Статистика раздела "Комаров Александр Сергеевич":

Lib.ru: "Современная литература": Поэзия и очерки, наполненные джайнизмом и экзистенциализмом

Проза Классика Переводы Поэзия Фантастика Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]

Lib.ru/Современная [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri Jan 24 01:36:47 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    По разделу 344931719 124 213 116 173 147 137 164 116 215 144 170 0 9 6 6 5 6 4 8 5 9 8 7 5 6 4 3 7 4 3 3 3 5 4 4 7 3 5 7 6 4 7 5 8 8 5 9 5 6 7 10 10 7 13 10 6 9 6 6 5 6 13 7 4 5 4 8 6 6 6 5 3 2
    Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 886886 70 138 80 108 67 37 58 79 87 85 77 0 0 4 2 4 2 3 3 8 1 1 1 3 1 1 2 2 7 4 3 2 3 5 4 4 7 2 5 6 6 1 3 1 7 8 1 1 1 3 1 3 5 4 8 1 6 9 2 6 5 6 13 7 4 5 1 8 4 6 3 5 1 0
    Я воскрес! 438438 42 32 42 53 40 20 31 41 59 56 22 0 0 4 2 1 1 0 1 1 3 1 0 2 1 1 1 0 4 1 2 3 1 4 4 4 2 2 1 1 0 1 1 1 3 3 0 1 0 1 0 0 1 1 3 1 3 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 3 1 1 1
    Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 432432 25 31 18 30 14 15 76 40 43 53 87 0 0 1 3 0 2 0 1 0 2 4 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 4 0 2 2 1 1 0 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 3 1 1 3 4 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 1 0 0
    Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 398398 17 36 24 32 17 18 51 89 114 0 0 0 0 2 2 1 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 2 2 0 0 1 2 0 2 0 4 0 2 0 3 0 1 2 1 1 2 4 0 2 0 0 1 2 1 0 3 3 0 1 1 2 0
    Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 373373 33 41 26 40 28 31 34 26 33 51 30 0 0 6 1 1 0 3 0 2 1 0 1 1 2 1 2 0 4 1 1 1 3 0 0 2 1 2 1 1 2 2 2 0 1 3 1 3 1 3 1 1 0 1 2 2 1 1 2 0 0 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 0 1
    Уильям Шекспир - слова символы, как язык иносказания 368368 16 37 10 47 5 12 22 26 54 81 58 0 0 4 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 1 0 3 1 2 0 2 0 2 0 1 2 2 0 3 6 0 2 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 349349 18 32 35 35 20 18 28 36 42 44 41 0 0 4 1 0 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 2 0 2 3 0 1 0 2 2 1 1 1 1 0 1 1 1 1 2 5 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 2 3 1
    Уильям Шекспир - природа, как отражение чувств 342342 38 33 20 28 15 21 32 31 32 56 36 0 0 9 0 1 1 0 0 1 3 2 2 3 1 1 1 1 3 1 0 1 1 2 1 3 1 1 1 2 0 4 2 2 1 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 4 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 2 1 0
    Уильям Шекспир - вереница чувственных образов 327327 28 36 20 30 17 21 23 41 37 55 19 0 0 2 3 1 0 1 1 2 2 2 1 1 1 1 0 1 0 1 2 2 1 1 0 2 1 0 2 4 1 2 0 3 2 0 2 1 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 3 2 0 0 1 0 2 2 1 2 2 1 1 1 1 0
    Кафкианские хроники. Серия эссе о современности 324324 19 32 17 21 30 18 24 30 35 52 46 0 0 2 1 1 1 1 4 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 1 0 0 2 3 1 1 0 1 1 1 1 3 0 1 1 1 0 4 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 0
    Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 311311 29 36 25 35 31 20 27 27 25 39 17 0 0 1 2 1 1 2 0 0 2 1 1 0 4 0 1 1 2 1 0 2 3 0 2 2 1 1 1 2 1 1 3 1 2 2 0 3 0 2 0 0 0 1 2 4 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 0
    Уильям Шекспир - образы меры, добродетели и порока 311311 29 30 19 23 13 16 22 24 35 55 45 0 0 4 3 1 0 2 1 1 2 2 2 0 1 1 0 2 2 0 0 2 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 1 2 3 2 0 1 2 1 1 1 0 1 2 3 0 0 1 0 1 2 0 1 0 2 0 1 1 2 0 2 0 0
    Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 297297 25 30 15 26 25 16 18 28 29 50 35 0 0 4 0 0 3 0 1 0 0 2 1 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 1 2 3 0 1 3 1 0 0 1 0 1 2 1 2 1 2 1 0 1 1 1 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 0 0
    Сонет 116 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда 297297 24 39 14 25 21 14 21 29 26 56 28 0 0 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 1 1 0 2 1 0 2 2 1 2 1 1 1 3 3 4 0 2 1 1 1 0 2 3 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 2 3 0 0 1 0 0
    Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 296296 22 32 20 25 18 10 18 33 33 48 37 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 3 1 2 1 1 1 1 0 0 1 2 1 2 1 4 1 1 1 0 1 3 1 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 2 0
    Уильям Шекспир - образы чести и благородства 288288 41 40 21 35 18 14 21 23 15 46 14 0 0 4 3 6 0 0 2 3 2 0 2 1 1 0 2 2 1 1 3 2 1 1 1 3 1 1 5 1 1 1 2 4 1 1 1 0 3 2 0 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1
    Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 286286 23 38 21 23 19 18 13 27 24 39 41 0 0 3 2 1 1 2 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 2 1 1 3 2 1 1 2 0 3 1 1 1 1 1 2 4 0 1 2 0 0 0 2 2 1 2 0 1 1 1 0
    Сонет 17 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 283283 29 35 19 33 26 16 25 30 21 31 18 0 0 4 4 1 2 3 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 1 3 0 2 1 2 0 3 2 2 0 2 0 0 1 0 2 2 1 1 1 1 1 0 1 0 1 2 2 1 1 0 0 3 0 1
    Святая Наука. Шри Юктешвар Гири 279279 17 28 17 23 20 16 18 41 31 43 25 0 0 2 1 1 0 1 0 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 4 0 1 1 2 2 2 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Уильям Шекспир - грани гения драматургии 276276 18 33 29 57 11 7 14 24 26 30 27 0 0 2 2 0 0 1 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 0 2 2 2 1 1 0 0 1 2 3 0 1 3 1 0 0 1 2 1 1 1 2 1 1 0 2 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 1
    Сонет 5 Уильяма Шекспира - отвергнутый образ мифа 267267 28 47 46 34 26 86 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 3 1 0 0 0 6 0 0 2 0 3 0 0 4 0 2 1 0 2 1 0 0 1 1 2 0 2 3 0 2 1 1 2 2 1 4 0 5 4 1 2 1 0 1 2 2 3 0 2 1 0 1 0 1
    Сонеты 11, 77 Уильям Шекспир - лит. перевод Свами Ранинанда 266266 27 37 15 24 20 10 15 28 29 39 22 0 0 4 2 2 0 2 0 2 2 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 4 0 3 2 3 1 0 1 0 1 1 5 4 1 3 0 0 2 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 3 1 0 2 0 1
    Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 260260 22 26 25 27 17 10 15 24 24 44 26 0 0 3 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 1 3 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 2 4 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 1 0 1 0 1
    Сонеты 154, 153 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 245245 18 27 17 21 12 8 18 26 34 41 23 0 0 3 1 0 0 2 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 2 0 3 0 1 0 2 1 3 0 1 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Сонет 130 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 244244 21 24 10 24 16 19 20 21 26 44 19 0 0 3 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 3 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0
    Уильям Шекспир - метаморфозы образов любви 239239 31 35 23 20 16 10 14 13 20 38 19 0 0 2 1 1 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 1 0 1 0 2 1 1 1 2 1 3 0 1 1 2 2 2 0 2 1 0 2 2 1 1 0 0 0 1 1 4 2 1 2 0 2 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 0 1
    Уильям Шекспир - образы, как космогония мифа 238238 33 55 39 111 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 3 3 0 0 2 2 1 2 1 1 1 0 0 2 0 1 0 3 1 3 2 2 2 3 2 1 1 1 4 0 1 2 2 0 1 0 1 9 4 1 2 2 2 2 3 2 1 2 0 0 1 1 3 0 0 1 1 1 1
    Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 237237 17 22 15 34 14 8 17 21 20 45 24 0 0 2 2 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0
    Аз есмь... 236236 23 23 17 21 15 14 14 28 28 41 12 0 0 3 3 3 0 3 1 2 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 0 1 2 0 1 3 1 0
    Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 233233 97 136 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 6 4 5 6 4 7 5 9 8 7 5 5 4 1 1 1 0 0 2 2 3 3 3 0 4 7 5 3 7 5 8 8 3 9 5 6 7 10 10 7 13 10 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 231231 19 30 10 22 13 10 18 27 19 39 24 0 0 2 2 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 1 2 2 0 1 0 4 0 4 0 2 0 2 1 0 0 0 1 3 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0
    Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 231231 22 34 26 34 36 38 41 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 1 0 1 2 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 5 2 0 2 1 0 2 2 1 2 3 2 0 2 1 0 2 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0
    Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 230230 16 31 17 19 12 12 18 30 20 33 22 0 0 3 2 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 1 2 2 4 1 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 3 0 0
    Чувства за стеклом 229229 20 32 20 25 12 11 13 20 21 33 22 0 0 2 2 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 0 1 1 1 0 2 2 0 0 2 0 1 0 1 1 3 2 1 1 1 3 2 1 1 0 1 0 1 3 0 2 1 2 0
    Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 228228 19 25 16 21 10 9 19 27 19 39 24 0 0 2 2 5 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 1 1 0 2 5 0 0 0 0 0 0 1 4 1 2 1 0 1 0 0
    Опадёт цвет орхидеи 227227 17 27 19 24 7 14 12 25 26 40 16 0 0 3 1 0 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 2 1 1 0 2 2 1 0 2 1 1 0 2 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0
    Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 226226 21 32 16 24 13 7 9 19 29 32 24 0 0 3 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 2 2 0 1 1 1 1 1 1 2 0 3 1 3 0 1 1 0 1 1 1 2 1 2 0 0 1 2 0 3 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1
    Сонет 104 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 226226 18 30 19 22 11 7 18 22 20 38 21 0 0 2 2 1 0 2 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 1 3 0 2 1 1 2 2 0 1 0 2 1 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 4 1 0 0 1 1 0
    Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 222222 21 22 13 20 10 8 15 19 24 41 29 0 0 2 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 3 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Страсти по Иоанну Кронштадтскому 219219 12 35 22 16 8 7 18 23 23 29 26 0 0 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 2 1 1 0 2 2 2 1 1 1 2 0 2 1 1 1 0 3 1 0 0 2 0 1 2 2 2 0 1 1 3 3 0 6 2 0 0
    Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 219219 18 20 12 23 7 5 15 26 22 51 20 0 0 1 3 0 1 3 0 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0
    Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 215215 17 19 8 25 18 13 18 24 22 35 16 0 0 2 2 0 0 1 1 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0
    Сонет 29 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 215215 14 17 15 18 8 8 20 24 31 39 21 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 0
    Видение Степана или безумная Хава нагила 213213 15 25 14 21 9 12 20 21 26 36 14 0 0 2 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 3 3 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0
    Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 212212 13 29 16 22 13 7 15 23 23 32 19 0 0 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 1 2 0 3 1 1 1 1 0 2 3 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 4 0 0
    Как часто, мы не замечаем... 212212 18 27 15 21 12 6 17 23 30 32 11 0 0 3 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 2 1 4 2 1 2 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 4 0 0
    Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 212212 14 20 13 17 9 7 10 21 32 46 23 0 0 3 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 3 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0
    Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 210210 26 26 12 23 6 6 13 19 24 35 20 0 0 2 3 0 1 2 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 3 2 3 0 2 1 0 2 0 1 1 0 0 4 1 1 0 0 2 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0
    Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 208208 16 28 11 13 8 8 14 19 24 43 24 0 0 2 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 2 2 0 1 2 1 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 0 0 2 1 1 2 0 0 2 1 0
    Вам кажется, что мы давно знакомы... 207207 15 23 11 15 8 5 16 21 28 36 29 0 0 1 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 0 0 1 1 3 2 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0
    Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда 207207 23 23 18 20 11 9 13 16 25 36 13 0 0 2 2 0 0 2 2 3 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 1 1 0 3 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0
    Только чувства кричали показав, как родился и рос 206206 15 29 9 16 8 5 19 22 32 37 14 0 0 3 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 2 1 2 0 2 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 1 4 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Сонеты 64, 63, 100 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 206206 28 35 21 44 78 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 1 0 2 2 1 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 1 0 0 1 0 3 1 0 1 2 1 0 1 0 3 1 2 2 0 1 1 0 2 0 3 1 2 2 4 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 3 0 1
    Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 205205 16 19 10 17 6 5 19 19 27 41 26 0 0 1 2 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Сонеты 2, 141 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 203203 16 25 11 19 9 9 15 15 25 38 21 0 0 2 0 0 1 2 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 1 0 1 0 1 1 2 1 2 1 2 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0
    Обет молчания 202202 13 20 11 24 11 16 17 17 20 38 15 0 0 1 1 0 1 2 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0
    Маячит златоглавый Молох 202202 16 18 10 26 14 7 18 16 26 32 19 0 0 2 2 3 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0
    Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги 200200 10 17 15 18 9 12 21 23 17 39 19 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 3 0 0
    Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 200200 17 26 19 16 12 7 13 20 21 34 15 0 0 2 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 2 0 3 0 1 0 3 1 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Обниму... 200200 12 15 7 19 12 12 21 19 22 46 15 0 0 3 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0
    Иерусалимская молитва 199199 17 25 17 15 13 8 12 20 17 34 21 0 0 2 3 0 1 3 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 1 0 3 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 2 1 0
    No need are shout hello to me 199199 21 23 8 20 6 9 11 19 20 38 24 0 0 1 3 0 0 2 1 0 2 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 3 2 0 2 0 1 2 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 0
    Эпиталама орхидеи 198198 15 19 9 19 10 8 14 19 30 41 14 0 0 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 0 0
    Есть такая наука - аксиомоантагонистика! 198198 18 23 13 17 11 6 12 24 18 35 21 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 1 2 1 1 4 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 0
    Интервью 197197 17 22 11 16 10 13 15 24 16 35 18 0 0 2 2 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 2 1 0 0 3 1 1 3 1 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1
    Бросок - и круг седьмой! 197197 11 23 15 28 7 5 14 21 19 35 19 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 2 2 0 2 0 0 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 2 2 0 0 2 0 0
    Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 197197 16 23 6 17 11 5 17 23 24 40 15 0 0 3 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 1 1 2 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0
    Чтоб не водились тараканы в головах! 196196 11 26 17 14 19 20 15 20 14 29 11 0 0 1 3 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 2 0 2 3 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 3 0 1 2 1 0
    Любопытен... 196196 13 19 14 13 12 3 18 20 19 43 22 0 0 2 2 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 3 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0
    Перекричав оспаривать богов! 196196 16 28 15 19 4 5 19 17 21 33 19 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 3 1 0 2 1 4 1 1 2 0 0 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 1 1 6 0 1 2 1 0
    Рождената любовна тайна 195195 17 20 11 21 9 9 13 19 20 38 18 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Анатомия души. О мещанах-обывателях 193193 16 24 14 12 11 5 23 22 17 33 16 0 0 3 2 0 0 3 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 2 0 3 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 3 1 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 1 0
    А может, эта Жизнь приснилась? 192192 19 29 13 16 11 9 13 18 15 36 13 0 0 3 2 3 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 1 0 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 2 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0
    Ангелы печали 192192 12 26 13 19 12 7 15 20 26 29 13 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 2 1 0 3 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0
    Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 192192 11 19 14 17 12 9 11 19 21 40 19 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 2 1 0
    Околесица... 191191 17 22 9 14 14 10 11 19 16 42 17 0 0 3 0 0 1 1 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0
    От принципов я не могу уйти! 191191 13 16 12 20 12 9 13 21 27 37 11 0 0 2 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 3 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0
    Память 191191 12 17 13 14 11 18 15 22 19 32 18 0 0 3 1 1 1 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 2 1 2 0 0
    Несостоявшаяся рецензия 190190 19 22 18 17 11 10 17 18 17 32 9 0 0 3 2 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 0 0 3 1 0 1 3 0 1 1 0 2 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Сашкины дни. Глава первая 189189 15 23 14 15 8 5 8 23 27 35 16 0 0 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 3 0 0 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1
    Герои дня Победы 189189 23 15 14 17 6 9 16 22 24 29 14 0 0 2 1 0 0 3 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 2 1 2 2 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 3 1 0 1 2 1 0
    Пророчество гласило... 188188 16 16 11 18 11 13 17 19 19 29 19 0 0 2 3 1 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0
    Необратимость чтя... 187187 15 20 6 19 12 9 20 13 17 35 21 0 0 1 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 2 2 1 1 1 0 0 2 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0
    Цивилизация Zero 186186 19 29 10 12 9 5 13 20 18 36 15 0 0 2 0 2 2 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 3 0 0 1 1 0 1 3 2 1 2 1 2 2 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0
    Я помню... 185185 15 26 16 20 12 7 15 22 11 29 12 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 0 1 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 4 2 0 1 2 0 0
    Не важны звуки вашего оркестра 185185 17 26 15 13 12 10 16 16 16 32 12 0 0 4 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 3 1 0 1 1 1 3 2 1 0 2 1 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0
    Вечерний перелёт 184184 14 19 10 16 9 5 15 29 22 32 13 0 0 1 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0
    Всё кудрявится трава 184184 13 19 11 21 13 17 10 19 18 30 13 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 2 1 0 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Наконец то, я в Москве... 183183 17 24 7 19 8 3 12 17 14 43 19 0 0 2 1 0 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 2 1 0 1 2 0 2 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1
    Я жизни скоротечность - не могу понять! 183183 13 19 8 16 8 7 12 23 25 33 19 0 0 4 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 3 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0
    Наперекор рожденьям и смертям... 183183 12 15 12 19 8 5 11 21 31 39 10 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 4 0 1 1 1
    Сашкины дни. Глава третья 182182 14 25 9 23 7 8 15 19 15 29 18 0 0 3 2 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 3 0 1 2 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0
    Мир полюбить, ты пророчишь... 182182 17 25 12 17 8 6 14 22 13 34 14 0 0 3 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 1 0 2 0 2 0 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Сашкины дни. Глава вторая 182182 17 26 13 20 10 4 9 18 14 35 16 0 0 1 3 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 1 1 1 0 1 1 0 3 1 1 4 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0
    Мне Кант, как брат... 181181 16 29 14 18 4 2 18 17 21 26 16 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 0 1 1 1 1 0 1 2 1 0 1 1 2 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 1 1 3 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0
    Прихватывал с собою души идол деревянный 181181 23 20 11 18 11 2 11 20 19 34 12 0 0 3 2 3 0 2 2 2 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 1 0 4 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Венценосных - не тлеют кости 181181 19 20 10 15 12 8 12 21 20 31 13 0 0 3 3 1 1 2 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 2 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1
    Всесилен Ты, - себе извечный раб! 180180 21 25 14 24 7 4 10 16 18 31 10 0 0 3 1 4 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 1 2 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 0 2 1 0 0 2 0 1 1 1 0
    Слышу звон бубенцов... 179179 18 24 16 13 7 7 12 20 15 33 14 0 0 2 2 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 3 0 2 0 1 0 1 0 0 2 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Анатомия души. Реальность - тирания выбора 179179 15 32 13 16 10 6 10 15 21 29 12 0 0 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 2 3 2 0 1 3 1 0 2 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 2 1 1 0 1 1 2 0
    Метафизическая семантика экзистенциальной реальности 178178 15 20 16 18 8 9 13 15 17 32 15 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Сомнения отбросив о былом! 178178 15 18 5 19 9 3 10 21 20 40 18 0 0 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0
    Недопонимание семантики литературного русского языка 178178 17 25 13 14 6 1 11 19 26 34 12 0 0 1 2 1 0 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 4 0 0
    Иероглифы в морщинах лиц 178178 18 21 14 17 8 4 17 17 17 33 12 0 0 1 2 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 2 1 0 1 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 3 1 1 0
    Зов поднебесных мостовых 177177 14 21 8 17 8 5 11 20 24 33 16 0 0 3 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2 2 0 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0
    Коли кабы, да кабы... 177177 22 21 8 21 9 4 11 17 19 32 13 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Анемонов цвет падал, словно бархат алый... 176176 15 15 8 14 5 6 8 24 23 33 25 0 0 2 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0
    Срисованный портрет 176176 24 16 14 16 6 5 12 17 20 30 16 0 0 2 2 2 0 2 3 0 2 0 0 1 1 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1
    С ветром понеслась стремглав! 176176 13 19 13 15 18 14 10 15 18 30 11 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 3 0 1
    Сонет 23 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда 175175 11 17 11 17 8 9 9 19 22 35 17 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0
    Гитара плакала и рыдала... 175175 12 22 11 13 10 10 12 19 14 37 15 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 2 1 0 0 1 1 1 1 2 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0
    Скользя покровом звёздным 175175 16 17 13 15 15 8 17 14 13 31 16 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 0
    Идут... 175175 12 22 10 15 7 3 14 16 27 34 15 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 2 1 1 2 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    Восход любви искал 175175 15 18 8 16 12 12 17 17 11 34 15 0 0 2 2 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Безверием жаждал веры 175175 20 20 8 16 14 9 15 16 18 27 12 0 0 2 2 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 2 2 2 1 1 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0
    Кружил и падал первый снег... 173173 15 35 14 20 12 2 7 12 18 27 11 0 0 3 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 2 1 0 0 0 2 0 1 3 2 3 2 1 5 0 2 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 1 1 0 1 2 1 0
    Куда ни брошу взгляд, повсюду бахирь 173173 19 21 15 24 11 3 12 13 17 26 12 0 0 3 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 2 1 1 1 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 3 2 1 0 0
    Я вижу, в твоих глазах усталость 172172 16 25 9 16 8 11 12 17 15 30 13 0 0 2 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 4 1 0 1 1 1 0 2 1 3 1 1 1 0 2 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0
    Маёвка 172172 16 16 10 14 13 4 16 19 20 35 9 0 0 2 2 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Один абрек другому подарил гору! 172172 18 24 12 15 10 7 12 15 18 30 11 0 0 3 2 0 1 3 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 2 1 1 0 1 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1
    Сонет 68 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 172172 19 19 16 17 7 9 11 13 12 35 14 0 0 3 1 1 1 2 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 0 0 1 0 2 3 2 1 2 0 1
    Реликт 172172 14 21 5 19 8 6 13 17 17 39 13 0 0 3 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 2 0 1 1 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0
    Седьмая книга с пентаграммой 172172 15 17 7 18 8 5 14 21 27 29 11 0 0 1 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1
    С утра дождь зачастил... 170170 12 29 11 18 7 3 11 16 21 31 11 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 2 0 2 1 2 0 1 1 0 2 1 0 1 2 0 2 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0
    Поле забвения 170170 17 19 6 17 7 6 11 15 25 28 19 0 0 1 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0
    Любви чувств недосказанность 170170 15 19 16 16 11 11 9 14 20 28 11 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0
    Дня шпень очерчивал в пустыне тень 170170 20 15 10 16 5 6 16 15 18 36 13 0 0 2 2 1 2 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0
    Истории рассказывала ложь 169169 12 19 11 15 5 4 12 16 26 31 18 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 3 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 1 0
    Я просыпался рано, средь пыльных фолиантов... 168168 16 16 14 18 9 3 15 21 19 28 9 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 3 2 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Суть превращая... 167167 11 26 7 14 6 5 13 15 17 35 18 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 1 2 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Рядили и судачили... 167167 10 23 12 20 8 6 16 15 15 31 11 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 1 1 0 2 1 0 0 1 1 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Когда творец исчезнет... 167167 10 20 10 19 9 5 9 17 25 33 10 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0
    Цикады сентября 166166 15 20 14 14 8 4 11 18 15 35 12 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 2
    Эдем 165165 19 18 14 16 9 8 11 13 11 36 10 0 0 1 5 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0
    Поэт я - окаянный! 165165 18 18 15 16 10 6 13 11 16 30 12 0 0 1 3 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0
    На босу ногу ступала осень 163163 12 21 10 14 6 5 8 14 20 37 16 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 1 2 1 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Суходол 163163 13 18 17 18 5 5 11 10 21 36 9 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1
    Всё остальное - обманчивой иллюзии дым... 162162 13 29 12 17 4 3 10 19 15 30 10 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 2 1 0 2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 0 0 1 1 2 0 1 2 0 0 2 3 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0
    Симптом аморальный 162162 16 20 8 17 3 8 11 15 20 32 12 0 0 3 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Карусели 162162 16 18 7 18 5 5 8 16 21 28 20 0 0 4 2 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0
    Лицо факира 161161 15 21 10 16 10 2 18 15 19 26 9 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 2 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 3 1 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0
    Где чудо схождения Благодатного огня 161161 12 30 10 16 5 4 11 13 14 29 17 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 3 1 1 1 3 0 1 1 2 0 2 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0
    Как в шампанском ананасы... 161161 13 21 12 14 6 7 17 15 18 28 10 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 3 1 1 2 0 1 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 0 0 1 1 0
    Гмар хатима това 161161 17 20 10 22 8 4 12 13 15 28 12 0 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 3 2 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0
    Мартовские иды 160160 16 16 6 17 6 7 10 15 20 33 14 0 0 1 1 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0
    В окне через дорогу играл мальчик менуэт 160160 11 21 7 15 8 4 10 18 18 35 13 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Афоризмы Патанджали. Гл. 4. Независимость 159159 10 14 5 15 13 9 13 17 22 27 14 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    Поскрёбыши 159159 20 22 10 16 5 6 13 11 20 24 12 0 0 3 3 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 2 2 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0
    Памяти Пьера Ваго 159159 14 19 12 17 7 4 11 22 14 29 10 0 0 3 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 1 2 1 0
    Царебожники - пекли творожники! 158158 14 16 6 16 8 5 13 19 17 26 18 0 0 2 5 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    Истошный стук 158158 11 20 5 18 9 13 15 13 17 27 10 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0
    Через века... 157157 12 21 8 17 8 5 9 15 13 31 18 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0
    Дождь нежно трогал мне ладони 157157 15 18 8 15 9 2 13 15 18 30 14 0 0 3 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Спускалась на него любовь! 156156 10 16 11 17 12 5 7 14 18 38 8 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0
    Любви рождения секрет 155155 12 19 9 14 5 2 19 19 14 27 15 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0
    Яма 155155 11 18 7 19 5 2 16 17 13 31 16 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 3 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Статистика 155155 13 15 11 15 7 3 15 17 19 28 12 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0
    Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 155155 14 20 10 17 7 8 13 22 28 16 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 1 0 1
    Черёмуха душистая у дома расцвела 155155 9 18 12 19 4 5 11 18 14 31 14 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020130292827262524
    Любви напиток 154154 15 19 12 14 9 4 13 15 10 26 17 0 0 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0
    Отплясывал дождь всю ночь чечётку 153153 14 17 11 17 5 2 19 16 13 29 10 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0
    Прелюдия до мажор 153153 11 23 13 18 4 4 9 13 16 31 11 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 2 0 0
    Уже сошла на нет! 151151 19 23 6 17 3 5 11 17 13 27 10 0 0 4 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0
    Покалечила отца война... 150150 20 13 6 13 3 2 10 14 18 33 18 0 0 2 2 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Биением каменных сердец достучаться до небес 145145 12 19 5 17 7 5 10 10 17 30 13 0 0 3 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Три баркаса 135135 8 21 10 14 5 2 12 15 12 27 9 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 3 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1

    Связаться с программистом сайта.