Кеслер Дэвид Филиппович
Мой взгляд на... (Начало)

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кеслер Дэвид Филиппович (devid.kesler@gmx.de)
  • Обновлено: 25/08/2010. 123k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Проза
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Это только мой взгляд на творчество великих, который может не совпасть с мнением большинства.

  •   ОТ АВТОРА
      
      Итак, название для сборника найдено. Это Мой взгляд на...
      Все началось с того, что я решил перечитать Оскара Уальда. Помню, с каким восторгом я читал в молодости его рассказы, пьесы, сказки. Там было все красиво и необычно. Что еще нужно молодому человеку, выращенному среди грязи, нищеты и бесправия? Так с восторгом мы смотрели бездарный сериал "Санта Барбара", чтобы полюбоваться на недоступную нам красивую жизнь, красивую любовь красивых мужчин и женщин. Однако, перечитав Уайльда через много-много лет, я был разочарован. Куда девались мои юношеские восторги? Для меня он предстал как христианский моралист, причем неприкрытый. Это моральничество затмило все красоты стиля и парадоксальность афоризмов, осталось лишь разочарование. Так возник рассказ Правила игры с огнем.
      Будучи человеком неромантичным по характеру, хотя не могу назвать себя сухарем, я никогда не любил музыку Шумана, Брамса, Вагнера. Мне претил их взгляд на жизнь, хоть и выражали они его каждый по-своему. Особенно неприемлема для меня музыка Вагнера с ее длиннотами, пафосом, германским национализмом. Вагнериана ни в коем случае не пародия на оперы Вагнера, таковых было много даже при жизни композитора. Мне хотелось довести до абсурда то, что с таким усердием утверждал этот германский композитор.
      О моем отношении к музыке великого Иоганна Себастьяна Баха сейчас не хочу вдаваться в подробности. Вы узнаете его, прочитав Исповедь.
      Может вызвать удивление, почему в сборник включен рассказ Физик по прозвищу Фауст. Идея посмотреть другими глазами на историю Фауста не нова. Даже Гете со своим знаменитым "Фаустом" был не оригинален, он воспользовался средневековым сказанием о докторе Фаустусе. Были и другие, в том числе "Доктор Фаустус" Томаса Манна. Мне же захотелось рассказать о том, что при определенных обстоятельствах Фауст забывает о своем призвании творить добро, а Мефистофель, главный Дьявол, грешник в опере Шарля Гуно, спасает человечество от гибели.
      Если эти рассказы попадут в руки специалистов музыковедов и литературоведов, скандала не обберешься. Это притом, что я человек не скандальный и не люблю устраивать театр без надобности.
      Вспоминается старый американский фильм "Двенадцать разгневанных мужчин" с Генри Фонда в главной роли. Там один из присяжных так убедительно высказывает свое мнение, что переубеждает остальных одиннадцать и направляет течение судебного процесса в совершенно другое русло, спасая невинного человека от тяжелого наказания.
      Моя задача значительно скромнее. Я не собираюсь никому навязывать свое мнение и переубеждать. Я просто набрался смелости высказать свой взгляд на... , даже если он пойдет вразрез с общепринятым.
      
      
      
      ПРАВИЛА ИГРЫ С ОГНЕМ
      
      
       Посвящается Сузанне Юнкер.
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Лондон, 25 мая 1892 г.
      Дорогой Роберт,
      я проснулся сегодня утром в прекрасном настроении и в растерянности поискал глазами Майкла, моего дворецкого, который, как это бывает каждое утро много лет подряд, приходит в спальню в половине десятого, чтобы разбудить меня. Каково же было мое удивление, когда Майкла рядом с постелью я не обнаружил. Сквозь неплотно закрытые жалюзи робко просачивались первые лучи солнца. Несмотря на полумрак, мне удалось рассмотреть циферблат каминных часов - было только пять минут восьмого! Это меня сначала расстроило. Того, кто просыпается раньше прихода дворецкого, вскоре ожидает приход дурного тона. Но радужное расположение духа не проходило.
      Почему иногда я просыпаюсь полным сил с желанием перевернуть мир, а в другой раз настолько удрученным, что хочется вновь заснуть и никогда больше не проснуться?
       Я никогда не занимаюсь анализом своего настроения, это удел либо педантов, желающих разместить все по полочкам, либо меланхоликов, которые, проснувшись без мрачных мыслей, удивлены и расстроены этим обстоятельством. Настроение спослано нам с небес, и принимать его нужно таковым, каковым оно является.
      И вдруг меня осенило. Все заключалось в том, что я встретил Сесиля и полюбил его. Полюбил, а не влюбился, как это уже неоднократно со мной бывало. И он полюбил меня!
      Этого молодого человека Вы, скорее всего, не знаете. Он еще юн и появился в свете совсем недавно.
       Судьба явно способствовала нашему знакомству, толкнула нас друг к другу. А случай, который этому способствовал, был не более чем просто случаем, мы бы все равно рано или поздно встретились.
      Леди Агата Сомерсет как-то пригласила меня на чай, сказав, что ожидает всего нескольких приятельниц с мужьями, в том числе своего племянника, который провел детство и юность в родовом поместье и только недавно появился в Лондоне. Я уже собирался отклонить ее предложение, ее всегда окружают скучные люди, тем более знакомство с провинциалом не сулило ничего интересного. Но провидение заставило меня согласиться. Когда я появился у леди Сомерсет, то первое, что бросилось мне в глаза, как несколько престарелых кокеток и их мужья распивают чай и вкушают какие-то сладости, на вид не внушающих доверия. И тут я заметил его. Молодой человек с волнистыми темными волосами смотрел на меня почти черными глазами, в которых сквозило нескрываемое любопытство. Мое сердце забилось от восторга.
      Это было совершенно другое, неизвестное мне доселе чувство, отличное от того, что я испытывал при знакомстве с моими прежними молодыми возлюбленными (не осуждайте меня, но я действительно люблю только молодых). При знакомстве с ними я испытывал не более, чем вожделение, желание обладать их телом, никак не душой. Теперь мое сердце было окутано теплотой, радостью и благодарностью судьбе за то, что она подарила мне знакомство с этим человеком. Хотя, должен признаться, что, глядя на его чувствительные влажные губы, я невольно представил себе его нежные ласки, которые должны в корне отличаться от тех, которые мне прежде довелось испытать.
      Вдруг на меня напала неуверенность. Не захотелось ни говорить, ни покорять присутствующих своим остроумием и острословием, даже чаю не хотелось, хотя это мой любимый напиток, конечно после шерри, который я люблю больше. И хотя взгляды племянника леди Сомерсет время от времени перекрещивались с моими, я чувствовал себя смущенным.
      "Почему вы молчите, дорогой Оскар? На вас это совершенно непохоже. А я-то думала, что, как всегда, вы станете душой нашей небольшой компании, покорив своим остроумием и парадоксальностью мыслей", услышал я вдруг голос хозяйки.
      "Не нужно требовать ни от кого быть душой общества", сказал сэр Николас скрипучим голосом. "Даже острословие требует отдыха, особенно, если оно используется изо дня в день по многу раз".
      Возможно, в аналогичной ситуации я дал бы отповедь такому язвительному замечанию человека, который славится своей неотесанностью. Но тут мне не захотелось вступать в пререкания и оставил его замечание без ответа. Все мои мысли были заняты одним - как покорить Сесиля, пусть хотя бы заинтересовать его собой. Это могло бы стать прелюдией к более тесным отношениям. Искушение было так сильно, что я подумал о том, что лучший способ избавиться от искушения, это поддаться ему. Но как это сделать? Подойти к нему и начать разговор, было совершенно невозможно, он сидел между хозяйкой дома и леди Торвальдс. Единственным способом было под предлогом желания покурить выйти в другую комнату. Если Сесиль захочет поближе со мной познакомиться, он последует туда же. Я встал, вытащил портсигар и вышел. Подошел к окну и стал гадать, как будут развиваться события.
      "Вы совершенно не похожи на человека, которого мне описала моя тетя", услышал я около себя молодой приятный голос. "Я ожидал увидеть развязного светского льва, произносящего без умолку прописные истины, которые он выдает за остроумие. Вроде моего дяди, сэра Артура".
      Около меня стоял Сесиль.
      Мы поговорили немного. Его ответы на мои вопросы говорили о том, что передо мной человек тонкий и незаурядный, удивительно для такого юного провинциала.
      Вдруг он спохватился.
      "Мне нужно присоединиться к гостям. Не стоит привлекать внимания, тем более, что тетя Агата предостерегала меня от знакомства с вами. Она представила вас как растлителя душ. И тел", добавил он после паузы.
      "И вы этому поверили? Вот уж не ожидал, что у меня такая слава. Тем более от леди Сомерсет", сказал я с невольным возмущением.
      "Нет. Поэтому мне хотелось бы встретиться с вами".
      Мы договорились увидеться в клубе на следующий день, и я вновь убедился в том, что несмотря на сравнительно недолгое пребывание в столице, он отличается удивительной наблюдательностью. Его сужения о людях, их характеристики говорили о незаурядном таланте психолога. С каждой встречей в клубе (я не хотел торопить события) я убеждался, что встретил того самого человека, с которым могу быть счастлив до конца моей жизни.
      Мое чутье мне не изменило - он действительно оказался нежным, остро чувствующим каждую ласку, каждое прикосновение. И он так же сильно и искренне любит меня, как и я люблю его. Он видит во мне любящего человека, а не Оскара Уайльда, известного писателя и драматурга, как это делали те, с кем я был раньше.
      Но я не хочу стать для него лордом Генри, наоборот, мне хочется, чтобы Сесил как можно дольше сохранил тот чистый, детский взгляд на жизнь, за который я полюбил его. Полюбил! Мне так приятно не только думать об этом, но и написать Вам.
      Дорогой Роберт, очень хочу Вас видеть. Хочу также познакомить с Сесилем. Мне очень важно было бы знать, каким он предстанет перед Вашим взглядом.
      Приезжайте. Довольно жить в поместье вдали от светской жизни столицы. Уверяю Вас, не пожалеете.
      Искренне Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Лорд Роберт Сомбери Оскару Уайльду в Лондон.
      
       Корневиль, 27 октября 1892 г.
      Дорогой Оскар,
      неслыханно обрадовался Вашему письму, хотя и не смог ответить на него своевременно. Уж не обессудьте, это совершенно мне не свойственно.
      Деревенская жизнь имеет свои требования, выполнение которых обеспечивает радость жизни и душевный покой. Она проста, незамысловата, но на тебя наваливаются сотни таких обязанностей, которые совершенно немыслимы в Лондоне - заботы по хозяйству нескончаемы, чем больше ты работаешь, тем больше, как оказывается, ты еще не сделал.
      Прежде все, это моя семья, которую я люблю и не представляю жизнь в отрыве от нее. Любимая жена Мэри, она оправдывает свое имя, так же праведна и кротка, как дева Мария. Уже много лет мы живем в любви и полном согласии. Но дети... Как Вам известно, у меня сын и две дочери. Сын Роберт, несмотря на свои четырнадцать лет увлекся лошадьми и готов скакать целый день напролет. А учиться совершенно не желает, хотя у него прекрасные учителя. А мне хочется, чтобы из него получился человек образованный, а не спортсмен-наездник. Хоть наша аристократия и имеет хорошее оксфордское или кембриджское образование, особой интеллектуальностью он не блещет. Я же не хочу, чтобы мой сын был образованным профаном. Дочери уже вступили в тот возраст, когда приходит время подумать об их замужестве. Но старшая, Лукреция, обладает удивительной способностью влюбляться. Она по очереди влюбляется во всех сыновей наших соседей, не спит ночами и только говорит о своей любви. Каждый раз это длится несколько недель, она изводит нас, а потом переключается на следующего. Но и это не самое страшное. Если бы она влюблялась в юношей своего круга. Одним из объектов ее любви стал наш садовник. Парень он красивый, с прекрасной фигурой, видно, не дурак. Однако он простой садовник! Я не сноб, который кичится своим аристократизмом, но нужно ведь и свое место знать. Не далее, чем позавчера, она вдруг заявила, что разочаровалась в мужчинах и, как ее сестра Сильвия, не собирается выходить замуж. Теперь очередь дошла до Сильвии, это моя вторая дочь. Она праведница, целые дни проводит в церкви и собирается в монастырь.
      Так что, как видите, моя жизнь заполнена. Очень хочу в Лондон, окунуться в ту самую жизнь, к которой привык. Но что делать? судьба распорядилась иначе.
      Возможно, я утомил Вас бесконечным описанием моей жизни. Но единственная причина тому - оправдать задержку с ответом.
      Теперь о Вашем письме.
      Не могу сказать, что оно меня удивило, скорее, обескуражило. Куда подевалось Ваше искрометное остроумие, парадоксальность мышления, все то, что выделяет Вас из сонмы английских писателей? В письме я не обнаружил даже намека на эти качества, которые обеспечили Вам славу, пожалуй, самого оригинального писателя современной Англии. Я ожидал найти там самоиронию, хотя бы просто иронию, критический взгляд на любимого человека - не могу представить себе, что Ваш избранник просто безгрешный ангел. Или он таков в Ваших глазах? Или, может быть, теперь Вы решили сменить амплуа и начать писать душещипательные романы для женщин, чтобы заработать себе на хлеб на их горячих слезах? Никогда в это не поверю. Я знаю Вас уже много лет и знаю хорошо.
      Вы ведь человек творческий. При каждой нашей встрече разговор вертелся вокруг Ваших творческих планах, и я не переставал удивляться мастерству художника, который самый банальный случай из жизни превращает в занимательную историю. Вы рассказывали и о своих увлечениях, но это не было главной темой. Да и описания и характеристики этих молодых людей всегда содержали элемент иронии, а в Вашем отношении к ним и самоирония, то, о чем я уже упоминал выше. В Вашем письме нет и слова об этом. Только восторги и телячий визг!
      Недавно поддался своей давней мечте - перечитать Ваши сказки, рассказы и пьесы. Уж лучше бы я этого не сделал!
      Никогда раньше не думал, что Вы такой моралист. Я понимаю, что сказки предназначены для детской аудитории, тем более что они написаны для вашего племянника. Но это обстоятельство оправдывает Вас только частично. Раньше, лет этак десять назад, я был восхищен стилем изложения, красочностью и изяществом. Естественно, и героями. Я плакал над судьбой Счастливого Принца, возмущался холодностью и эгоизмом Инфанты. Теперь все это померкло. За этой откровенной моралью красота изложения, парадоксы и афоризмы отступили на задний план, осталась только бьющая в нос библейская мораль. Неужели так уж было трудно, не выставлять ее так открыто. Ваши сказки напомнили мне Ложь на длинных ногах одетую у лучших портных Лондона. Даже если и писаны сказки для детей, то не думаю, что, став взрослыми, они будут Вам благодарны. Они обвинят автора, то есть Оскара Уайльда, которого большинство из них даже в глаза не видело, в обмане, в том, что, столкнувшись с истинным миром, они нашли его совершенно не таким, каким он был описан писателем. Вы ведь сами прекрасно знаете, насколько ценности, Вами проповеданные, отличаются от житейских ценностей. Если же быть совершенно откровенным, мне больше по душе сказки Шарля Перро, они просты и безыскусны, а если и содержат мораль, то автор ее искусно затушевал.
      А почти все Ваши пьесы написаны как будто по одному шаблону - человек, которого зрители (или читатели) считают если не ангелом, то, во всяком случае, почти безгрешным, в действительности скрывает от близких - любимой жены, друзей - свои грехи, а из затруднительного положения помогает ему выйти тот, кого принимали за повесу, прожигателя жизни, короче, за человека недостойного подражанию. Неужели это инстинктивное желание защитить себя, сказать зрителям, равно как и читателям: "Посмотрите на моих героев и подумайте о том, что автор, который кажется вам человеком поверхностным и легкомысленным, в действительности совсем неплох, он способен на истинную дружбу. И любовь также ему не чужда".
      Извините, если это письмо покажется Вам слишком злым или, более того, несправедливым. На правах старого друга, которому доверяют самые сокровенные тайны души и тела, я считаю себя вправе сказать правду. Надеюсь, Вы не сочтете меня моралистом, читающего наставления нерадивому ученику, или праведником, желающего возвратить на путь истинный погрязшего в пороках грешника. Я по-прежнему считаю Вас одним из лучших, если не лучшим современным английским писателем.
      
      Искренне Ваш
      Роберт Сомбери.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Лондон, 7 августа 1893 г.
      Дорогой Роберт,
      теперь я вынужден просить у Вас извинения за то, что так долго не писал. И вовсе не потому, что обиделся на Ваши замечания о моем творчестве. Клянусь, это не так. Я всегда относился с уважением к мнению других. Тем более, к Вашему мнению. Да, я моралист, нравится Вам или нет. Мне самому это не нравится. Но что делать, выше своей головы не прыгнешь. Да и я не собираюсь этого делать. Поэтому, прошу Вас, не будем больше обсуждать мои пьесы и сказки. Оставьте за мной право решать самому, что писать и как.
      Я очень часто вспоминаю Вас и даже мысленно прошу совета, когда сам не в состоянии найти выход из затруднительного положения. Хотя это мне совершенно не свойственно, я всегда пытался, с большей или меньшей степенью успеха, сам выпутаться из неприятностей, которые подстерегают меня на каждом шагу. Ведь жизнь слишком серьезна, чтобы принимать ее слишком близко к сердцу. Поэтому я пытаюсь, настолько, насколько возможно, смотреть на нее сквозь пальцы.
      А неприятностей в действительности очень много. Прежде всего, мне кажется, что публика начала остывать ко мне. И это несмотря на то, что театры, где идут мои пьесы, всегда переполнены, а мои книги распродаются мгновенно. Однако за последнее время что-то изменилось. Не подумайте, что я мнителен, но в воздухе носится чувство пресыщенности мною. Такие вещи я чувствую шестым чувством и нахожу объяснения происходящему.
      Мои долги растут на глазах, и теперь я понимаю, почему.
      Перехожу к самому главному. Вот уже больше полугода, как я познакомился с Сесилем.
      Он оказался не совсем таким человеком, каким я представлял его в начале нашей связи. С каждым днем он все более и более входит во вкус жизни лондонского света, со скоростью, которую трудно было бы ожидать от скромного провинциала. А ведь жизнь денди требует денег, которых у него нет. Его отец хоть и человек очень знатный, лорд, грубый и неприветливый, выделяет ему слишком мало денег, на которые не то, что кутить, просто достойно жить невозможно. Сесилю же хочется выглядеть не хуже остальных, я бы сказал, быть значительно лучше. Я его прекрасно понимаю, после многолетней жизни в провинции такой красавец хочет блистать в высшем обществе. Он понимает, что достоин всеобщего восхищения. Поэтому он забрасывает отца письмами с требованием увеличить денежное содержание, на что тот отвечает грубостями не достойными не только аристократа, а просто человека хорошо воспитанного. Терпение Сесиля истощилось, и их переписка превратилась в склоку. Я попросил своего возлюбленного быть выше грубости и пообещал дать ему денег. Возможно, это было моей роковой ошибкой. Любовь не требует материального подтверждения, иначе она превращается в сожительство ради выгоды. Брак по расчету самый крепкий, он не таит в себе разочарования. К моему удивлению, Сесиль быстро согласился, хотя я ожидал, что он попытается отказаться из-за гордости. С каждым днем его желания растут и растут, и им не видно конца. Он присмотрел себе роскошную квартиру в аристократическом районе, которая стоит целого состояния. Эта квартира значительно лучше моей, но я подумал о том, что для молодого человека, который только начинает вступать в жизнь, подобное жилище значительно важнее, чем для меня. Я купил эту квартиру для него. Сесилю хочется одеваться у лучших портных не только Лондона, но и Парижа, он желает носить кольца с драгоценностями. Какое-то время назад он попросил у меня денег на золотой перстень с рубином, но через неделю с огорчением заявил, что никогда в жизни больше его не оденет, потому что у лорда С. точно такое же. Мы с ним обедаем в лучших ресторанах, что совсем не дешево, хотя это доставляет мне большое удовольствие - ведь так приятно появиться на людях с таким очаровательным спутником. Однако все эти удовольствия требует больших денег, которых у меня нет. Я всего лишь литератор, правда, преуспевающий, но назвать меня человеком богатым никак нельзя. К тому же у меня семья - жена и двое сыновей, содержание которых также требует известных расходов. С каждым днем мои долги растут, и когда я расплачусь, совершенно непонятно. Но мне с удовольствием дают в долг, считая за честь поддержать известного писателя, пьесы которого идут с необычайным успехом, а книги хорошо раскупаются. Но ведь так бесконечно эта слава продолжаться не может, когда-нибудь я испишусь или судьба отвернется от меня. Я бы не стал писать всего этого, если бы не знал, что Вы единственный человек, который меня поймет и не осудит. Вы единственный мой друг. А дружба это помойная яма, в которую сливаются помои души. Поэтому я уверен, что буду Вами правильно понят.
      Прочитав это письмо, не подумайте только, что я разочаровался в Сесиле или разлюбил его. Или он больше не любит меня.
      Все это совсем не так! Я даю ему деньги с удовольствием. Он моя единственная радость, и я молю Бога, чтобы наша любовь продолжалась до моей смерти. Я ведь значительно старше его и хочу, чтобы он пережил меня.
      Извините за такое письмо, я ведь не привык плакаться.
      Всегда Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Лорд Роберт Сомбери Оскару Уайльду в Лондон.
      
       Корневиль, 11 февраля 1894 г.
      Дорогой Оскар,
      должен сказать, что Ваше письмо не застало меня врасплох. Хотя я и не ясновидящий, но, к сожалению, предвидел события, вами описанные.
      Начну с того, что Вы считаете главным - отношения с Сесилем. Уж извините, что называю его так, не имея на это ни малейшего права; просто Вы так его называете в письмах, и мне тоже удобно так его называть.
      Когда я прочел о неискушенном провинциале, появившемся в лондонском высшем свете, то сразу представил себе продолжение этой душещипательной истории. И то, что его желания будут расти с каждым днем, и то, что он окажется у Вас на содержании, отдавая свое прекрасное тело взамен на обладание этим прекрасным телом. Но меня успокаивает только то, что Вы довольны и, как пишите, любите друг друга. Отношения с Сесилем занимают Вас больше всего, считая, что любовь самое главное в жизни. Как человек, а не писатель, Вы хотите любить и быть любимым. Я прекрасно это понимаю, хотя и думаю, что существуют вещи не менее важные.
      Об этом хочу сейчас поговорить и открыть Вам глаза на то, что происходит вокруг.
      У Сесиля есть отец, который несмотря на свое аристократическое происхождение - человек своенравный, плохо воспитанный и грубый. Вы это сами прекрасно знаете. Но это лишь вершина айсберга, только лишь причина того, что он сейчас делает. Находясь в своем имении и не желая - пока!- приезжать в Лондон, он буквально засыпает знакомых, которые у него еще остались, письмами, называя Вас содомистом, человеком без стыда и совести, который нагло, на глазах у всех, соблазнил его невинного сына, и предлагает подвергнуть Вас бойкоту, отказывать от дома и не посещать театров, где идут Ваши пьесы. Больше того, он собирается подать на Вас в суд. Пока эти письма не вызвали особого резонанса в нашем обществе, падком на сплетни, но, как Вам известно, нет ничего более шаткого, чем общественное мнение. Возможно, через некоторое время страсти утихнут, и все потечет своим чередом. Будем на это надеяться. Не упрямьтесь, будьте благоразумным и не афишируйте с таким рвением свою связь с этим молодым человеком. Хотя благоразумие никогда не было сильной чертой Вашего неуемного характера. За это я и люблю Вас.
      Постараюсь в ближайшее время приехать в Лондон, хочу принять участие в дебатах Палаты Лордов по вопросу о британской политике в некоторых наших колониях, в частности, в Индии. Ведь, как известно, я родился в Калькутте и появился на нашем острове только в двадцать восемь лет. Пребывание в Индии отложило отпечаток на всю мою жизнь. Поэтому я предпочитаю большую часть времени находиться в своем имении вдали от сплетен и интриг высшего общества и появляться в столице только в случае крайней необходимости.
      И вот теперь эта необходимость наступила. По приезде постараюсь как можно быстрее встретиться с Вами и объяснить лично, а не в письме, мою позицию. Кроме того, надеюсь, кое-что изменить и помочь Вам. Постарайтесь выкроить время в одном из забитых до предела дне, и мы сможем спокойно обсудить все проблемы. Это кроме всего прочего доставит мне большое удовольствие, я так давно не встречался с Вами.
      Ваш преданный друг
      Роберт Сомбери.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Кореневиль.
      
       Лондон, 23 мая 1894 г.
      
      Дорогой Роберт,
      мы не встретились, и это ужасно! Мне так хотелось Вас увидеть!
      Ваше письмо пришло слишком поздно, ведь я уже укатил в Париж, где пробыл в полном счастье почти целый месяц, а когда приехал, нашел Ваше письмо и очень огорчился. Ругал себя беспощадно, что не предупредил об отъезде. Даже удовольствие от пребывания в Париже потускнело. Обещаю Вам, что всегда буду заранее сообщать о моих планах, чтобы подобное недоразумение больше никогда не повторялось. Единственным оправданием может служить то, что я собрался в дорогу совершенно неожиданно. Причиной тому было то, что мне безумно надоела Англия, и я решил, что для меня, равно как и для Сесиля, необходимо сменить обстановку. Я предложил ему поехать вместе, но он отказался, ссылаясь на то, что не хочет упускать возможности остаться в Лондоне до конца сезона, который вскоре должен окончиться. Сначала я огорчился, но, приехав в Париж, мгновенно понял, что все, что не делается, делается к лучшему. Если бы это было не так, жизнь не доставляла нам столько радости и превратилась бы в цепь дней скучного времяпровождения. Итак, поехал я один.
      Если бы я был в моем любимом городе вместе с Сесилем, пребывание в Париже потеряло бы половину своей прелести. А так я был один и мог делать только то, что хочу, не оглядываясь на своего горячо любимого спутника и не раздумывая о том, понравится ему это или нет. Неужели я законченный эгоист или создан для одиночества? Как-то не хочется в это верить.
      Я очень люблю Париж, по сравнению с ним меркнут другие города и страны. Я объездил почти всю Европу, даже успел побывать в Америке, поэтому могу с уверенностью сказать, что ничего подобного нет нигде. Один воздух Парижа говорит об уникальности этого города. Он прозрачен и пахнет благовониями француженок. Не люби я мужчин, в Париже стал бы лесбиянкой. Восходы и закаты, не говоря уже о сумерках, неповторимы. Поэтому большую часть времени я провожу, гуляя по Парижу. По многу раз обхожу любимые места, особенно Иль-де-Франс. Ничего нет прекраснее Нотр-Дам и Дворца правосудия, несмотря на его страшное прошлое. Не менее хорош Сен-Мишель и Монмартр. Предвижу Вашу ироническую улыбку: от Уайльда можно было бы ожидать чего-то более оригинального. Но я банален. Перед красотой все становятся банальными.
      В отеле, в котором остановился, только завтракаю. Обедаю обычно в небольших ресторанчиках на Монмартре или на улице Сен-Мишель. Еда там превосходная. Однажды ел петуха с таким соусом, что захотелось съесть его вместе со столовым прибором, так это было вкусно. Или запеченное мясо с вином, запах и вкус которых преследуют меня до сих пор. От воспоминаний обо всех этих вкуснотах у меня начинается слюнотечение. А какое удовольствие выпить чашечку кофе на Елисейских Полях и наблюдать фланирующих мимо тебя людей. В Париже я всегда чувствовал радость жизни. И бесконечно задавал себе один и тот же вопрос, почему мы едим такую невкусную, я бы сказал, несъедобную пищу? Англичане - великая нация, и мы не заслужили несъедобных завтраков, обедов и ужинов.
      Однажды, гуляя по набережным Сены, я обнаружил у продавца старых книг одно из первых изданий моих сказок на английском языке. Я попробовал узнать его мнение о них. Оказалось, что он не имеет никакого представления об английском писателе Оскаре Уайльде, и этих сказок не читал. Я, конечно, не представился, зачем вводить в смущение уже немолодого симпатичного мне букиниста, и только спросил, как попала к нему эта книга. Ему пришлось напрячь память, но от все-таки вспомнил, что получил эту книгу от пожилой иностранки, которая купила ее в Лондоне. Та была в восторге от сказок. Мне ее мнение польстило. Но ненадолго. Оказалось, что мои произведения совершенно неизвестны остальной Франции.
      Я познакомился в одном из ресторанчиков с группой актеров. Они пригласили меня к себе на "Проделки Марианны" Мариво. Зрительный зал напоминал разноцветную клумбу, полную прекрасных цветов, мне даже показалось, что я нахожусь не в театре, а на моем любимом цветочном рынке, настолько красочны и разнообразны были наряды публики. И хотя театр был не слишком известен, да и располагался совсем не на Елисейских Полях или в каком-нибудь другом фешенебельном районе, и публика не была изысканной, но постановка мне очень понравилась. Пьеса изящна и проста, какой могут быть только французские пьесы, декораций почти не было - ведь нельзя же назвать декорацией голую сцену, на которой стоял только черного цвета стол с голубой вазой, в котором находилась алая роза. Актеры играли прекрасно, очень профессионально. Во время спектакля я все время думал о том, как бы поставили в этом театре мои пьесы, например, "Веер леди Уиндермир" или "Идеальный муж", но не мог дать ответа. Единственное, что я понял - это были бы совершенно другие постановки, я бы даже сказал, другие пьесы.
      После спектакля я пригласил всю труппу в кафе. Мне казалось, что кто-кто, а профессиональные актеры должны знать мои пьесы. Но все оказалось совсем не так! Ни один из них не имел ни малейшего представления обо мне. Я не назвал себя и даже не посоветовал прочитать мои пьесы. Они бы все равно не подошли бы французской публике. Я - английский писатель, описываю англичан, английский характер. Буду ли я когда-нибудь понятен в других странах, покажет время.
      И вот я опять в Лондоне. И рядом с Сесилем, который за это время не написал мне ни одного письма, хотя уверяет, что думал все время обо мне и хотел приехать в Париж. Хочется надеяться, что это правда.
      Дорогой Роберт, я преднамеренно так подробно описал мою поездку в Париж, чтобы не упоминать о том впечатлении, которое произвело на меня Ваше письмо. Я должен все обдумать, поговорить со знакомыми и решить, какую угрозу представляет отец Сесиля. А потом напишу. Ведь кроме Вас у меня нет верных друзей.
      
      Искренне Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Лондон, 3 января 1895 г.
      
      Дорогой Роберт,
      Вы как всегда правы. Я даже не представлял себе, насколько опасен отец Сесиля. Он не только настраивает против меня общественное мнение - этим, очевидно, можно объяснить то, что публика почти перестала посещать театры, где идут мои пьесы, вернее, шли, т.к. не желая финансового краха, они почти повсюду сняты с репертуара. Он подал в суд, обвинив меня в растлении сына. Это клевета, моя связь с Сесилем - плод взаимного согласия, и ни о каком растлении не может быть и речи.
      Но так просто я не сдамся. Пусть будет суд, а там я выскажу всем в лицо все то, что я о них думаю. Хотел даже помолиться за благополучный исход процесса, но как я узнаю о божественном решении. Поэтому передумал. Молитва должна оставаться без ответа, иначе она превращается в переписку.
      
      Всегда Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Лорд Роберт Сомбери Оскару Уайльду в Лондон.
      
       Корневиль, 15 марта 1895г.
      
      Дорогой Оскар,
      не могу сказать, что Ваше письмо меня обрадовало. К сожалению, как всегда, Вами руководит гордыня. А она - плохой советчик в таком тонком деле, как судебный процесс. Возможно, Вам и удастся переломить ход судебного разбирательства в свою пользу, даже изменить общественное мнение, но само привлечение к суду запятнает Вашу репутацию надолго, если не навсегда, и чтобы отмыться от этого позора потребуются годы и годы.
      Несмотря на то, что по всеобщему мнению Соединенное Королевство славится либеральностью и свободой нравов, это больше легенда, чем правда. Люди меняются мало, а у нас тем более. Общественное мнение всегда, двести лет назад, сто лет, и сейчас также, отличалось консерватизмом. И если что-то изменилось, то подобные изменения тонут в его океане. Оно подобно тяжело нагруженной бричке, которую трудно сдвинуть с места. Мы готовы простить любые грехи каждому, не только такому известному человеку, каким Вы являетесь. Но только до тех пор, пока они не получили огласки и не бросили тень на всепрощение общества. Тут уж мы беспощадны и доводим нашу принципиальность и веру в высшие идеалы до абсурда
      Несмотря на то, что я живу в глуши, отголоски общественного мнения доходят и до моего имения. Недавно я получил письмо от леди Сьюзен. Как Вам известно, эта достаточно престарелая дама, возраст которой ничему ее не научил, не отличается особым умом, но не нужно надеяться на то, что судьи и присутствующие в зале будут относиться к лучшим представителям английской интеллектуальной элиты. И те и другие - обыкновенные обыватели, хотя часть из них и относится к аристократическому сословию. Именно поэтому я хочу привести дословно письмо леди С., упустив лишь незначительные и ничего незначащие детали.
       Узнав о предстоящем суде над Оскаром Уайльдом от леди К., я решила,
       несмотря на совсем немолодой возраст и многочисленные болезни, которые
       преследуют меня последнее время, поехать в Лондон и узнать все, так сказать, из
       первых рук. Я встретилась с моими друзьями, и то, что я услышала он них,
       повергло меня в ужас. То, что знаменитый и почитаемый интеллигентной
       публикой Оскар Уайльд - гомосексуалист, знали мы и раньше, он сам не делал из
       этого секрета. Ему прощалось все за талант. Но ведь он растлил невинного
       молодого человека, склонил его к противоестественной связи, вот этого простить
       нельзя. То, что он себе позволил, находится в противоречии с Библией, с ее
       законами.
       И каждый искренне верующий христианин должен, просто обязан осудить такой
       грех. Он должен быть наказан, как покарал Бог жителей Содома и Гоморры,
       погрязших в аналогичных грехах. Библия это тот закон, соблюдать который
       должен каждый порядочный человек. И я присоединяюсь к мнению людей моего
       круга, считающих, что Оскар Уайльд должен быть наказан как преступник
       против нравственности. С того момента, когда мне стала ясна эта истина, я
       сочла своим долгом начать переубеждать тех, кто еще колеблется. Мы приложим
       все силы, чтобы грешник не ушел от кары даже, если судьи еще не определились в
       своем решении. Мы готовы дойти даже до архиепископа Кентерберийского, если
       суд вынесет оправдательный приговор. Порок должен быть наказан!
      Поэтому не питайте особых надежд на благополучный исход процесса. Мне тяжело об этом писать, но лучше рассчитывать на худшее и приятно удивиться хорошему. У нас в Англии превалирует главенство закона. Это прекрасно. Другое дело, каковы эти законы. Если они призваны для уничтожения свободы личности, то такие законы бесчеловечны, и лучше им не следовать. Ни к чему хорошему они не приведут.
      Мой совет, уезжайте и побыстрее из Англии. Например, в Париж. Французы значительно либеральнее и смотрят на однополую связь не так свирепо, как англичане. Поезжайте с Сесилем или один, если он откажется. Пусть все страсти успокоятся, а затем через пару лет вы возвратитесь, и никто даже не вспомнит об этом скандале. Заклинаю Вас, не упрямьтесь, прислушайтесь к голосу разума.
      Я приеду в Лондон, если дело дойдет до суда, чтобы поддержать Вас, и выступлю там, даже если это повредит моему имиджу. Я готов на все не только потому, что Вы мой друг, я это сделаю по глубокому внутреннему убеждению в Вашей невиновности и еще потому, что Вы большой писатель. Я уверен, что английская культура не может разбрасываться такими выдающимися личностями как Оскар Уайльд, от этого она только обеднеет.
      Держитесь. И всяческих успехов в этом нелегком для Вас деле.
      
      Ваш
      Роберт Сомбери.
      
      
       Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Лондон, 20 октября 1995 г.
      
      Дорогой Роберт,
      Прежде всего, хочу поблагодарить Вас за дружеское участи в моем деле. Без вашей поддержки и поддержки моих друзей, поражение было бы еще горше. Сейчас, оглядываясь на прошлое, могу только пожалеть, что не внял Вашему совету и не уехал во Францию, тем более что пребывание в Париже доставило бы мне больше радости, чем двухгодичное заточение в тюрьме. Но теперь это не имеет значения. После гильотины о волосах не плачут.
      Я решил, что нахожусь выше закона, и никто не посмеет тронуть Оскара Уайльда, одного из самых известных писателей Англии. Но все оказалось не так. Ведь основное правило игры с огнем в том, чтобы не обжечься; обжигаются только те, кто не знают этого правила. Вот я и обжегся, и не потому, что не знал этого правила, я просто его забыл, по наивности поддавшись гордыне, за что и был наказан. Не помогло ни мое выступление в свою защиту (по мнению тех, с кем удалось поговорить, оно было хорошо сделано), ни Ваша блестящая речь, не помогло ничего. Я столкнулся с такой неразбиваемой глыбой, как общественное мнение. Что делать, общественное мнение торжествует там, где дремлет мысль.
      Меня очень огорчило то, что Сесиль очень редко появлялся в зале суда и, что главное, не сказал ни слова в мою защиту. Вместе с тем, его выступление могло бы переломить течение процесса. Но он предпочел уйти в тень. Он боится потерять доверие людей, которые его обласкали, и которые после такого его поступка укажут ему на дверь. Кроме того, как мне стало известно, его отец в обмен на молчание обещал давать ему значительно больше денег. Возможно, Сесиль и прав, хотя мне очень горько, ведь я по-прежнему люблю его, может быть, даже сильнее, чем раньше.
      Я смирился со своей судьбой, ведь смирение - самая страшная вещь на свете. Чтобы стать смиренным, нужно потерять все до последнего. Возможно, именно это и произошло со мной, я потерял все, и добропорядочное имя, и семью, и славу, и деньги, хотя не хочется в это верить.
      Завтра с утра я отправляюсь в тюрьму.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Тюрьма Рединг, 12 марта 1896 г.
      
      Дорогой Роберт,
      каждый раз, ложась спать, я ругаю себя за то, что все еще не написал Вам. Единственным оправданием может служить то, что это письмо было первым, которое я отправляю на волю. Мне разрешена переписка, одно письмо в месяц, но я впервые воспользовался этой возможностью. Я нахожусь не в лучшем расположении духа и так устаю физически, что на эпистолярное творчество нет ни сил, ни желания. Но Вам я пишу, так как нет никого другого, кому бы хотелось отправить письмо. Даже Сесилю, хотя и нахожу это ужасным.
      Вот уже больше полугода, как я пребываю в тюрьме. Хотя мне не с чем сравнивать, думаю, что Рединг не худшее из подобных заведений в Англии.
      Первые недели были ужасными и мне страшно о них вспоминать. Клетка, комнатой это назвать невозможно, я делю еще с несколькими заключенными. Вначале не мог прикоснуться к пище, такой несъедобной и на вид омерзительной она мне казалась; меня мучила бессонница, я не мог сомкнуть глаз на твердых нарах, обговаривая про себя возможный текст моего выступления на суде, который смог бы изменить приговор; вел бесконечные разговоры с Сесилем, упрекая его за безразличие к моей судьбе, и конечно, жаловался на несправедливость судьбы. Работа, которую я должен выполнять, возможно, была бы не слишком тяжелой для мужчины моих лет, но не для такого изнеженного человека, как я. Поэтому, приходя в свою клетку, я теперь засыпаю как убитый, без сновидений, без всяких желаний, свойственных человеку. Теперь я помаленьку втянулся, работа кажется уже не такой невыносимо тяжелой. Сейчас я нахожу ее просто бессмысленной, недостойной для человеческого существа. Меня окружают страшные люди - воры, убийцы - люди без стыда и совести, совершившие свои злодеяния без раскаяния за то, что сделали. Поначалу я боялся их, но потом осознал, что моя судьба, да и я сам, их совершенно не интересует. Они смотрят на меня как на стол, скамью или другие неодушевленные предметы, которые их окружают. И к ним я привык, также безразлично к ним отношусь, как и они ко мне. Что делать, ко всему привыкаешь, значит, такова моя судьба, которую я не могу изменить.
      Но мне больно, почти физически больно, что я не могу видеться с Сесилем. Мне его по-настоящему не хватает, не хватает не только его тела, больше человека, которого я несмотря ни на что продолжаю любить. Почему он ни разу не написал мне? Он ведь знает, где я нахожусь. Одно единственное письмо, пусть даже короткое, в несколько слов, придало бы мне силы и сделало бы мое пребывание в тюрьме не таким мучительным. Но он не написал ничего. Я даже не знаю, что с ним, как он живет, как проводит время. Любит ли он меня? Эта неизвестность сводит меня с ума.
      Дорогой друг, напишите мне. Ваше письмо облегчит мое пребывание в тюрьме.
      
      Искренне Ваш
      узник тюрьмы Рединг
      Оскар Уайльд.
      
      
      Николас Роуз сэру Оскару Уайльду в тюрьму Рединг.
      
       Лондон, 30 декабря 1896 г.
      
      Дорогой сэр,
      несмотря на то, что мы незнакомы, я осмелился написать Вам.
      Я - директор театра "Другой мир" в одном из отдаленных от центра районов Лондона, почти на самой его окраине. Театр мой небольшой, но хорошо посещаем публикой, которая в основном живет поблизости. Денег мало, поэтому мы отваживаемся на постановки пьес незамысловатых, в основном комедий из жизни простого люда. Актеры молодые, но, как я уверен, хорошие. Особенно мисс Дебора Осборн. Я поручаю ей основные роли вовсе не потому, что она моя жена, которую очень люблю, а потому, что она очень талантлива. Мисс Эвелин Кримерс, женщина уже немолодая, но сохранившая следы былой красоты - я видел ее портрет молодых лет и был поражен, как хороша она была - обладает талантом комедийной актрисы. Мистер Вильям Портрис исполняет роли первых любовников, а я - положительных героев. Есть еще несколько актеров, людей не лишенных таланта. Поэтому работа с ними доставляет мне не только деньги, но и удовольствие.
      Как я уже написал, репертуар театра заставляет желать много лучшего, но на постановки значительных пьес мы неспособны. Труппа не в состоянии справиться с трагедиями Шекспира или с комедиями Шеридана.
      Однажды я увидел одну из Ваших пьес, и с того времени захотел обязательно поставить в моем театре "Веер леди Уиндермир", тем более что это нам вполне по силам. Дебора прекрасно подходит для роли леди Уиндермир, равно как и остальные актеры моего театра. Все было почти готово, но как раз в это время начался суд над Вами. Все театры сняли с репертуара Ваши пьесы. Но я никогда не мог поверить в Вашу виновность, даже был на нескольких заседаниях суда, чтобы самому убедиться, что это дело не стоит выеденного яйца. И убедился, все проделки озлобленного жизнью старого человека, прожившего жизнь без привязанности и любви.
      И тогда я решил, что приложу все силы, чтобы Ваше имя не было забыто. Наработки спектакля уже были, и я постарался как можно скорее его выпустить.
      На первом спектакле зрителей было не очень много, что понятно - на окраинах столицы Ваше имя почти неизвестно - но после окончания раздались оглушительные аплодисменты, и нас вызывали пять раз. Следующие спектакли собрали полный зал.
      Театр наш маленький и посещают его почти одни и те же люди, лица которых мне примелькались. Каково же было мое удивление, когда я обнаружил, что в зале присутствуют зрители, которых я никогда раньше не видел. И так повторяется на каждом спектакле. Очевидно, эти зрители приезжают из других районов Лондона, чтобы посмотреть Вашу пьесу.
      Это настоящий успех! Ничего удивительного, Вы очень талантливы!
      Мне хочется через некоторое время поставить и Вашу пьесу "Идеальный муж".
      Дорогой сэр, может быть, мое письмо обрадует Вас и скрасит тяжелые дни пребывания в тюрьме. Наши мысли с Вами.
      
      Искренне Ваш
      Николас Роуз.
      
      
      Оскар Уайльд сэру Николасу Роузу в Лондон.
      
       Тюрьма Рединг, 12 января 1897 г.
      
      Дорогой сэр Николас Роуз,
      я очень благодарен Вам за письмо.
      В положении узника каждая доброжелательная весточка радует, поддерживает меня и придает силы. Особенно то, что касается моих пьес. Я уже думал, что все позади, и меня забыли. Оказалось, что это не так, меня помнят. Одна мысль о том, что мои пьесы приносят радость, вселяет уверенность, что я прожил жизнь не напрасно.
      Я очень рад, что Ваш театр справился с трудной задачей - ведь мои пьесы только на первый взгляд легки для исполнения. И не каждому театру это под силу.
      Желаю Вам и всем актерам всяческого успеха.
      
      Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Тюрьма Рединг, 20 марта 1897 г.
      
      Дорогой Роберт,
      Ваше посещение для меня было большим счастьем. Хоть я и периодически получаю письма от Вас, но видеть близкого друга, что может быть приятнее для свободного человека, а для узника тем более. Я так растерялся, когда надзиратель сообщил, что один из моих друзей пришел на свидание со мной, что те десять минут, которые выделила администрация тюрьмы, пролетели мгновенно. Кроме самых обычных вопросов, я не спросил у Вас ничего и не успел ничего рассказать о себе. Как Вы проводите время? Как Ваша семья? Напишите, меня интересует все о Вашей жизни.
      В этом письме постараюсь описать свою жизнь более подробно.
      Как Вы заметили, за это время я очень сдал. Кудри мои поредели, потеряли блеск, я исхудал, постарел. Если бы меня увидел кто-нибудь из прежних знакомых, то не узнал бы. От плохой и грубой пищи все время болит живот, боли иногда становятся невыносимыми. Часто простужаюсь от сырости, которая меня окружает там, где я работаю и в тюремной камере. Я бы впал в глубокую тоску, если бы не обстоятельства, о которых хочу рассказать. Они не совсем обычны и изменили мот взгляды на жизнь.
      Как я уже писал, заключенные не обращали на меня никакого внимания, со мной не разговаривали, и я пребывал в полном одиночестве. В тюрьме все обо всех известно, непонятно откуда, и они, конечно, знали, за что я был осужден. Мои самые страшные опасения - надо мной будут издеваться, возможно, даже изобьют - не оправдались. Я удивляюсь благородству этих людей. Ни одного вопроса, как будто они придерживались правила: никогда не задавайте нескромных вопросов, на них можно получить нескромные ответы.
      Но вот однажды ко мне подошел один из заключенных и спросил, правда ли то, что я писатель. Я опять удивился такой осведомленности и ответил, что, правда. Тогда он попросил, чтобы я рассказал им что-нибудь интересное. Дел в том, что после ужина перед сном заключенные собираются в большой комнате, где разговаривают или играют в карты. Для них это единственная возможность общения. Я согласился и рассказал историю, которая якобы произошла со мной. Конечно, я постарался рассказать ее не только простым языком, но и сделать увлекательной, остроумной и веселой. История имела большой успех. С этого времени я почти каждый вечер рассказываю им различные истории. Они совершенно изменились ко мне, каждый пытается сказать что-нибудь хорошее, а некоторые даже помогают, если работа, которую я должен сделать, физически мне не под силу.
      Но вот однажды я решил рассказать им одну из моих сказок, "Счастливый принц". В следующий раз я рассказал "Верный друг". И тут ко мне подошел один из заключенных и сказал:
      "Ты, очевидно, раньше был священником, до того, как стать писателем".
      Я очень удивился.
      "Почему ты так думаешь", спросил я его.
      "Твои сказки напомнили мне то время, когда я еще ходил в церковь. Это было в детстве. Тогда священник тоже рассказывал нам подобные сказки, выдавая их за истории из Священного Писания. Лучше развлекай нас рассказами из твоей жизни, это куда интересней".
      Я вспомнил одно из Ваших писем, в котором Вы высказали свое мнение о моих сказках. Но сказки уже написаны, и я их сочинил из лучших соображений.
      Теперь я рассказываю вымышленные истории из моей жизни и жизни моих друзей, а они имеют всегда большой успех.
      Со временем некоторые заключенные настолько прониклись ко мне доверием, что начали рассказывать истории своей жизни, на этот раз правдивые.
      Как оказалось, преступления они совершили не из-за того, что родились преступниками. Один из них стал вором после того, как его жена ушла к другому. Он запил, его выгнали за пьянство с работы и чтобы как-то существовать, начал красть. Однажды он попался и попал в тюрьму. Другому с детства претили строгие нравы английского общества, и, желая быть свободным, он ушел из дома, ночевал под мостами и был осужден за безнравственное поведение. Третий... Я не хочу отнимать у Вас время, описывая судьбы, которые они мне поведали. Конечно, мне пришлось познакомиться и с людьми преступной натуры, но, поверьте, большинство из заключенных - жертвы несчастной судьбы или обстоятельств.
      Но больше всего меня поразил один из заключенных, который был приговорен к смерти за то, что убил свою возлюбленную. За что и почему он это сделал, неизвестно. Никому из нас он ничего не рассказал.
      Я обратил сразу на него внимание, настолько необычайна была его внешность. Невысокий, но крепко сложенный, со спокойным, больше того, безразличным ко всему взглядом серых глаз, которые внезапно загорались таким жаром, что у меня начинало пылать все тело - я думаю, что в этот момент он думал о женщине, которую любил и которую убил - со страстными губами и тяжелыми руками рабочего. Он ни с кем не разговаривал, всех избегал, как будто боялся навлечь на них несчастье, как прокаженный, который опасается заразить страшной болезнью окружающих. Через несколько дней его повесили, но все то время, которое он был с нами, я не слышал от него ни жалобы, ни упрека безжалостной судьбе.
      Этот человек произвел на меня такое сильное впечатление, что во мне загорелось желание творчества. Не удивляйтесь, я начал писать. В тюрьме, будучи больным и психически сломленным, я начал писать поэму, потому что только в стихах можно выразить те чувства, которые я испытываю. Но для меня осталась неясной причина, из-за чего он убил свою возлюбленную, из-за ее измены или просто вспылив. Или просто поняв, что не в состоянии завоевать ее душу, обладая ее телом. Поэтому строчки из поэмы, если Вам когда-нибудь придется ее почитать:
       Ведь каждый, кто на свете жил,
      Любимых убивал.
      Один жестокостью, другой
      Отравою похвал.
      Коварным поцелуем - трус,
      А смелый наповал.
      не нужно понимать буквально относящимися к биографии этого человека. Внезапно я поддался критическому романтизму, на который никогда не был способен и который всегда презирал. Романтизм, тем более критический, совершенно чужд нашей английской душе. Это изобретение немцев, во всяком случае, в том смысле, в котором он сейчас процветает и пытается завоевать весь мир.
      Поэма почти завершена. Увидит ли она когда-либо свет, не интересует меня ни в малейшей степени. Я пишу ее для себя.
      О Сесиле не знаю ничего. За это время он не написал мне ни одного письма и, конечно, не навестил. Сэр Артур МакФайл, который неожиданно появился с визитом - я никогда не считал его близким другом - и зря! - рассказал, что видел Сесиля. Тот выглядел, как всегда, прекрасно, хотя был грустен.
      Я не удержался и написал ему письмо. Теперь об этом сожалею. Прежде всего, оно получилось слишком длинным. Не знаю, хватит ли у Сесиля терпения, прочитать его до конца, а уж понять, наверняка, нет. Но, что хуже всего, я высказал ему массу упреков - я сомневаюсь, любит ли он еще меня, любил ли вообще, он разорил меня и явился, может быть, невольной причиной моего пребывания в тюрьме, куда он ни разу не написал и не навестил меня. Не нужно было этого делать! Зачем преуспевающему молодому человеку читать письма бывшего возлюбленного, который теперь кроме всего является заключенным.
      Вот и осталось мне пребывать в тюрьме полгода. Что со мной будет дальше, не знаю. Но в Англии и особенно в Лондоне жить не хочу. Да и к чему? Скандал еще не утих, меня все презирают, денег нет. Поэтому делать мне там нечего.
      Только Ваши письма напоминают мне о том, что был такой человек, который всегда помнит и любит Вас.
      
      Дорогой друг, не забывайте меня. Привет Вашей жене и детям от узника тюрьмы. Впрочем, этого можете не добавлять.
      
      Ваш Оскар Уайльд.
      
      
      Лорд Роберт Сомбери сэру Оскару Уайльду в тюрьму.
      
       Корневиль, 1 апреля 1897 г.
      
      Дорогой Оскар,
      сразу хочу сообщить, что мой дом к Вашим услугам. Вы окажите мне большую честь, если будете жить у нас как полноправный член семьи столько времени, сколько найдете необходимым. Моя жена и дочери согласны, и мы ждем Вас.
      Надеюсь, Вы получите это послание еще до освобождения. Ведь, как я убедился, письма доходят в тюрьму с большим опозданием, хорошо еще, что вообще доходят.
      Прошу Вас, приезжайте. Если будет необходимо, я сам заберу Вас у выхода из этого заведения, где провели два года, и отвезу в свой дом.
      
      Ваш преданный друг
      Роберт Сомбери.
      
      
      Оскар Уайльд лорду Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Париж, 23 октября 1898 г.
      
      Дорогой Роберт,
      не сердитесь на меня за то, что я отверг Ваше предложение. Уверен, оно было сделано от всего Вашего сердца. Но мне нужно побыть одному, подумать о том, как жить дальше. А это лучше сделать в одиночестве, вдали от всех, даже от Вас.
      Я уехал в Париж сразу после освобождения из тюрьмы и поселился в небольшом пансионате вдали от центра. Чтобы не привлекать ненужного внимания даже принял другое имя. Теперь меня никто не найдет.
      Вскоре по приезде написал письмо Сесилю, в котором попросил приехать ко мне. Он сразу согласился. Две недели совместного пребывания - я не могу это назвать совместной жизнью - показали, что наши отношения изжили себя. И мы расстались к взаимному согласию.
      Не знаю, хорошо это или плохо. Мне кажется, что всегда печально, когда расстаются двое, любившие друг друга. Конечно, если их связь не стала для обоих невыносимой. В моем с Сесилем случае - мы просто стали чужими. Поэтому наш разрыв я воспринял как благо. Больше того, Сесиль прав - что общего может иметь блестящий молодой человек, обласканный высшим обществом, со старым и больным, пусть даже в прошлом известным писателем, который отвергнут теми же людьми, которые его прежде боготворили.
      Поэтому гуляю в одиночестве по Парижу и наслаждаюсь своим любимым городом. Я бы, возможно, был совершенно счастлив, если бы не сильный кашель и слабость, которые не дают возможности делать длительные прогулки. И почти полное отсутствие денег. Хоть я и живу в недорогом пансионате, денег не хватает даже на самое необходимое. Но хозяин пансионата проникся ко мне уважением и в тайне от остальных жильцов приносит мне в комнату различную вкусную еду и вина, не требуя за это денег.
      Большую часть времени однако из-за недомогания сижу в садике около дома, где старички играют в кегли. Один из них, увидев, что я внимательно слежу за их игрой, подошел ко мне.
      "Приходите к нам. Нам как раз не хватает одного игрока", сказал он.
      "Не могу", ответил я. "Больной будет вам только обузой".
      "Мы наблюдаем за вами. У вас больше болит душа, чем тело. Ничто так не убивает человека, как одиночество. Веселая компания простых людей - самое лучшее средство от болезни души".
      Мне бы согласиться, ведь простые развлечения - последнее прибежище сложных натур. Но я отказался. Я не подхожу для компании веселых простых людей.
      Однако я по-прежнему интересен людям, и это меня радует. Они любят меня, каждый, как может, пытается помочь. Это можно назвать счастьем.
      Закончил поэму, которую назвал "Баллада Редингской тюрьмы". Это последнее, что напишу. Вовсе не потому, что исписался. Моего воображения хватило бы еще на несколько драм, рассказов и сказок. Но моя писательская карьера уже закончена. Во всяком случае, до возвращения в Лондон. Но я туда никогда не возвращусь.
      Не пишите мне, тем более что Вы не знаете моего адреса и нового имени. Лучше, я буду сам писать.
      
      Всегда Ваш
      Оскар Уайльд.
      
      
      Оскар Уайльд сэру Роберту Сомбери в Корневиль.
      
       Париж, 20 октября 1900 г.
      
      Дорогой Роберт,
      это мое, очевидно, последнее письмо - правильнее, не очевидно, а наверняка. Если не произойдет чуда, в которое не верю.
      Я очень болен, почти не встаю из постели. Наконец у меня появилось время подумать о том, вспомнит ли меня кто-нибудь после моей смерти или забудет, как забывают о существовании на чердаке ненужных вещей. Если бы, как раньше, я жил в Лондоне, эти мысли не приходили бы мне в голову. Но здесь, в Париже, городе хоть и любимом, но среди чужих людей, прикованный к постели я все чаще задаю себе эти вопросы. Голова пока работает, хотя тело умирает - странный парадокс. Наверно, было бы лучше, чтобы сначала отключилось сознание, а потом умерло тело. Лишь бы не страдать перед смертью. Страдание - это наивысшее из чувств, доступных человеку, в нем есть необычная и властная реальность.
      Итак, что после меня останется? В свое оправдание могу только сказать, что каждый пишет, как может, и о том, что считает важным. И так, как представляет себе жизнь даже в других странах, где никогда не был, пусть несуществующих на географических картах. Даже фантастическую, выдуманную. Без такой фантастики, выдумки, не было бы вольтеровского Кандида или Персидских писем Монтескье. А до них не было бы описания ада в мифе об Орфее или рая в библейских сказаниях. Хотели ли Вы видеть меня реалистом, вторым Диккенсом или английским Золя? Не думаю, да и я не согласился бы на эти роли. Каждый должен идти своим путем, даже если он выбран неправильно. Я пишу комедии, где пытаюсь высмеять законы высшего общества, замаскировав это парадоксами и афоризмами. И если Вы этого не поняли, то это скорее моя вина как писателя, чем Ваша как читателя. Нет плохой литературы, есть только литература скучная, а то, что и как я пишу, мне не кажется скучным, и другим тоже.
      В конце я придержал козырь. Я Вам не писал о письме директора одного из небольших театров на окраине Лондона, которое я получил в тюрьме. Он писал, что одна из моих пьес идет там с таким большим успехом, что он собирается поставить еще одну. Это письмо, как и внимание друзей, позволило мне выдержать невзгоды тюремной жизни. Я знаю лондонское высшее общество, вот почти только о нем и пишу. Лишь такой гений как Шекспир мог писать и хроники, и Гамлета, и Короля Лира и Сон в летнюю ночь. Все, что он написал, гениально. Я на это не способен.
      И вот теперь, в конце моей жизни, хочу признаться только Вам и никому другому, что пребывание в тюрьме было ниспослано мне судьбой, хотя и привело к гибели. Только там я узнал, что такое человеческая жизнь с ее повседневностью, заботами о дне насущном, несправедливостью. И страстями. Кем я был до этого? Светским денди, который знает о жизни, не больше ювелира, разбирающийся в алмазах, да и то только обработанных. Ювелира не интересует ни состав или происхождение алмаза, ни его свойства. Цена, вот, что его интересует. А теперь после тюрьмы я знаю цену жизни. И единственное стоящее, что я написал за всю жизнь, это "Баллада Редингской тюрьмы". А все остальное - не более, чем эстетические экскурсы. Но и они нужны. Мы ведь любуемся в музеях прекрасно сделанными украшениями, сервским фарфором, красивыми пейзажами и портретами, слушаем чудесную музыку. Однако, если бы я не побывал бы в тюрьме, остался бы только эстетом светского общества и то, только лондонского. Да и сказочником. Таково мое глубочайшее убеждение, даже, если Вы с ним не согласитесь.
      Вчера приходил врач. Осмотрев меня, он покачал головой, назвал мою болезнь так мудрено, что я ничего не понял (врачи вообще говорят с пациентами так, чтобы те их не поняли, думая, что это придает им вес) и предложил, не откладывая, вызвать священника для исповеди. Я это сделаю, тем более что это не стоит денег, которых у меня нет. Не хочу даже думать, кто меня похоронит, как и где. Я умираю, как жил - не по средствам.
      Вспоминайте меня изредка. Я всегда относился к Вам, как к наиболее близкому и любимому другу, который понимает меня так, как никто другой.
      Прощайте и будьте счастливы.
      
      Ваш друг
      Оскар Уайльд.
      
      
      
      Оскар Уайльд умер в Париже в 1900 году. Надгробье его на кладбище Пер ла Шез испещрено надписями на многих языках мира с выражением любви и признательности.
      
      Петр Ильич Чайковский умер в С.-Петербурге в 1893 году и похоронен на кладбище Александро-Невской Лавры. На его надгробном памятнике нет ни одной надписи.
      
      
      Цитаты из произведений Оскара Уайльда и письмо леди С. выделены курсивом.
      
      
      
      ВАГНЕРИАНА
      
      
      
      "И угораздило же моих родителей дать мне такое имя, мне, которого они всегда хотели видеть музыкантом, возможно, даже композитором. Во всяком случае, обязательно музыкантом и ни кем другим. Почему они не назвали меня Дитрихом, Паулем, Вильгельмом, да хотя бы Фрицем или Гансом? Любое имя было бы лучше. Так нет, по их воле я стал Рихардом. Можно же было предвидеть последствия, по крайней мере, подумать о том, что всю жизнь мне придется находиться под бременем этого имени. Если бы к тому же я писал такую же музыку как он, я не говорю о таланте, но хотя бы по духу. Так нет, моя музыка совсем другая. И я вовсе не собираюсь ему подражать. Он - это он, а я - это я. Кроме того, мне вовсе не нравится его музыка", говорил раздраженно Рихард. Казалось, еще немного, и он расплачется.
      Они сидели в одной из мюнхенских пивных. Полумрак и сильный запах пива, пьяные лица посетителей и шум голосов только раздражали Рихарда. Ему захотелось сделать что-нибудь неприличное - встать, скинуть с себя одежду, громко выкрикнуть ругательства и начать драку с наиболее пьяными, каким бы последствиям для него это не привело. Но он знал, что никогда ничего подобного не сделает и вовсе не потому, что был трусом или боялся общественного скандала. Просто это бы ничего не изменило, и дурного настроения, во всяком случае, не исправило.
      "Не принимай это так близко к сердцу, не все так трагично" - сказал Маркус и улыбнулся. - "Да, тебя зовут Рихард Вагнер, и ты композитор. И пишешь совсем не так, как тот Рихард Вагнер. Ну и что? От этого ни ты, ни твоя музыка не стали хуже. Ты - человек талантливый, это признают все, даже твои недоброжелатели. Пусть они зубоскалят по поводу твоего имени, но я не слыхал ни от кого, что ты бесталанен, что ты понапрасну переводишь нотную бумагу и заставляешь слушателей зевать или, того хуже, возмущаться, слушая твою музыку. Да, ты талантлив, позволю себе повториться, но ты и современный композитор. Ты мыслишь категориями сегодняшнего дня. Так, как звучит музыка ХХ1 века, которая отличается от музыки, сочиненной до этого. А то, что тебя исполняют редко и залы собирают не так много слушателей, что делать, это удел многих, которых забыли на много лет, а потом поняли, что негоже забывать гениев. Монтеверди пребывал в забвении триста лет, Вивальди двести, Бах тоже был, если не забыт, то почти не исполнялся. Это куда лучше, чем быть популярным при жизни и навсегда забытым после смерти".
      "Да, ты прав. Однако у новой музыки не так уж много поклонников", попробовал возразить ему Рихард.
      "Разве ты не заметил, что молодые люди воспринимают все новое быстрее и лучше, чем люди старые? Подожди. Сменится поколение, уйдут люди, отравленные романтической музыкой, и новая музыка займет полагающее ей место. И тогда концертные залы да и театры наполнятся молодой публикой".
      "Все верно. Надо жить, как живется и не портить понапрасну нервы себе и другим. Так будет лучше", сказал со вздохом Рихард.
      "Хорошо, что ты это понимаешь. А то я уж думал, что ничего не может тебя исправить", сказал Маркус, улыбнулся и похлопал Рихарда по плечу.
      От этой улыбки и спокойного голоса друга Рихард почувствовал себя спокойнее, но он знал, что, придя домой, все возвратится снова, и он будет также страдать, как прежде. Уже много раз ему хотелось разорвать все свои партитуры и неизвестно, почему он этого не делал, что его удерживало.
      Он шел домой с одной единственной мыслью - как бы не выместить свою тоску на Люси, с которой жил. Она была его бывшей ученицей музыкальной школы, где он преподавал. Вначале Рихард не обращал на нее особого внимания, уж слишком молодой она ему казалась, хотя и нравилась - статная блондинка с выразительными голубыми глазами. Но только через несколько лет, уже перед самым выпуском класса, решил пригласить ее в кафе. Так они сошлись. К удивлению Рихарда, связь оказалась прочнее, чем он думал, и они начали жить вместе. Теперь Люси работала редактором в одном журнале. Несчастная женщина приходила с работы усталая, а дома ее поджидал Рихард со своим пессимизмом и неверием в будущее. Но она терпела его жалобы, дурное настроение, почти не сетования на несправедливость судьбы почти столько лет, сколько они были вместе. Она пыталась его успокоить, приободрить, но все напрасно. Рихард же в глубине души боялся, что когда-нибудь ее терпение истощится, и она уйдет, оставив его наедине с переживаниями. Но свои опасения он никогда ей не высказывал, боялся натолкнуть ее на разрыв, который только усугубил бы все и ничего не изменил.
      "Приду домой, поцелую Люси, скажу, что люблю ее, что пора начать жить без нытья. И мы выпьем за это по бокалу вина".
      Но дома Люси не оказалось. Рихард посмотрел на часы, было начало девятого, и она бы должна прийти с работы. Но ее не было. Рихард нервно зашагал по комнате, неизвестно для чего включил торшер и только тогда обнаружил на столике записку.
      "Дорогой Рихард!
      Вот написала "дорогой", хотя не знаю, дорог ли ты мне по-прежнему.
      Я ухожу от тебя, не в силах каждый день видеть твою постную физиономию и выслушивать нескончаемые жалобы. Я ведь еще молода, во всяком случае, не настолько стара, чтобы похоронить себя ради тебя. Мне хочется наслаждаться жизнью пока это еще возможно. Подумай о своей и нашей жизни. Постарайся измениться. А так, как есть, дальше продолжаться не может.
       Люси"
      "Ну вот, произошло то, чего я так боялся. Она оставила меня наедине с дурным настроением", подумал он. "Как же она не поняла, что она мне близкий, родной человек, только близкому жалуешься на жизнь и надеешься, что тебя поймут и не осудят. Но в ее письме нет окончательного решения, порвать наши отношения раз и навсегда, есть какая-то недоговоренность. Она оставляет за собой право возвратиться, если изменюсь я. Совсем по-другому ведет себя Маркус, он всегда пытается поддержать меня. Он мой друг, мы знакомы лет двадцать и доверяем друг другу самое сокровенное,".
      Рихард сел в кресло и закрыл глаза. Зазвонил телефон.
      "Это Люси", подумал он. "Она передумала и скажет, чтобы я не читал записки. Она сейчас придет, и наша жизнь потечет по-прежнему".
      И побежал к телефону. Но тот бесследно пропал, только звонки доносились откуда-то, возможно, из спальни. Наконец, Рихард нашел его, он действительно был в спальне.
      "А я уже думал, что ты еще не пришел домой", услышал он голос Маркуса.
      "Она ушла и никогда не возвратится", сказал мрачно Рихард.
      "Ничего не понимаю. Ты о ком?"
      "Люси бросила меня. Я нашел ее записку на столике. Правда, у меня такое ощущение, что ее решение не окончательное. Она права, с таким человеком, как я, жить действительно невозможно. Она возвратится, когда я изменюсь и перестану ныть.".
      "Вот и прекрасно, так изменись же. Но я звоню тебе совершенно по другому поводу. У меня появилась прекрасная идея - давай напишем мюзикл на вагнеровские темы. Я напишу либретто, а ты музыку".
      "Но я не собираюсь писать пародию на Вагнера. Их было уже и так предостаточно".
      "А я и не собираюсь предложить тебе пародию. Это будет мюзикл, а мюзикл должен быть веселым, красочным и обязательно зрелищным. Мне нужно все обдумать, а через пару дней мы встретимся, и я покажу тебе предварительное содержание спектакля".
      "Я не собираюсь писать мюзикл, это несерьезно".
      "Напрасно ты так думаешь. Есть очень неплохие", возразил Маркус. "Мюзикл - это современное прочтение, выражение оперы. К тому же, все они очень театральны. Опера - это театр, а у театра свои законы. Ее зрители хотят увидеть красивый спектакль, получить удовольствие от музыки, попереживать вместе с героями, может быть, даже поплакать. Законы театра, которые совершенно отличаются от законов цирка или кино, например. Почему "Воцек" - редкий гость на театральной сцене, а "Севильский цирюльник" и большинство опер Верди идут с большим успехом. Потому что музыка Берга плохо понятна для простого посетителя театра. Все это из-за тех же законов театра - необходима зрелищность и запоминающая мелодия, которая будет нравиться зрителю, а не знатоку. Вспомни, то же было в Париже с балетом Стравинского "Весна священная", музыку освистали в театре, тогда как в концертном исполнении та же музыка имела колоссальный успех. Просто публика была различной - в театре сидели балетоманы, в концерте - любители и ценители музыки. А мюзиклы приходят смотреть любители зрелищ, потому что их мелодии запоминаются, и там есть всевозможные театральные эффекты. По крайней мере, так я вижу твое будущее творение".
      "Возможно, ты прав. Это может быть неплохо, особенно, если твое творение не будет так бесконечно длинным, как оперы моего полного тезки. Нужно не уважать зрителей, заставляя их сидеть в театре шесть часов подряд. Как бы хороша ни была музыка и режиссура, это слишком.
      "Согласен. Для современной публики хватит и полутора часов, включая двадцатиминутный антракт. Главное, за это время успеть сказать то, что хочешь".
      "Ну ладно, я должен подумать. А сейчас я устал и хочу спать. После того, как Люся меня оставила, я не в состоянии ничего делать. Мне нужно решить, как жить дальше. Без нее".
      "Не беспокойся, она возвратится. Такие, как ты, на каждом шагу не валяются".
      И он повесил трубку, а Рихард, скинув с себя одежду и оставив валяться ее на полу, пошел в спальню, чтобы как-то убить ненавистное время.
      Проходили недели, но от Люси не было никаких известий. Молчал и Маркус.
      Рихард просыпался в дурном нвстроении около полудня после почти бессонной ночи, бесцельно бродил по квартире и садился за стол, чтобы поработать, затем с отвращением посмотрев на чистые листы нотной бумаги, вставал, выпивал рюмку рома со льдом и продолжал ходить по квартире. А вечером шел в свою любимою пивную, но вид подвыпивших, громко смеявшихся людей не исправлял плохого настроения.
      Несколько раз он пытался дозвониться до Люси, однако бесполезно. Отвечал автоответчик одной и той же фразой, сказанной безразлично-спокойным голосом:
      "Меня нет дома. Для тебя. Когда сочту нужным, позвоню сама".
      И Маркусу он тоже решил не звонить. Когда Рихард уже решил, что такая у него судьба, остаться в полном одиночестве, позвонил Маркус.
      "Все в порядке. Я только что закончил сюжет мюзикла и решил позвонить тебе, не откладывая". Маркус говорил бодрым голосом. "Как оказалось, это потребовало значительно большего времени, чем я предполагал. Думаю, ты останешься доволен".
      "Мог бы позвонить и раньше. Ты ведь знаешь, в каком я нахожусь состоянии после того, как меня оставила Люси. Еще немного и я сойду с ума от тоски. В таком настроении у меня нет никакого желания работать", ответил Рихард холодно.
      "И не надо, главное, делать то, что хочется. Но давай, по крайней мере, встретимся и я прочту тебе то, что написал".
      Маркус говорил таким настойчивым и в то же время дружеским тоном, что у Рихарда отпало всякое желание сопротивляться.
      Вечером они все-таки встретились в пивной.
      "Ну, слушай, что я сотворил", сказал Маркус.
      "В таком-то шуме? Да здесь просто поговорить невозможно, не то, что вникнуть в содержание того, что ты написал. Дай мне рукопись, и я прочитаю ее дома, в спокойной обстановке. Только я ничего не обещаю. Если мне не понравится, считай, что работал напрасно. И не обижайся".
      "И все-таки я бы хотел прочитать тебе либретто здесь, пусть даже в этом шуме. Пусть не до конца", сказал Маркус настойчиво. "Если ты будешь читать то, что я написал, может пропасть красочность, это ведь только канва, а я хочу, чтобы тебе понравилось. Поэтому соберись с мыслями и выслушай мое увлекательное сочинение. Но хочу сразу предупредить тебя, что в основу я взял почти все оперы Вагнера. В твоем мюзикле кроме арий, дуэтов, квартетов должны быть не только речитативы, но и просто речь, как в оперетте. Я назвал мюзикл "Вагнериана, хотя должен признаться, колебался между "Вагнериада" и Вагнериана. "Вагнериаду" отмел, такое название ассоциировалось бы с "Илиадой" Гомера", а мюзикл - никак не эпос".
      "Надеюсь, что мюзикл не будет таким бесконечно длинным, как оперы Вагнера. Это сущее безобразие, заставлять зрителей маяться в зале шесть часов, слушая бред великого композитора".
      "Не беспокойся. Мюзиклы не должны быть длинными. И наш с тобой будет не более полутора часов.
      Рихард кивнул, противоречить другу у него не было сил.
      Стараясь перекричать шум в пивной, Маркус начал.
      
      Вагнериана.
      Мюзикл в двух актах.
      
      Действующие лица:
      Тансифаль - рыцарь
      Вольфрам - друг Тансифаля, рыцарь
      Изольда - жена Тансифаля
      Венера - хозяйка дискотеки "Грот Венеры"
       Жрицы любви
      Предводительница валькирий, должна быть очень высокого роста
      Валькирии
      Посетители дискотеки
      Вотан, бог
      
      Первый акт.
      
      Сцена первая.
      Зал дискотеки "Грот Венеры". На стенах картины, изображающие сцены из Кама-Сутры, которые чередуются с картинами из частной жизни Биттлс, Элвиса Престли, Майкла Джексона и других поп-звезд. Всплески красных, желтых и синих прожекторов. Танцующие ПОСЕТИТЕЛИ, которых едва видно из-за табачного дыма. За стойкой бара ТАНСИФАЛЬ в обществе трех ЖРИЦ ЛЮБВИ.
      ТАНСИФАЛЬ с кружкой пива в руке рассказывает о том, что любовь значительно привлекательнее войны. Теперь он посвятит свою жизнь утехам и развлечениям и просит ЖРИЦ ЛЮБВИ помочь ему лучше постичь радости жизни, которых был лишен из-за участия в бесконечных войнах.
      ЖРИЦЫ ЛЮБВИ обещают ему такие наслаждения, которых не испытал ни один смертный.
      ТАНСИФАЛЬ выскакивает из-за стойки бара и тащит их на кушетку.
      Появляется ВЕНЕРА и АМУР.
      ВЕНЕРА: Задача женщин заставить мужчин заниматься любовью, а не войной.
      Квинтет ТАНСИФАЛЬ, ВЕНЕРА, АМУР, ЖРИЦЫ ЛЮБВИ: Радость жизни, радость жизни! Нет ничего прекраснее любви.
      ПОСЕТИТЕЛИ дискотеки окружают ТАНСИФАЛЯ: Расскажи о себе. О твоей жизни ходит так много разных слухов, что неизвестно, кому верить.
      ТАНСИФАЛЬ собирает вокруг себя ПОСЕТИТЕЛЕЙ дискотеки и рассказывает о своей жизни.
      ТАНСИФАЛЬ: С детства отец внушал мне, что для мужчины нет лучшего и почетнейшего занятия, чем война. Он думал, что чем чаще будет повторять это, тем лучше я запомню этот бред. Но результат оказался противоположным. Также как, если ребенка каждый день кормить манной кашей, то у взрослого один вид этой пищи будет вызывать у него тошноту. Но я об этом еще не знал, подобные мысли пришли позднее. После посвящения в рыцари я все время воевал - с арабами за возвращения Святой Земли, на стороне саксонцев за превращение родины в протестантское государство, на стороне австрияков, чтобы возвратить в страну католицизм, с англичанами, с французами, с итальянцами - поводов было предостаточно. И за все это времени у меня не было времени не то, чтобы заняться любовью, просто поцеловать девушку, которая мне понравилась.
      Через семь лет такой жизни я понял, что не хочу больше воевать. Любовь - вот единственно достойное занятие для мужчины.
      Его рассказ многократно прерывается криками возмущения ПОСЕТИТЕЛЕЙ поведением отца Тансифаля.
      ПОСЕТИТЕЛИ: "Что за тиран! И это в наш век демократии. Мы бы лишили его прав отцовства. Ему место в тюрьме за издевательство над собственным сыном".
      Появляется ВОЛЬФРАМ. Он одет в кольчугу и шлем, украшенным рогами. На носу у него пенсне, что делает его похожим не то на Гиммлера, не то на Берию. Выглядит он внушительно и полным собственной значимости. ТАНСИФАЛЬ и ВОЛЬФРАМ дружески приветствуют друг друга. Но это продолжалось недолго, ВОЛЬФРАМ сразу переходит в наступление.
      ВОЛЬФРАМ: Такому великому рыцарю, каким являешься ты, Тансифаль, стыдно проводить время в праздных развлечениях в баре, в то время как отечество ждет от тебя участия в войне против неверных.
      ТАНСИФАЛЬ с удивлением говорит, что не понимает, как Вольфрам может говорить о войне против неверных, ведь он еврей.
      ВОЛЬФРАМ: Разве ты не знаешь, что я отношусь к обществу "Евреи за Хритста".
      ТРАНСИФАЛЬ: Да уж, в изворотливости тебе не откажешь. Ты взял лучшее у своего народа.
      ВОЛЬФРАМ: Не только это. Я еще и обрезан. Но я не демонстрирую это перед публикой. Лишь избранные посвящены в мою тайну, только те, кто, как дети тащат в рот любимую игрушку. Но я не хочу заниматься философским крючкотворством. У меня другая задача - я должен привести под знамена короля. Пойдем, тебя ждут великие подвиги.
      Появляется плачущая ИЗОЛЬДА на белом лебеде. Она одета во все черное. ТАНСИФАЛЬ смотрит на нее с неприязней и пытается незаметно уйти, но ВОЛЬФРАМ задерживает его.
      ВОЛЬФРАМ: Ты это куда? Разве не узнаешь собственной жены?
      ИЗОЛЬДА: Тансифаль, любимый! Наконец, я вижу тебя снова. Никогда не думала, что ты можешь быть таким неблагодарным. Бросить меня после всего, что я для тебя сделала. Я не говорю о моей девственности, которую ты незаслуженно получил в подарок. Я вылечила все твои боевые раны. А что получила взамен? Короткие семь ночей, за которые я чуть было не забеременела.
      ТАНСИФАЛЬ (удивленно и с раздражением): То есть как это чуть было? Женщина или беременеет или нет.
      ИЗОЛЬДА: Ты меня плохо знаешь, а это главная причина неудачи наших семейных отношений и моего разбитого сердца. Я волевая женщина. Когда я почувствовала, что твое семя внедряется в меня, то сосредоточилась и не позволила себе забеременеть.
      ТАНСИФАЛЬ хочет сказать что-то, но ВОЛЬФРАМ и ИЗОЛЬДА с силой уводят его. ТАНСИФАЛЬ пробует сопротивляться, но, понимая бесполезность, смеряется.
      
      Сцена вторая.
       Жилище Валькирий. Оно больше напоминает гимнастический зал. Приборы для тренажа расположены по периметру. Но по середине стоят удобные кушетки с изящными изогнутыми спинками, на которых полулежат ВАЛЬКИРИИ. Они одеты в разноцветные блузки, короткие, выше колен юбки и высокие сапоги. Их ПРЕДВАДИТЕЛЬНИЦА стоит на трибуне.
       ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА: Поздравляю вас, девочки! Наконец, появилась долгожданная работа, без которой вы скучаете. Благородные рыцари отправляются в поисках святого Грааля. Они говорят, что это их основная цель, но я-то знаю, что они лукавят. Им поручено освободить Святую Землю от иноверцев. Так что предстоит большая драка, а в каждой драке будет много убитых с обеих сторон. Вот вы и будете подбирать погибших рыцарей и сопровождать их в Валгаллу. Как я завидую вам, по старости мне это уже не под силу.
      1-я ВАЛЬКИРИЯ: Есть с чем поздравлять! От одной мысли о прикосновении к холодным мертвецам меня пробирает дрожь.
      2-я ВАЛЬКИРИЯ: Я тоже предпочитаю живых рыцарей мертвым.
      3-я ВАЛЬКИРИЯ: Мне хочется любви, страстной любви благородного рыцаря. А ты предлагаешь нам заниматься уборкой трупов. Мы не вороны и не грифы, пусть они занимаются подобной санитарией.
      Остальные хором выражают недовольство.
      ПРЕДВАДИТЕЛЬНИЦА: Я вынуждена расценить подобные заявления, как призыв к бунту. А бунтовщицы будут сурово наказаны - они навеки лишатся расположения Вотана, лишатся своих прелестных золотых кудрей и потеряют дар бессмертия.
      1-я ВАЛЬКИРИЯ: Мы не гробокопательницы. Мы молоды и хотим любить и быть любимыми. Но кого любить, когда мы сидим в заточении. Здесь не монастырь, а мы не монашки. Нам нужна свобода и право выбора - оставаться валькириями или уйти в мир.
      ПРЕДВАРИТЕЛЬНИЦА хочет возразить, но внезапно ее лицо просветляется.
      ПРЕДВАДИТЕЛЬНИЦА: Ну, хорошо, пусть будет по-вашему. Самые славные рыцари королевства отправляются на поиски святого Грааля, а заодно на войну с иноверцами. Вам нужно переодеться маркетанками, снабжающих войска пищей. Будете продавать рыцарям необходимое. Будете ли продавать свое тело, меня не интересует. Но после битв с иноверцами извольте выполнять свой основной долг - собирать погибших и сопровождать их в Валгаллу. Только при таком условии я согласна удовлетворить ваши требования, хотя считаю их завышенными.
      2-я ВАЛЬКИРИЯ: Мы согласны. Только если наши ряды после возвращения поредеют, не взыщи.
      Конец первого акта.
      
      Второй акт.
      
      Сцена первая.
       Та же дискотека "Грот Венеры".
      Появляется ВОТАН. Он во фраке и цилиндре. Несмотря на преклонный возраст седую бороду, выглядит он вполне элегантно.
      ВОТАН: Какая скука быть богом германцев и все время призывать их быть локомотивом Европы. Я ведь создан для наслаждений и радостей.
      ВЕНЕРА: Не жалуйся, ты сам выбрал эту роль. Но где ты пропадал? Я уже не ожидала снова увидеть тебя. Ты не появлялся у нас уже давно. Ничего удивительного, до меня дошли слуги, что твои ряды значительно поредели. Мне жаль тебя - ведь то, что ты проповедовал, не так уж плохо. Мне нравятся сильные мужчины. Так приятно чувствовать себя слабой женщиной.
      ВОТАН: Сильные мужчины всегда любвеобильны. Но ты не права. Мне нравится новая религия. Она утверждает, что главное в жизни человека - это любовь. Я тоже так считаю, поэтому и являюсь постоянным посетителем твоего учреждения. Как я вижу, посетителей у тебя поубавились. В чем дело?
      ВЕНЕРА: Ничего удивительного. Раньше от рыцарей не было отбоя, они были нашими основными гостями. Молодые, сильные. Девочкам они больше нравились, чем эта вшивая интеллигенция - трубадуры, стихотворцы, алхимики. Что ни говори, я так люблю военных, больших и здоровенных. Но теперь их нет. Все ушли в поисках святого Грааля. И кто только придумал эту заразу?
      ВОТАН: Я. Мне больно смотреть на молодых здоровых рыцарей, которые маются от безделья, и от нечего делать не вылезают из твоего грота из опасения, что их неиспользованное семя зальет все королевство и вызовет наводнение. (Поднимает руки и говорит, как священник во время проповеди). Призрак бродит по Европе, призрак святого Грааля. (Опять говорит нормальным голосом). Теперь они при деле. Все счастливы - король, придворные, потому что им нечего опасаться государственного переворота, который затеяли бы рыцари от нечего делать, и, конечно, рыцари. Они при деле, больше того, при благородном деле.
      ВЕНЕРА: Вот уж не ожидала от тебя такого. Мог бы подумать и о моем заведении, не говоря уж, обо мне. Если я разорюсь, тебе некуда будет податься.
      ВОТАН: Есть и другие и ничуть не хуже. Но тебе нечего беспокоиться, я твой верный поклонник и никогда не променяю твоих Жриц Любви на других. А теперь прости, желания просто распирают меня.
      Прихватив одну из Жриц Любви. Скрываются.
      
      Сцена вторая.
       Спальня ИЗОЛЬДЫ в замке ее отца. Полутьма, горят только две свечи у изголовья кровати под балдахином. На стене распятие.
      Не успели ТАНСИФАЛЬ с ИЗОЛЬДОЙ появиться на сцене, как она набрасывается на ТАНСИФАЛЯ и начинает его раздевать, одновременно срывая с себя одежду.
      ТАНСИФАЛЬ: К чему такая спешка? Может, для начала выпьем по стакану вина. Или ты предпочитаешь кофе? Я-то кофе пить не буду. Кофе после пяти вечера, и мне обеспечена бессонница.
      ИЗОЛЬДА: Ты сюда не спать пришел. И конечно не пить вино. Нас ожидает ночь любви. Как прежде, в наш медовый месяц.
      ТАНСИФАЛЬ: Оставь меня в покое. Я устал. Стаканчик вина придал бы мне утраченные в Гроте Венеры силы.
      ИЗОЛЬДА: Обойдешься и без допинга. Вино снижает половую активность.
      ИЗОЛЬДА толкает ТАНСИФАЛЯ к кровати. Он в растерянности смотрит по сторонам и видит у стены меч.
      ТАНСИФАЛЬ (В сторону): Вот оно, мое спасение. (К мечу) Ты выручал меня в трудную минуту, когда я работал рыцарем, спаси меня и сейчас от этой сексуальной маньячки. (Обращаясь к ИЗОЛЬДЕ) Видишь ли, пока я был без тебя, то здорово истаскался. Мою былую чистоту я промотал в кабаках. Я не могу прикоснуться к тебе грешником. Положим меч между нами, и я буду молиться. Когда я вновь очищусь, меч поднимется, преграда между нами исчезнет, и мы сольемся в экстазе.
      ИЗОЛЬДА: Я предпочла бы, чтобы поднялся не меч, а нечто другое.
      ТАНСИФАЛЬ подходит к проигрывателю и ставит диск с мессой. Звучит Credo (Верую), звук которого непрерывно усиливается, пока не становится непереносимым. ТАНСИФАЛЬ начинает молиться.
      ИЗОЛЬДА: Выключи эту чертову музыку или хотя бы сделай потише. Не понимаю, как можно заниматься любовью под такой аккомпанемент.
      Появляется ВОЛЬФРАМ.
      ВОЛЬФРАМ: Что вижу я? Славный рыцарь, гордость нации полуголым валяется в постели рядом с женщиной вместо того, чтобы отправиться на поиски святого Грааля. Немедленно вставай и одевайся!
      ТАНСИФАЛЬ быстро поднимается и ищет одежду.
      ТАНСИФАЛЬ (тихо ВОЛЬФРАМУ): Ты настоящий друг. Как пришла тебе гениальная идея, вырвать меня из рук этой женщины? (Громко, обращаясь к ИЗОЛЬДЕ): Он прав. Мое место среди рыцарей святого Грааля. Но ты, дорогая жена, не беспокойся, мы найдем кубок, и я возвращусь, чтобы с чистой душой и незапятнанной совестью заняться с тобой любовью. У нас будет много детей, поверь мне.
      ИЗОЛЬДА (С горечью в голосе): Муж мой, не забывай, что мы уже не первой молодости. Поиски могу продолжиться много лет, я состарюсь и выйду из детородного возраста, а тогда прощай мечта о многодетной семье. (Плачет).
      Тансифаль уходит с Вольфрамом.
      
      Сцена третья.
      Площадь перед королевским дворцом. Рыцари в полном облачении собираются в колонны. На импровизированную трибуну поднимается ВОЛЬФРАМ.
      ВОЛЬФРАМ: Славные рыцари! На вас смотрит весь цивилизованный мир! Перед нами благородная задача - найти кубок святого Грааля и возвратить его на то место, которое принадлежит ему по праву. И если для этого придется уничтожить несколько тысяч неправоверных, не беспокойтесь. Цель оправдывает средства. Мы победим в этой справедливой священной войне. Ведь среди нас Тансифаль, великий рыцарь, первый из первых, рыцарь, на которого мы все равняемся. А теперь слово предоставляется этому велчайшему из великих.
      ТАНСИФАЛЬ: Дорогие моему сердцу рыцари! В Священном Писании говорится о том, что самое большое счастье в жизни человека это любовь. Недаром в священной книге говорится: "Возлюби врага своего как самого себя". Само собой напрашивается продолжение: "И убей его с любовью". Но это мне не нравится, я сторонник другой любви. Пусть в поисках этого драгоценного сосуда вами руководит настоящая любовь к ближнему. Ищите святой Грааль с любовью, и тогда вы непременно найдете его, я уверен. А уж когда с честью мы возвратимся домой, то уж займемся настоящей любовью.
      Рыцари выстраиваются в колонны с копьями наперевес и обнаженными мечами. Впереди знаменоносцы с розовыми флагами. Музыканты исполняют веселую мелодию.
      Появляются ВАЛЬКИРИИ, переодетые маркетанками. Это вызывает радостные восклицания рыцарей.
      ТАНСИФАЛЬ, подходя к ВОЛЬФРАМУ: У меня бурлит в животе. Сейчас начнется понос. Наверно, эта женщина накормила меня недоброкачественной пищей. Мне необходимо срочно отлучиться, иначе я наделаю в штаны.
       ВОЛЬФРАМ: Неужели ты не смог выбрать лучшего времени для поноса? Поиски святого Грааля не ждут. Что делать, иди. Рыцарь с полными штанами не лучший представитель нашего славного рыцарства.
      ТАНСИФАЛЬ убегает. На задней части сцены, которая несколько выше основной, появляется ТАНСИФАЛЬ, который на ходу подтягивает штаны и убегает в направлении противоположном движению рыцарей.
      
      Сцена четвертая.
      
      Опять Грот Венеры.
      Вбегает запыхавшийся ТАНСИФАЛЬ и в изнеможении падает. Его окружают ПОСЕТИТЕЛИ и ЖРИЦЫ ЛЮБВИ, которые говорят хором:
      ХОР: Где ты был? Без тебя веселье, не веселье. Мы чувствовали себя сиротами, которых бросил любимый отец.
      ТАНСИФАЛЬ поднимается, молча подхватывает двух ЖРИЦ и скрывается с ними.
      ВОТАН: Вот это страсть. Не понимаю, как с такими рыцарями еще не найден святой Грааль.
      Появляется ТАНСИФАЛЬ с ЖРИЦАМИ. Они еле держатся на ногах.
      ЖРИЦЫ: Он нас замучил. Мы даже не могли себе представить, что смертный может придумал такое. Мы подсчитали, на каждой из нас он перепробовал по сорок семь любовных поз. Такого с нами никогда не было. Хоть было приятно, но утомительно. Мы обе едва живы и требуем внеочередной отпуск и повышенную оплату.
      ВОТАН: А еще говорят, что германцы плохие любовники.
      ВЕНЕРА: Хватит отдыхать. Всем танцевать!
      Начинается бешеный танец.
      Танцуют все. Появляются ВАЛЬКИРИИ во главе с ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦЕЙ и вливаются в круг танцующих.
      ВОТАН (к ПРЕДВАРИТЕЛЬНИЦЕ): Крошка, и ты здесь. Всегда с удовольствием вспоминаю, как мы с тобой развлекались в молодости. Теперь ты постарела, а я люблю молодых.
      ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА: Охальник! Женщине не говорят такое.
      ВОТАН (обращаясь к ВАЛЬКИРИЯМ): Недостойные, что вы здесь делаете? Не все трупы убраны с поля боя, но все погибшие рыцари доставлены в Валгаллу.
      1-я ВАЛЬКИРИЯ: Мы женщины и к тому же красивые, а не уборщицы трупов.
      2-я ВАЛЬКИРИЯ: Отец, довольно читать мораль, пойдем лучше заниматься любовью. Это приятнее.
      3-я ВАЛЬКИРИЯ (заигрывая с Вотаном): Ты хоть и выглядишь старцем, как кажешься с первого взгляда. Ты полон сил, мужчина в полном соку!
      Убегают. На заднике сцены возникает светящийся экран с теневыми фигурами: Вотан и три Валькирии в невероятных и непрерывно меняющихся позах занимаются группенсексом.
      Появляется ВОЛЬФРАМ. Он видит среди танцующих ТАНСИФАЛЯ и ПОСЕТИТЕЛЕЙ.
      ВОЛЬФРАМ: Так вот ты где. А как же твой понос? Ты ведь его просто придумал. Забыл что ли, что святой Грааль навсегда прославит нашу великую нацию.
      ТАНСИФАЛЬ не обращает на него внимания и продолжает танцевать.
      ВОЛЬФРАМ: Прошу тебя, возвратись в наши ряды. Без тебя все наши поиски не приведут ни к чему. Лишь ты сможешь найти святой Грааль. Ведь если мы не найдем эту святыню, нас всех перевешают как собак. Подумай о своих друзьях, благородных рыцарях! Возвратись!
      Появляется ИЗОЛЬДА.
      ИЗОЛЬДА: Увы, я предполагала, где можно тебя найти. Как можно христианину, доблестному рыцарю, вновь появится в этом проклятом Богом заведении, хозяйкой которого является язычница. И это после того, как ты чуть было не вкусил все прелести моей неземной любви и моего страстного тела. Жаль, что он помешал нам. (Указывает на Вольфрама).
      ВОЛЬФРАМ: Женщина, что ты знаешь о доблестном рыцарстве? Тебе бы только переспать с мужчиной. Больше ничего!
      Садится на пол и плачет. Затем обнажает меч и сквозь слезы начинает тихо говорить. Постепенно его голос крепчает.
      ВОЛЬФРАМ: Германцы всегда были лучшими бойцами в Европе. Ничего не значит, что мы проигрывали все войны, которые вели, мы все равно лучшие. Германцы, вступайте в наши ряды! Мы найдем святой Грааль, победим неправоверных, выгони их из святой земли, завоюем весь мир и установим наш германский порядок! Мир содрогнется от этого блага. И мы будем хозяевами всей Европы! Присоединяйтесь к благородным рыцарям! Неужели тебе, Тансифаль не хочется вписать новую страницу в книгу нашей боевой славы? Опомнись!
      ИЗОЛЬДА: Тансифаль, вернись в наш замок, в нашу постель. Мое тело принадлежало, принадлежит, и всегда будет принадлежать тебе. Только смерть нас разлучит. Вернись!
      ВОТАН (обращаясь к ВЕНЕРЕ): А Вольфрам неплохой оратор. Его речи могут зажечь сердца разве только дураков. Изольда тоже избрала неправильный тон. Тансифаля можно привлечь не ее стареющим телом, а предоставлением полной свободы. Он нагуляется, как мартовский кот, и рано или поздно возвратится к ней. Бессильный, но полный сладких воспоминаний. Но это произойдет потом, пока он полон сил. Поэтому: Да здравствует любовь! Любовь, которая приносит нам то единственное счастье, ради которого стоит жить.
      Танец продолжается.
      Квинтет (Тансифаль, Вольфрам, Изольда, Вотан, Венера): Вольфрам продолжает свои патриотические речи, Изольда умоляет Тансифаля возвратиться, Вотан, Венера и Тансифаль призывают к всеобщей любви.
      ТАНСИФАЛЬ подходит к ВОЛЬФРАМУ и утешает его. Незаметно подкрадывается ВОТАН и обливает обоих из сосуда остро пахнущей чем-то зловонным жидкостью, которая разносится по залу.
      
      Конец.
      
       Маркус посмотрел на Рихарда, но тот молчал. Взгляд композитора был устремлен в бесконечность.
      "Тебе не понравилось?" спросил Маркус разочарованно.
      "Здорово! Таково я от тебя не ожидал. Молчал я потому, что в голове уже начали проноситься мелодии к мюзиклу. Но ведь он такой короткий. Ты читал не более десяти минут. Представление должно быть длиннее. И юмор у тебя грубоватый, на грани с хулиганством".
      "Это мюзикл, а не церковная месса", улыбнулся Маркус. "Мюзикл не относится к сакральной музыке, там хорошим тоном часто и не пахнет. Ты ведь не собираешься сочинить нечто сентиментально-романтическое вроде "Сюзи". Нужно быть оригинальным, неповторимым, и тогда успех обеспечен".
      "Но все равно, спектакль должен быть длиннее. Ты ведь обещал его сделать минут на сорок - сорок пять".
      "Помню, когда я был маленьким, мама мне говорила: "Дуракам полработы не показывают". Не обижайся, я просто процитировал мою любимую маму. Если ты помнишь, я сказал, что это только макет, кукла, основная идея. Как в каждом мюзикле, там будет много танцев, арий, дуэтов, хоров - все это удлинит спектакль, сделает его зрелищным и интересным. Либретто ты получишь в ближайшее время".
      "Ты уверен, что кто-нибудь решится поставить мюзикл на подобный сюжет?"
      "Конечно, я даже знаю, кто. Это Михаэль Вупер. Он человек смелый и к тому же большой поклонник твоей музыки. Когда я рассказал ему о моей идее, он загорелся. Михаэль собирается поставить наш мюзикл одновременно с Байротским Фестивалем. И театр его находится совсем недалеко от Байрота. Посмотрим, у кого будет больше зрителей, у того Вагнера или у тебя. Только времени остается совсем не много, всего девять месяцев. Попробуй за это время родить стоящую музыку".
      Получив полное либретто, Рихард вдруг понял, какой у него непростой характер. Он беспрерывно звонил Михаэлю и требовал изменить некоторые места, некоторые слова для выразительности поменять местами, говоря, что не может писать музыку на уже готовые слова. В конце концов, он композитор и не хочет чувствовать себя связанным чужим текстом.
      "В тебе говорит композитор, который пишет симфоническую музыку. В ней ты сам себе хозяин. Но в музыке для театра все по-другому, композитор и либреттист имеют одинаковые права", сказал Маркус, однако послушно соглашался на переделки.
      Наконец, все было готово, и он сказал Маркусу, что тот гениальный либреттист и что ни одна из его работ не доставляла ему такого удовольствия - он даже сказал, наслаждения, как работа над "Вагнерианой". И пригласил друга в любимую обоими пивную.
       "Не рано ли мы пьем? Лучше было бы сделать это после премьеры или хотя бы после генеральной репетиции. А вдруг тебе не понравится постановка? Не мешало бы, чтобы ты присутствовал на каждой репетиции", сказал Маркус.
      "И не подумаю. Я знаю, что Михаэль талантливый человек. Кроме того, я хочу получить приятный сюрприз. А если мне не понравится, зачем расстраиваться раньше времени? Пусть все идет своим чередом".
      "Как хочешь", сказал Маркус. "Твои замечания могли бы быть полезны. Но я не хочу на тебя давить и расскажу историю, которая сможет тебя развеселить. Дело в том, что сам президент собирается посетить нашу премьеру. Сказал, что теперь, после того как вышел из Христианской партии, стал человеком свободным, партийная дисциплина его больше не интересует, и он будет посещать только те постановки, которые считает интересными. Но дело осложняется тем, что наша премьера совпадает с премьерой оперы Вагнера на Байройтском фестивале, где ему необходимо быть по положению. Но наш президент человек остроумный. Он сказал, что в Байроте спектакли начинаются рано, чтобы зрители успели оказаться в постели до полуночи - оперы Вагнера длины до неприличия - и пробудет там только до окончания первого акта. Он уедет оттуда, даже не объясняя причины, и вполне успеет к началу нашего спектакля. Только просил не распространяться на эту тему".
      Он вошел в зал и остановился в изумлении. В почти темном огромном помещении бешено метались разноцветные прожекторы, выхватывая куски сцены, на которой какие-то люди быстро ходили в беспорядке, а также стены и потолок зала. Здание было переоборудовано из старой, заброшенной фабрики, и стены, и потолок бесстыдно обнажали кирпичную кладку. Рихард никогда здесь не был, хотя и не считал мюзиклы чем-то неприличным, недостойным внимания серьезного человека. Просто у него не было для этого свободного времени. Теперь же он стал не только зрителем очередного мюзикла, но и его автором.
      Его посадили в дальнем ряду амфитеатра, ему лучше была видна реакция публики. Первое, на что он обратил внимание, на спектакле было много молодежи. Дамы в роскошных вечерних туалетах и мужчины в смокингах отсутствовали. Он подумал, что на филармонических концертах трудно увидеть молодых, зал обычно наполняют люди пожилого возраста. Что же будет с классической музыкой, когда эти люди умрут, часто приходило ему на ум. Неужели дни классической музыки сочтены?
       Как не пытался он увидеть президента, но обнаружить его в зале не смог.
      "Он, скорее всего, испугался и не пришел", подумал Рихард с разочарованием.
      Спектакль прошел с необычайным успехом. Зал бушевал от восторга. Такого не ожидал Рихард, в тайне он надеялся, что хотя бы провала не будет. Актеров вызывали бесчисленное количество раз, даже его, Маркуса и Михаэля вытащили на сцену, хотя Рихард сопротивлялся, как мог.
      За кулисами очередь поздравляющих Рихарда с успехом растянулась на несколько десятков метров.
      "Почему я не могу ничему радоваться? На моем месте любой был бы счастлив", подумал Рихард. Но не сказал этого никому, даже Маркусу. Тот, конечно, скажет, что такие люди как Рихард всегда недовольны. И будет прав.
      Неожиданно он увидел Люси.
      "Ты действительно прекрасный композитор", сказала она. "И очень разноликий. Такого я никак от тебя не ожидала. Это было великолепно. Я получила огромное удовольствие".
      "Это внушает мне некоторую надежду. Давай начнем нашу совместную жизнь с начала. Дай мне еще один шанс. Мне без тебя очень плохо".
      "Хорошая идея", сказала Люси.
      Рихард так и не понял, говорила ли она серьезно или с иронией.
      "Согласна", повторила Люси. "Начнем все с начала. Через несколько недель начинаются занятия в музыкальной школе. Я поступлю в твой класс, а там посмотрим, что произойдет дальше".
      Не успел он ответить, что согласен на все, лишь бы они были вместе, как Люси ушла. Он хотел остановить ее, но она удалилась, ни разу не оглянувшись.
      "А где же президент?" спросил Рихард у Маркуса. "Я всматривался в зал, но его не обнаружил. Наверно, испугался и не пришел".
      "Он был", и глаза Маркуса засветились смехом, "и сидел в третьем ряду загримированный. Нацепил усы и бороду, чтобы его никто не узнал. Как говорил Оскар Уайльд, вежливость важнее, чем нравственность".
      Праздничный банкет прошел с успехом. Было много шампанского, вина, пива, цветов и приветственных речей.
      Но у Рихарда неожиданно испортилось настроение.
      "Неужели я создан стать композитором мюзиклов?", подумал он и решил уйти незаметно. Он оделся и вышел на улицу, и в дурном настроении он пришел домой.
      Мюзикл продержался на сцене более полутора лет и всегда собирал много восторженной публики. Возможно, "Вагнериана" шла бы и дальше, если бы не Михаэль Вупер. Как он сказал, успех успехом, но нужно дать зрителям возможность посмотреть еще и другое.
      Реакция прессы была тоже доброжелательной. Лишь в одной газете музыкальный и театральный обозреватель не без иронии отметил, что удивлен, как композитор с именем Рихард Вагнер, сочинявший всегда классическую музыку, пусть не скучную, но ультрасерьезную, смог создать веселый мюзикл, высмеивавший взгляды его великого тезки.
      Рихард улыбнулся про себя. "Иронизирует то, кто иронизирует последним".У него уже появилась идея сочинить музыку для арф и ударных, в которой он иронически покажет современный мир и его будущее.
      Он решил некоторое время отдохнуть, собраться с мыслями и начать снова работать. Возвратившись в очередной раз домой из любимой пивной, где провел с Маркусом несколько приятных часов, он обнаружил в почтовом ящике три письма. Очень хотелось есть и выпить горячего кофе после ледяного пива. Он бросил письма на столик у кровати и совершенно забыл о них. Лишь вечером, направляясь в спальню, он случайно их снова увидел.
       Раньше, когда "Вагнериада" еще шла на сцене, почтовый ящик был всегда переполнен письмами от зрителей. Так одна восторженная молодая женщина даже написала, что, наконец, в Германии появилась рок-опера немецкого композитора, которая затмит славу англичан Эндрю Ллойда Веббера, и Элтона Джона, а также бродвейских мюзиклов, за что благодарит автора a заодно также и судьбу, позволившую ей насладиться таким прекрасным мюзиклом.
      Рабочий из Баварии писал, что вместе с женой и сыном несколько раз побывал на представлении, которое считает очень полезным для юношества. На таких спектаклях молодое поколение должно изучать историю нашего государства. Были и другие письма в основном с благодарностью за прекрасный мюзикл. Ругательных же писем было так мало, что обращать на них внимание не имело смысла, тем более что ничего конкретного в них не было. Основное недовольство заключалось в дороговизне входных билетов и почти полной невозможностью попасть на спектакль из-за недостаточной вместительности зала. Затем, как-то сразу, письма прекратились, и Рихард почти перестал заглядывать в почтовый ящик.
       А тут сразу три письма. Рихард почувствовал беспокойство, как будто они содержали угрозу не только свободе его творчества, но и жизни. Три письма одновременно не могли прийти случайно, в этом должен скрываться тайный смысл, разгадать который было ему не под силу. Он заколебался, страх удерживал его от прочтения писем. Потом решил оставить их на завтра, а вдруг в письмах будет что-то такое, чего лучше не знать. Лучше пойти спать, чтобы не портить себе на ночь настроение. Но заснуть он не смог, долго ворочался с боку на бок, затем зажег свет и решил все-таки прочитать письма. Он долго смотрел на них, никак не в состоянии понять, с которого начать, и, наконец, взял официальный конверт с простой будничной почтовой маркой.
      Из конверта вместе с письмом он вынул визитную карточку, из которой узнал, что автором был Вильгельм Карл Мария фон Болен, профессор Берлинской Академии оккультных наук и спиритизма, почетный член Американской Ассоциации Спиритуалистов, почетный профессор Бельгийской, а также и Нидерландской Академий Потусторонних Наук, член Испанской Группы Астрологов под патронажем принца Астурийского. Письмо было написано на компьютере.
      
      Глубокоуважаемый г-н Вагнер,
      одна из моих знакомых попросила вызвать дух великого немецкого композитора Рихарда Вагнера, умершего, как известно, 13 февраля 1883 года в Венеции. Однако, к моему удивлению, на вызов откликнулся дух Козимы Вагнер, жены композитора, тоже уже давно покойной. Она извинилась за мужа, сказала, что тот себя не совсем хорошо чувствует, и сообщила, что они оба глубоко возмущены, прослушав Ваш мюзикл "Вагнериана", запись которого им с большим трудом удалось получить с этого света. Они оба считают Ваше произведение издевкой над величайшим композитором всех времен и народов, что является недостойным для истинного представителя арийской нации.
       Не знаю, как Вы прореагируете на это письмо, но я счел своим долгом проинформировать Вас о мнении Козимы и Рихарда Вагнеров.
       С дружеским приветом
       Вильгельм Болен. (Дальше шли перечисления званий, уже известных Рихарду из визитной карточки).
      
       Второе письмо было напечатано готическим шрифтом на пишущей машинке времен Третьего Рейха. Оно было без обратного адреса.
      
       Для нас было великой радостью, что мы смогли разыскать Вас, глубокоуважаемый, дорогой господин Рихард Вагнер! (Один из наших сказал, что Вы давно уже умерли, за что мы его избили до полусмерти).
       Мы - это группа молодых неонацистов "Вперед к победе!".
      Ваша "Вагнериана" нам очень понравилась, некоторые смотрели ее даже несколько раз. Какое счастье, что еще не перевелись такие смелые люди как Вы, которые, несмотря на гонения и запреты так называемой "демократической" власти, не побоялись открыто пропагандировать идеи нашего любимого Фюрера.
      Кроме прекрасной музыки и интересной постановки, нас восхитила идея превосходства арийской нации, мужская дружба, позволяющая сокрушить любой ценой все преграды для достижения поставленной цели и, конечно, благородный образ Тансифаля, который борется за идеалы, сходными с нашими.
       А Вольфрам так похож на Рейхсфюрера СС, настоящего рыцаря, мужественного и романтичного, который всегда был и остается для нас примером для подражания. То, что он еврей, так этого быть не может. Очевидно, здесь виновата либо недостаточно четкая артикуляция исполнителя, либо плохая акустика.
      Мы желаем Вам крепкого здоровья и всяческих успехов. Пишите больше такой великолепной музыки.
       Большой привет и наилучшие пожелания Вашей супруге Козиме.
       Очень хотелось бы видеть Вас в наших рядах.
       Подписи не было.
      
      Третье письмо находилось в явно самодельном розовом конверте. На почтовой марке был изображен святой Себастьян, распятый на кресте, репродукция картины Рубенса. Бумага пахла духами фирмы Кристиан Диор, между страницами был вложен цветок орхидеи "Башмачок Венеры" розового цвета с голубыми разводами. Письмо было написано от руки почти каллиграфическим почерком, над каждым i вместо точки было нарисовано сердечко.
      
       Дорогой Рихард, нет, Ричи,
      позволь так Тебя называть. Ведь Ты один из наших, такой же гомосексуалист, как и мы, члены группы "Вечно юные".
       Когда мы посмотрели "Вагнериану", то пришли в восторг. Благодаря Твоему таланту гомосексуальная идея, наконец, засверкала полным блеском. Ну, конечно, Тансифаль - голубой, кому же придет в голову лечь с женщиной, положив между ней и собой меч. Ясно, что сделал Тансифаль это, чтобы избежать секса с существом противоположного пола. И друг его, Вольфрам, конечно тоже голубой. С какой нежной настойчивостью он вытаскивает Тансифаля из постели ненавистной Изольды, напоминая тому, что негоже поддаваться соблазнительнице и как бы говоря: "Ты ведь любишь меня и не забывай о том, что если голубые и имеют дело с женщинами, то только с лесбиянками". И без сомнения, апогеем утверждения торжества гомосексуальной идеи стала заключительная сцена, в которой Вотан обливает Тансифаля и Вольфрама нектаром из кубка Грааля, благословляя друзей на долгую совместную жизнь, полную верной однополой любви.
       Ты не только гомосексуалист, Ты выдающийся композитор и борец за права гомосексуалистов, который своей оперой не побоялся со сцены во весь голос заявить, что мы такие же люди, как и гетеросексуалы и должны иметь те же социальные права.
       Мы любим Тебя, и каждый член нашей группы желал бы стать Твоим интимным другом. Некоторые даже предлагали написать: "Мы хотели бы с тобой потрахаться", но большинство все-таки решило, что ты как человек интеллигентный и обладатель большого таланта, можешь счесть это неприличным и грубым. И мы не написали такого безобразия.
       Желаем Тебе счастья и любовных радостей. Не забывай о нашем предложении.
      Члены группы "Вечно юные".
      
      Рихард глубоко вздохнул, погасил свет, накрылся одеялом и заснул.
      Спал он плохо, всю ночь ему снились кошмары.
      Ему приснился дворец с бесконечными анфиладами безвкусных помещений, обвешанных множеством бездарных картин и грешивших огромным количеством золота на тяжелых колоннах. На стенах горели факела, пламя которых нещадно коптило. Факела были вставлены в подсвечники со странным орнаментом, который напомнил ему свастику, древнеиндийский знак благосостояния. Подсвечники были разукрашены в различные цвета - красный, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый и белый, чередование которых никак не соответствовало их последовательности в радуге.
      "Да ведь это скрипичный ключ - до, ре, ми, фа, соль, ля, си", вдруг осенило Рихарда, недаром был он композитором. "Но как обходятся они без диезов и бемолей? Все равно, неплохо было бы расшифровать мелодию".
      Без особого труда он прочитал в чередовании цветов первые такты увертюры к "Тангейзеру" своего полного тезки.
      Рихард шел, как ему показалось, бесконечно долго, пока не попал в огромный зал полный людей. Он со страхом озирался по сторонам, никак не в состоянии понять, как и почему он здесь оказался.
      Без сомнения, он попал на бал какого-то аристократа, возможно даже, коронованной особы - в глубине зала на постаменте возвышался золоченый трон. Приглашенные представляли собой весьма колоритное зрелище. Вдоль левой стены выстроились рыцари различных орденов и рангов. Некоторые были облачены в шлемы из папье-маше и кольчуги, которые при ближайшем рассмотрении оказались сплетенными из толстых шелковых шнуров, что придавало их обладателям несколько комический, граничащий с сюрреалистическим вид. Однако это не мешало им выглядеть воинственно и внушительно. Глядя на их расфуфыренные, обрюзглые физиономии и пушистые усы, Рихард едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. Справа расположились валькирии, в которых без особого труда можно было узнать известную группу трансвеститов, выступавших в одном из варьете Мюнхена и переодетых теперь в воинствующих германок. Группа молодых людей между рыцарями и валькириями была облачена в розовые одежды, вызывающе подчеркивающих у одних женские, у других - преувеличенные мужские качества.
      Он увидел, что в руках одного из них кубок, который тот держал как величайшую драгоценность. Подержав немного и поцеловав, молодой человек передал его другому. Тот погладил кубок, тоже поцеловал и передал следующему. Так кубок ходил от одного к другому, и действо повторялось и повторялось в заведенном порядке.
      "Неужели это голубые? Вот уж, кого-кого, а их я не ожидал увидеть на таком приеме. Что они тут делают? Похоже, что это рыцари святого Грааля!" сказал с удивлением Рихард почему-то вслух, глядя на молодых людей, которые, курили сигареты с длинными мундштуками, громко разговаривая и оживленно жестикулировали.
      "Вот уж не думал, что они гомосексуалисты. Впрочем, почему бы нет? Это даже очень забавно", сказал он почему-то вслух, не обращаясь ни к кому определенному.
      "Ничего забавного в этом нет!" с возмущением сказал находившийся поблизости рыцарь весьма воинствующего вида. Как и другие рыцари, он был облачен в кольчугу и шлем, который почти полностью скрывал его лицо, виднелись только кокетливо завитые на концах усы. "Мы ведь не в Соединенных Штатах, где гомосексуалистов не берут на военную службу и браки между которыми запрещены. Вы, очевидно, забыли, что здесь демократическая страна, где нет дискриминации сторонников мужской любви!"
      "Вечно я попадаю в неприятные ситуации", подумал Рихард. "Ведь я хорошо отношусь к гомосексуалистам, среди моих друзей есть сторонники однополой любви. И не мало. Для меня это не проблема. Помнится, как-то раз на дне рождения одного из друзей, гомосексуалиста, я сказал, обращаясь к новорожденному: "Я не понимаю и презираю тех, кто считает, что гомосексуалистам нет места на земле, и оправдывают нацистов, отправлявших их в концлагеря. Послушай этих праведников, нужно превратить всю землю в равнину с одинаковыми стандартными домами, полями с пасущимися на них мирными коровками и овечками, обсаженными кустами шиповниками, защищающими их от хищников, и ровными рядами деревьев. Без голубых наша жизнь была бы не так разнообразна. Вы украшаете ее, как прекрасные орхидеи, среди которых летают колибри".
      "Вот уж не ожидал, что ты о нас такого мнения", сказал сухо хозяин дома. "Неужели ты думаешь, что любовь возможна только между мужчинами и женщинами, а мы - только беззаботные орхидеи или колибри, неспособные ни на что, кроме украшения жизни. Нет, мы такие же люди, как и другие, просто у нас другие объекты любви. Я всегда считал тебя другом и был уверен, что ты понимаешь меня, гомосексуалистов и наши проблемы. Очевидно, я в тебе ошибался"".
      Тогда Рихард не нашелся, на что возразить, и пожалел о своем тосте.
      "Да уж, странная публика собралась здесь", обратился Рихард к другому рыцарю.
      "Ничего странного нет", сказал рыцарь. "Обычный бал у короля. Бал как бал. Бывают и хуже, совсем не роскошные. Но это у других королей, у нашего один бал лучше другого. Такие же помпезные, как и его музыка".
      "Так ваш король еще и музыку сочиняет".
      "Конечно, он великий композитор. Хотя не все это признают".
      "Если гости таковы, интересно, каков хозяин?" - подумал Рихард.
      Как бы отвечая на его немой вопрос, появились герольды, затрубившие свадебный марш Мендельсона и возвещая о появлении короля. Тяжелые позолоченные двери отворились и впустили короля и королеву. Оба были в длинных черных мантиях. Приглашенные склонились в глубоком поклоне, и Рихарду ничего другого не оставалось, как тоже поклониться. Рассматривая королевскую чету краешком глаза, в седовласом, длинноволосом и бородатом короле он с удивлением узнал Рихарда Вагнера, а в королеве - его жену Козиму. Мантия короля была расшита скрипичными и басовыми ключами, а также многочисленными нотными цитатами из произведений великого композитора и, как ни странно, также "Песнями без слов" Мендельсона и пятой симфонии Малера. На мантии королевы крупными буквами был вышит призыв бить неарийцев и спасти родину.
      Король брезгливо снял мантию и остался во фраке с белой бабочкой. Козима, видимо, не пожелала расстаться со своей мантией, гордо поворачиваясь к придворным то одним боком, то другим, явно желая, чтобы надпись была видна всем присутствующим.
      " Я очень сожалею, что музыку, возвещавшую мое появление, сочинил неариец. Это проделки моих врагов, против которых я совершенно бессилен. Сражаться с ними считаю ниже своего королевского достоинства. Лучше их не замечать", сказал король присутствующим смущенно. "Кроме того, мне хочется извиниться за вид моей мантии. Я заказал ее своему придворному портному и попросил изобразить на ней ноты из моих бессмертных патриотических опер, а он, мерзавец, поместил там цитаты из неарийских композиторов. Это просто возмутительно, но у меня совершенно не было времени поменять туалет, не хотелось опаздывать, и пришлось одеть это безобразие. Королева потребовала от меня повесить проходимца, но я решил помиловать его в честь годовщины нашей свадьбы. Надеюсь, вы поймете и простите это недоразумение. Пусть льется вино с берегов Рейна и Мозеля! А теперь - все на танцы!"
      Танцевать Рихарду не хотелось, и он с любопытством рассматривал танцующие пары. Огромного роста рыцарь после окончания танца привел на место одну из валькирий. Вместо поклона благодарности она с брезгливой миной окинула его презрительным взглядом и сказала так громко, чтобы ее услышали окружающие.
      "От вас ужасно пахнет, я чуть было не потеряла сознание. Скажите, дорогой, вы когда-нибудь моетесь?".
      Рыцарь посмотрел на нее презрительно и гордо ответил:
      "Для этого у меня не времени. Я воюю во имя славы нашей родины".
      И ушел с гордо поднятой головой.
      Одна из валькирий обратилась к рыцарю святого Грааля, который стоял рядом:
      "Какой ужасный мир! Если встретишь настоящего мужчину, которому хочется посвятить жизнь, от него пахнет помойкой. А если он пахнет свежестью или дорогим одеколоном, то это или импотент, или пассивный педик".
      "Да, жизнь - сложная штука", сказал рыцарь святого Грааля, кокетливо закатывая глаза. "Я тоже не могу найти достойного друга".
      Валькирия посмотрела по сторонам, как бы высматривая того, кому бы смогла поведать самые сокровенные свои тайны, встретилась взглядом с Рихардом и подошла к нему. От нее пахло ничуть не лучше, чем от отвергнутого рыцаря. Рихард невольно поморщился и захотел отойти от нее, но она схватила его за рукав.
      "Малыш, как это раньше я тебя не увидала? Ты ведь такой милый! В наше время это встречается нечасто. Давай поцелуемся".
      Рихард в ужасе посмотрел на ее призывно открытый рот.
      И проснулся. Скомканное одеяло лежало на полу. Он поднял его и накрылся. Остаток ночи он проспал спокойно.
      
      
      
      
      
      

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кеслер Дэвид Филиппович (devid.kesler@gmx.de)
  • Обновлено: 25/08/2010. 123k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Проза
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.