ни среди людей, что
жили за городскими стенами и в посадах близ четырех городских ворот.
И решив тогда: «Опрошу-ка всех подданных!» – царь тайно оставил царство на
советников и взошел в колесницу. Взяв с собою одного только колесничего, он
покинул Бенарес и отправился странствовать по своей земле. Но, и достигнув
пределов бенаресского царства, Брахмадатта не нашел человека, который указал бы
ему хотя бы на малый его недостаток, а слышал повсюду лишь о собственных
добродетелях. Тогда царь повелел колесничему заворачивать от дальних пределов
царства и по большой дороге поехал назад в Бенарес.
Вышло, однако, так, что на пути ему встретился царь Косалы Маллика, который
правил царством в согласии с дхаммой и тоже пожелал сыскать в себе хоть
какой-нибудь недостаток. Не видя среди приближенных никого, кто сказал бы ему о
том, а слыша только одни похвалы своим совершенствам, царь Маллика тоже
отправился странствовать по стране. И вот колесницы двух царей оказались друг
против друга в узком месте, где дорога, зажатая меж высоких склонов, не
позволяла колесницам разъехаться. «Прими с дороги свою колесницу!» – закричал
тогда колесничий царя Маллики колесничему царя бенаресского. «Нет, приятель! –
отвечал ему другой. – Сам убирай свою колесницу, ибо я везу великого царя
Брахмадатту, властителя Бенареса!» – «Знай же, приятель, – воскликнул тогда
первый колесничий, – что в моей колеснице сидит сам великий царь Маллика,
властитель Косалы, а потому, будь добр, посторонись, дай проехать колеснице
нашего царя!»
«Скажи на милость, и там тоже царь! Что же теперь делать?! – задумался тогда
колесничий Брахмадатты. – А впрочем, есть средство, – решил он, – спрошу-ка я,
сколько лет его царю, и колесница того, кто моложе, пусть посторонится и
пропустит колесницу старшего по возрасту!» Порешив на том, колесничий
Брахмадатты спросил у косальского колесничего, сколько лет их царю. Оказалось,
что оба царя одного возраста. Тогда стал он расспрашивать о силе, богатстве,
славе, происхождении, роде и семье царя Косалы. И обнаружилось, что оба царя
владеют землями в три сотни йоджан длиною, что равны они и силой, и богатством,
и славою, что происхождение их равно достойное – оба из лучших, равных один
другому, родов и что семьи у них одинаковы. И решил тогда бенаресский
колесничий, что дорогу должен уступить более добродетельный, и спросил у
косальского колесничего: «А каковы достоинства твоего царя?» И тот стал в ответ
перечислять добродетели своего царя и, желая даже недостатки возвести в
достоинства, спел такой стих:
«На грубость грубостью, на теплоту теплотой,
На злодейство злодейством, на доброту добротой
Всегда отвечать у царя Маллики обычай.
Таков мой царь – дай путь ему, колесничий!»*
Удивился колесничий Брахмадатты: «И это ты почитаешь достоинствами своего
царя?» – «Конечно!» – отвечал другой колесничий. «Но если таковы добродетели,
каковы же недостатки?» – допытывался первый. «Недостатки, может, и есть, да ты
прежде опиши достоинства своего царя!» – сказал на то второй колесничий. «Что ж,
слушай!» – молвил колесничий бенаресского царя и спел такой стих:
«Добром злодеям, мягкостию гневливым,
Дарами жадинам, правдою неправдивым
Всегда отвечать у царя моего обычай.
Таков мой царь – дай путь ему, колесничий!»
Заслышав эти слова, царь Маллика и его колесничий тут же спрыгнули с
колесницы, выпрягли лошадей и, отодвинув колесницу в сторону, освободили дорогу
для царя Брахмадатты. Тот же дал царю Косалы наставления, как ему следует
поступать тогда-то и тогда-то, а потом отправился к себе в Бенарес. Там он жил
остаток своих дней, раздавая милостыню и творя иные добрые дела, а с концом
земного существования пополнил сонм небожителей. Царь же Маллика внял тогда
поучению бенаресского царя и, поездив по своему царству и не сыскав никого, кто
сказал бы ему о его недостатках, воротился в свою столицу. Там он жил, раздавая
милостыню и творя иные добрые дела, а с кончиною также оказался среди
небожителей».
И Учитель, завершая на том свое наставление в дхамме, преподанное царю
косальскому во благо, истолковал джатаку, так связав перерождения. «В ту пору, –
пояснил он, – колесничим царя Маллики был Моггаллана, царем косальским – Ананда,
колесничим царя Бенареса был тогда Сарипутта, царем же бенаресским – я сам».
(Перевод Б. Захарьина. Восточный альманах. Вып.11.
М.: Художественная литература, 1983)