Статистика раздела "Комаров Александр Сергеевич":

Lib.ru: "Современная литература": Поэзия и очерки, наполненные джайнизмом и экзистенциализмом

Проза Классика Переводы Поэзия Фантастика Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]

Lib.ru/Современная [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sat Jan 17 00:02:14 2026)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    По разделу 942972306 93 168 206 193 211 193 199 260 193 116 213 261 0 5 6 4 11 4 4 5 5 6 5 5 9 5 6 6 7 4 8 7 4 6 4 5 9 4 7 3 7 4 4 4 3 4 4 7 4 4 7 5 5 6 7 9 5 5 7 6 6 6 6 5 6 6 6 4 4 5 9 15 8 10
    Сонеты 145, 127 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 24861555 31 92 133 173 153 171 166 130 80 85 195 146 0 3 3 2 0 0 4 2 0 1 2 2 1 0 3 4 4 3 1 1 2 2 2 0 5 2 3 3 7 1 4 4 1 1 1 6 3 2 7 1 1 3 3 7 2 4 7 3 2 3 3 2 4 1 3 3 3 1 2 3 7 1
    Уильям Шекспир - образы чести и благородства 1134824 39 71 75 67 77 80 93 102 65 45 59 51 0 1 6 1 1 4 3 1 1 2 4 3 1 2 4 2 3 0 3 1 4 2 4 3 5 1 5 2 3 1 3 1 2 2 3 1 2 2 3 4 2 1 2 2 1 0 6 0 2 1 5 1 2 1 6 4 4 4 2 1 2 3
    Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 1122741 32 69 74 79 54 51 59 105 60 37 42 79 0 4 2 3 2 3 0 2 2 1 2 1 0 1 2 2 5 2 0 3 3 2 3 3 5 0 4 0 1 3 1 3 1 4 0 3 1 0 2 2 4 1 5 3 1 4 4 1 6 0 5 1 4 0 3 3 1 4 0 4 1 3
    Уильям Шекспир - образы меры, добродетели и порока 998675 38 55 54 45 41 44 65 88 55 50 91 49 0 0 2 3 11 1 2 5 1 1 2 1 2 0 1 4 2 1 0 1 0 1 4 0 3 3 1 3 3 2 1 1 1 1 2 2 1 2 2 4 0 3 2 3 1 3 2 2 2 1 0 1 2 2 1 2 3 3 3 0 5 0
    Кафкианские хроники. Серия эссе о современности 995660 26 57 94 78 40 49 60 86 56 28 45 41 0 1 2 1 2 1 0 1 5 2 2 1 3 0 1 4 0 2 0 1 0 2 3 3 2 3 1 1 2 0 4 0 1 2 2 1 2 1 5 3 3 4 2 3 1 1 1 1 4 3 1 0 3 5 3 2 3 5 3 5 4 2
    Уильям Шекспир - природа, как отражение чувств 975629 12 59 54 63 51 39 51 85 56 61 56 42 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 2 1 0 1 1 1 4 2 2 1 2 1 2 1 2 3 0 1 0 2 3 3 2 1 5 1 1 2 0 4 1 3 4 3 0 3 0 0 1 2 2 2 2 0 2 0 1 0 1 6 1
    Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 906590 21 50 59 62 31 41 48 88 61 40 39 50 0 1 2 1 3 2 0 3 1 2 0 2 0 0 1 1 2 0 3 0 3 2 1 1 3 1 0 3 0 1 0 2 0 0 2 2 3 0 1 1 3 2 7 3 4 0 1 1 2 0 4 0 3 0 3 1 0 2 1 2 1 4
    Я воскрес! 1030574 20 53 61 78 35 40 36 88 32 23 56 52 0 0 0 0 1 1 2 1 0 2 1 3 1 0 2 4 2 1 0 1 3 0 2 1 2 2 1 1 1 1 3 4 2 0 0 2 1 1 2 1 1 6 2 2 3 1 2 4 1 2 3 1 0 4 2 1 1 0 1 3 2 0
    Уильям Шекспир - грани гения драматургии 856571 19 53 51 46 38 40 65 76 50 20 48 65 0 3 1 1 0 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 4 3 1 0 1 4 3 1 4 2 2 2 0 1 1 4 2 1 2 1 4 0 1 1 1 2 1 1 6 2 0 2 0 0 0 2 2 1 1 2 1 1 0 0 2 3 0
    Уильям Шекспир - образы, как космогония мифа 814567 41 74 54 55 65 25 38 82 28 26 36 43 0 2 0 2 6 2 1 3 1 6 2 2 4 0 1 6 3 2 2 3 0 1 1 5 4 0 0 2 2 3 0 0 3 1 4 7 1 1 2 3 4 4 4 3 4 2 2 4 2 3 1 1 2 1 0 1 1 2 0 0 1 1
    Сонеты 36, 83, 114 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 546546 30 41 58 44 22 33 42 93 38 13 78 54 0 3 1 2 0 2 4 3 1 2 1 2 2 1 1 3 2 1 2 0 2 0 1 2 1 0 1 1 3 2 0 1 1 3 0 2 0 4 1 1 1 2 1 2 1 1 3 1 0 2 1 3 2 1 4 1 2 1 1 2 3 0
    Сонет 17 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 826538 18 53 63 51 37 38 39 93 47 33 40 26 0 0 0 3 0 3 1 2 1 0 0 3 0 0 1 1 3 0 3 1 3 2 1 0 2 2 1 2 1 1 3 0 2 0 3 1 3 0 5 1 4 1 4 2 1 2 1 1 0 5 1 1 0 3 2 1 3 2 3 1 1 1
    Уильям Шекспир - метаморфозы образов любви 786536 29 62 53 55 39 46 57 77 34 25 37 22 0 2 2 1 1 2 1 0 1 1 4 2 2 3 1 3 3 1 1 0 4 1 2 1 2 2 0 2 3 4 2 2 0 0 1 2 0 1 2 4 3 1 5 6 3 2 3 2 0 1 2 4 1 4 1 0 0 1 0 0 2 4
    Уильям Шекспир - вереница чувственных образов 868530 17 40 59 64 46 26 38 80 37 36 48 39 0 1 2 1 1 0 3 0 1 0 1 1 0 0 1 2 3 0 0 1 0 1 0 3 4 0 2 0 2 0 2 0 1 0 0 3 1 0 1 3 2 1 4 4 1 0 3 1 2 0 1 2 2 2 2 3 1 0 1 1 7 1
    Уильям Шекспир - слова символы, как язык иносказания 899526 27 78 71 55 38 30 54 74 27 15 31 26 0 3 1 3 3 0 2 0 1 1 2 0 1 4 2 2 2 0 1 0 3 4 4 2 4 4 2 1 1 2 0 4 1 1 3 2 2 2 4 2 4 6 3 4 3 5 3 1 1 2 0 3 2 2 5 3 3 2 1 5 5 1
    Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 523523 17 50 67 48 40 31 47 111 112 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 3 0 1 1 2 0 2 2 0 2 0 3 2 2 2 3 3 4 1 3 2 3 2 1 1 1 2 0 0 1 1 2 2 1 3 2 0 1 0 1 0 2 2 0 1 3 1 3 0 2 0 4 1
    Святая Наука. Шри Юктешвар Гири 803519 23 43 55 49 32 60 33 78 34 15 38 59 0 3 0 4 1 2 1 1 1 2 3 0 1 2 1 1 0 3 2 1 1 1 3 2 5 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 3 2 3 2 2 1 2 0 0 2 2 1 3 1 2 4 4 1 0 1 2 1
    Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 738490 9 21 29 35 21 46 47 113 25 21 30 93 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 1 2 2 2 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0
    Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 695479 22 46 59 56 28 21 35 74 33 22 45 38 0 1 2 1 1 1 1 0 2 2 3 0 1 0 0 2 5 0 2 0 2 0 2 3 4 0 2 0 1 0 0 3 2 1 1 1 1 0 3 1 2 3 3 2 3 1 2 1 2 1 2 0 0 0 1 2 3 0 2 1 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 777471 18 51 46 43 24 26 32 82 37 44 40 28 0 1 0 1 1 0 0 1 0 3 0 4 2 0 0 2 3 2 0 2 0 2 1 3 1 0 4 1 2 1 3 1 1 0 1 2 1 1 2 2 1 1 3 2 5 3 3 0 1 2 3 2 1 1 2 2 0 0 1 0 2 0
    Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 726463 19 45 52 44 35 25 29 85 34 25 35 35 0 2 1 2 1 1 1 1 0 2 1 3 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 3 2 1 2 2 3 3 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 3 3 4 2 1 1 4 2 0 0 3 1 1 4 2 2 0 2 2 0 4 0
    Сонет 116 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда 763457 11 30 51 59 49 37 38 79 27 20 30 26 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 1 3 0 0 2 2 1 0 1 4 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 2 1 0 1 3 2 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 5 3 0 1 1 2 3 1 3 3 1
    Сонет 130 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 695446 17 44 43 56 31 30 30 80 42 12 34 27 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 3 0 4 5 2 2 0 0 1 0 2 3 0 0 1 0 0 1 2 1 2 1 2 0 1 2 3 1 5 3 5 1 0 1 2 0 2 1 2 1 1 1 1 0 3 1 3 1 0
    Сонет 5 Уильяма Шекспира - отвергнутый образ мифа 718442 25 47 35 42 23 20 26 94 42 18 40 30 0 1 2 3 1 1 0 1 3 2 1 2 0 1 2 1 4 1 2 0 1 1 1 3 4 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 0 3 1 5 2 2 3 2 3 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0
    Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 676440 19 52 45 51 23 23 30 72 35 18 45 27 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 2 0 2 0 2 1 2 0 1 1 2 2 3 0 4 2 2 4 2 2 3 2 2 2 2 1 0 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1
    Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 880440 16 56 41 55 25 22 24 79 29 19 36 38 0 1 0 0 2 0 2 1 1 2 0 1 0 1 1 2 2 0 4 0 2 3 3 3 4 2 3 1 2 0 4 1 1 0 1 1 1 0 2 2 4 3 2 4 1 0 2 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 3 1
    Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 792435 17 40 51 45 20 28 26 74 33 18 35 48 0 1 1 3 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 4 1 1 0 3 2 2 2 2 1 2 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 4 2 3 4 2 0 2 1 2 0 4 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0
    Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 666426 23 60 41 43 18 24 34 71 19 20 45 28 0 0 2 1 1 0 0 0 1 3 1 2 1 1 4 2 4 1 1 1 1 1 3 2 3 1 1 0 4 2 2 1 1 2 1 2 1 0 4 3 2 2 4 3 2 2 3 4 2 1 2 0 1 0 2 1 1 0 0 0 3 0
    Уильям Шекспир - алхимия образного языка 422422 10 29 51 41 31 41 45 174 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 4 0 1 0 0 0 0 1 3 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 2 0 2 2 2 2 1 0 2 1 2 0 3 0 1 0 1 2 1 2 1 1 3 1
    Простите, - Вам не верю! 420420 15 29 43 31 18 18 21 69 29 31 43 73 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 2 2 3 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 2 2 0 0 1 1 0 2 1 1 1 2 2 2 1 0 1 1 1 0
    Прикладная квантовая физика в практике высшей йоги 632411 16 42 42 48 22 32 32 69 19 19 31 39 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3 2 2 0 1 3 1 1 0 2 1 2 2 3 1 0 1 0 1 1 3 1 1 1 1 0 2 2 1 4 1 1 2 3 1 1 1 0 2 1 0 3 0 1 1 1 0 1 1 2 1
    Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 625403 20 41 43 41 22 28 31 74 27 12 36 28 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 2 1 7 0 1 0 3 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 3 3 1 0 3 4 1 0 2 0 1 0 1 3 0 1 0 0 1 4
    Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 798395 10 43 46 55 19 17 31 73 22 21 30 28 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 2 3 1 0 1 0 2 2 4 3 1 0 2 4 0 1 1 0 0 2 2 4 0 2 0 2 1 0
    Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 684393 13 40 46 47 27 21 29 71 31 17 27 24 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 2 1 0 1 1 6 0 0 3 3 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 3 3 2 2 1 0 0 0 1 3 1 2 0 2 0 0 2 2 1 0
    Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 622382 22 36 44 48 22 23 25 71 31 12 25 23 0 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 0 3 1 2 2 0 1 3 2 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 3 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 2 2 0 2 1 0 3 1
    Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 683382 10 48 36 42 18 18 30 75 30 19 30 26 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 2 0 0 0 2 0 1 1 3 2 3 2 2 2 2 1 2 0 1 1 1 1 2 2 3 2 3 3 1 0 3 2 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 3 1
    Сонеты 11, 77 Уильям Шекспир - лит. перевод Свами Ранинанда 649379 8 35 37 35 17 28 23 73 38 21 32 32 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 3 1 0 1 0 0 3 1 2 1 1 2 0 1 3 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 3 2 1 2 2 1 0 2 0 1 2 2 0 0 0 1 0 0 1 1
    Страсти по Иоанну Кронштадтскому 601378 12 28 42 43 24 22 23 73 31 12 28 40 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1 3 1 2 1 2 2 2 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1
    Анатомия души. Реальность - тирания выбора 551368 8 42 50 47 10 25 24 77 23 13 25 24 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 1 3 1 0 3 3 4 4 1 4 1 0 2 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 2 6

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 583368 15 37 54 40 24 19 22 70 19 13 28 27 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 2 3 0 1 0 2 0 3 3 2 0 1 1 1 0 2 0 1 1 0 1 1 1 1 2 2 2 1 4 1 0 1 2 0 1 5 1 0 2 2 1 0 0 1 0 1 2
    Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 603367 12 44 40 35 14 25 26 70 32 13 31 25 0 1 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 2 2 3 3 2 1 0 1 0 0 1 0 0 2 2 0 2 1 4 2 3 3 3 0 3 1 3 0 1 0 2 1 1 2 2 1 0 0 2 0
    Сонеты 154, 153 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 619366 7 28 42 38 22 20 25 68 25 18 39 34 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 3 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 2 1 4 3 2 0 2 0 1 0 2 3 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1
    Сонет 23 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда 538357 9 30 35 31 26 38 24 70 28 12 29 25 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 2 2 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 3 1 2 1 2 1 1 2 4 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 2 0
    Сонеты 64, 63, 100 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 567357 8 32 38 38 17 23 23 81 24 13 26 34 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 3 3 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 3 3 2 2 2 1 2 1 0 1 2 1 1 1 2 1 1 1 0 0 3 0
    Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 570352 22 32 45 31 11 16 20 76 31 20 22 26 0 1 2 1 1 1 0 1 3 1 1 1 1 1 1 2 4 0 1 0 2 0 1 3 1 2 2 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 3 2 0 2 1 2 0 1 2 2 1 3 1 0 1 1 2 1 3
    Сонет 29 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 574351 10 38 44 36 21 17 28 68 25 14 30 20 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 3 0 0 1 0 2 1 2 3 1 1 3 0 3 0 0 0 1 1 2 1 1 2 0 1 1 2 5 2 0 2 0 0 0 1 2 1 1 1 2 0 2 0 1 1 0
    Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 559348 9 52 42 29 14 16 30 73 21 11 32 19 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 3 1 2 5 6 0 2 2 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 2 3 3 3 3 1 2 2 2 3 2 1 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 0
    Сонеты 2, 141 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 555347 10 31 51 34 17 22 22 66 30 14 24 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 2 2 0 0 0 0 0 1 1 6 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 1 1 3 2 2 2 2 0 1 0 2 0 1 0 0 2 1 1 1 1 2 2 2 2
    Слышу звон бубенцов... 523342 11 44 46 41 17 19 29 65 24 10 17 19 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 3 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 2 2 2 1 3 2 1 0 0 1 1 2 1 2 1 5 1 1 1 3 2 1 1 4 0 2 0 2 0 1 3 4 2 0 0 0 0 1 1
    Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 575342 18 41 30 35 10 25 16 69 29 15 31 23 0 1 0 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 2 2 1 3 1 0 1 1 1 1 3 2 1 0 2 2 2 1 2 0 0 0 0 1 2 2 2 3 1 4 2 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0
    Аз есмь... 581341 14 36 33 36 12 16 20 73 33 19 28 21 0 1 0 1 1 0 1 2 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 4 4 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 1 3 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 3 0
    Сонеты 19, 63 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 550337 14 37 44 34 10 19 18 70 19 15 29 28 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 4 1 1 0 1 0 1 1 5 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 3 3 2 4 1 1 1 3 0 0 1 2 2 0 1 2 3 2 0 2 2 0
    Наконец то, я в Москве... 523336 16 31 43 31 13 18 20 73 22 16 30 23 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 4 2 1 0 0 1 2 2 3 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 2 4 2 0 1 1 2 3 2 2 1 0 1 2 0 3 1 2 1 1
    Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 537334 13 35 41 30 14 14 22 69 29 12 30 25 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 2 0 0 2 2 1 1 0 0 2 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 1 1 0 1 2 0 1 2 1 2 2 3 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0
    Любопытен... 531333 6 26 38 51 16 15 22 68 34 11 28 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 2 3 2 2 3 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0
    Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 490330 7 36 48 50 14 13 18 74 16 12 23 19 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 1 2 1 0 2 0 3 1 3 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 2 2 1 0 2 3 0 2 2 2 0 1 2 1 2 1 2 0 0 0 2 2 0
    Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 544327 19 39 45 41 14 21 15 69 13 10 23 18 0 1 2 2 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 3 1 0 1 2 2 1 2 0 0 0 0 2 1 1 4 2 1 1 1 3 1 0 2 1 3 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 0 2 0
    Сонет 104 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 558327 7 30 38 38 13 23 24 65 25 17 30 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0 2 1 4 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 2 2 2 2 0 0 3 2 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0
    Любви чувств недосказанность 500326 19 32 46 40 20 23 16 67 12 11 21 19 0 1 1 2 0 1 0 2 3 2 0 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 4 0 0 1 1 1 2 4 5 1 1 2 0 2 1 2 0 1 4 1 3 3 2 1 2 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - Свами Ранинанда 536324 10 26 42 37 17 24 20 67 32 10 20 19 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 4 4 1 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 3
    Сашкины дни. Глава вторая 507322 11 40 37 39 11 22 14 66 26 12 28 16 0 1 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 1 2 4 3 2 0 1 1 0 1 2 0 0 2 1 3 1 1 3 2 2 3 1 1 1 0 1 1 0 1 0 4 0 3 0 0 0 0 2 0
    Несостоявшаяся рецензия 514320 11 38 34 34 7 16 23 73 18 11 30 25 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 2 3 0 0 1 0 1 1 4 0 3 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 6 2 3 2 3 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 0 0 2 0 1 2 0 1 2
    Как часто, мы не замечаем... 533318 11 38 40 29 11 12 17 72 17 16 28 27 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 2 2 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 0 2 2 1 5 2 3 0 1 2 2 1 1 2 0 1 1 1 1 0 3 0 0 1 2
    Цивилизация Zero 508317 13 40 48 36 13 12 18 67 15 12 25 18 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 2 0 3 1 0 0 1 1 0 2 1 3 1 1 1 2 0 1 1 0 1 0 2 4 0 1 2 1 3 2 6 1 0 2 0 0 0 3 2 2 2 2 2 1 0 1 1 2 0
    Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 547316 11 25 41 28 13 18 19 75 26 16 28 16 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 4 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 1 2 2 2 2 1 1 0 3 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 2 2
    Скользя покровом звёздным 491316 6 31 38 35 13 22 20 71 18 11 27 24 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 3 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 2 1 1 2 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 3 2 2 1 0
    Я жизни скоротечность - не могу понять! 502316 8 24 36 30 12 21 16 74 33 13 20 29 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 2 2 3 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 1 1 0 3 0 2 0
    Анатомия души. О мещанах-обывателях 509313 22 33 37 30 8 14 20 69 18 12 29 21 0 1 2 1 1 1 1 1 2 3 0 2 0 2 0 2 3 0 2 1 2 0 1 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 2 3 3 1 0 1 2 0 2 1 3 0 1 2 1 2 0 2 1 1 1
    Всесилен Ты, - себе извечный раб! 499313 11 26 42 40 14 16 18 69 23 12 21 21 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 4 0 0 2 2 1 1 4 2 1 0 1 0 0 3 2 1 1 2 2 0 0 0 1 0 1 0
    Уильям Шекспир сонеты 105, 106, 32, - лит. перевод Свами Ранинанда 311311 20 70 67 68 86 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 2 2 2 0 4 0 1 1 1 2 0 2 1 1 0 1 1 3 3 7 1 1 1 1 1 2 3 0 3 1 2 5 2 5 3 2 9 2 2 3 2 2 1 2 1 2 6 4 2 0 1 0 3 2 6
    Обет молчания 515309 10 20 32 28 15 24 23 65 24 22 22 24 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 3 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1
    Пророчество гласило... 497308 4 29 44 28 9 17 24 70 28 10 21 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 4 0 1 1 0 0 0 2 0 1 2 2 2 1 1 2 1 0 4 2 1 1 1 2 0 3 2 3 2 1 0 1 3 0
    Дня шпень очерчивал в пустыне тень 482308 9 28 41 24 16 24 19 68 20 11 20 28 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 3 1 1 2 3 2 0 0 2 1 1 1 0 1 3 3 1 2 1 2 1 0 1 1
    Не важны звуки вашего оркестра 497308 10 27 44 34 13 20 20 68 13 13 27 19 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 3 0 2 0 0 0 1 3 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 3 1 4 0
    Интервью 507307 17 27 40 24 10 24 21 69 24 8 27 16 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 4 1 1 2 1 3 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 5 1 0 1 1 0 0 1 2 2 2 1 3 1 1 2 0 2 1
    А может, эта Жизнь приснилась? 501307 7 25 31 43 8 21 22 67 20 16 31 16 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 3 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 0
    Через века... 461304 7 22 52 29 22 16 20 70 16 15 15 20 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 3 2 0 0 1 1 2 0 5 1 2 1 2 4 0 0 2 1 3 2
    Герои дня Победы 496304 14 20 34 32 11 16 27 69 24 10 23 24 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 2 1 4 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
    Всё кудрявится трава 491302 7 31 38 50 11 14 18 64 20 11 20 18 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 6 2 2 1 3 3 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Видение Степана или безумная Хава нагила 517302 10 32 45 33 9 10 21 68 17 15 22 20 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 3 0 1 1 0 0 1 4 1 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 0 1 1 0 1 2 1 2 2 2 3 2 1 2 0 2 1 1
    Есть такая наука - аксиомоантагонистика! 503302 16 32 41 31 14 19 19 65 16 12 14 23 0 1 3 0 3 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 2 2 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 5 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 0 1 1 1 2 0
    No need are shout hello to me 506301 9 28 28 28 10 14 22 68 18 13 31 32 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 2 2 2 0 0 1 0 2 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 3 2 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0
    Три баркаса 437300 14 35 27 23 8 21 17 67 20 13 21 34 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 2 1 0 0 2 2 2 0 0 0 2 2 3 3 0 1 1 2 0 2 1 0 1 0 2 0 1 1 1 2 2 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    Я просыпался рано, средь пыльных фолиантов... 472300 12 28 28 27 12 15 22 76 21 9 34 16 0 1 0 1 0 0 3 1 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 3 2 2 1 4 0 1 1 1 0 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1
    Вечерний перелёт 484299 5 27 25 36 25 18 20 67 22 14 24 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 1 1 1 2 5 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0
    Гитара плакала и рыдала... 479299 19 33 48 28 8 13 18 68 18 7 20 19 0 0 0 1 3 1 3 0 1 1 1 2 1 1 0 2 2 1 0 1 1 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 2 3 2 2 2 2 2 0 1 2 1 2 0 3 1 3 2 2 0 1 2 0 0 2 0
    Восход любви искал 476299 14 33 38 35 12 18 16 68 18 8 23 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 2 1 3 0 1 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 2 3 0 0 1 1 2 1 3 2 1 3 2 0 2 0 2 1 1 1 1 3 0 1 1 0 1 0
    Кружил и падал первый снег... 472298 6 23 29 24 11 27 20 63 27 13 23 32 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 3 1 3 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 3 1
    Прихватывал с собою души идол деревянный 480296 11 24 29 28 14 18 19 63 28 16 21 25 0 0 0 2 0 0 2 0 0 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 4 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 2 1 1
    Чтоб не водились тараканы в головах! 496296 16 33 30 28 12 11 18 67 15 12 25 29 0 0 1 0 0 0 3 0 0 2 1 0 1 1 2 4 1 0 0 0 1 0 2 3 3 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 4 3 3 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 1 1 1 1 0
    Рождената любовна тайна 491296 9 22 42 39 13 15 19 67 15 13 21 21 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 1 3 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 2 0 1 4 5 1 0
    Уже сошла на нет! 448296 9 27 37 39 13 17 20 65 18 11 19 21 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 2 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 3 1 0 1 1 2 2 2 1 1 0 1 0 2 1 1 2 2 0 1 1 2 0 1 2 1 2
    Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 519294 9 39 30 23 9 18 20 70 26 11 26 13 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 9 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 2 2 2 2 1 1 3 1 0 1 1 1 1 1 1 0 2 1 0 1 0
    Маёвка 467293 4 25 32 32 11 14 22 65 20 16 24 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 3 0 3 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 1 2 2
    Эпиталама орхидеи 496293 9 28 29 28 14 24 17 66 22 9 25 22 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 0 1 1 0 2 3 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 1 2 2 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2
    Анемонов цвет падал, словно бархат алый... 469292 11 23 34 31 11 20 18 69 21 9 25 20 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 1 1 2 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 1 1 0 1 0 3 0
    Мир полюбить, ты пророчишь... 475292 9 26 36 28 13 13 22 71 16 8 28 22 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 3 1 2 0 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 4 0 2 1 1 1
    Поэт я - окаянный! 461292 12 31 48 24 13 13 14 69 12 10 20 26 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 1 0 0 1 2 0 2 1 2 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 0 0 3 1 1 3 1 2 2 0 2 0 1 1 0 1 0 2 2 2 1 0 1 0 2 1
    Недопонимание семантики литературного русского языка 474292 9 38 33 24 15 16 17 67 22 12 21 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 3 0 1 1 0 2 1 2 1 3 2 2 1 0 1 0 1 1 2 3 1 0 1 1 2 2 2 2 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Безверием жаждал веры 471292 17 32 33 31 12 12 18 69 17 9 27 15 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 3 0 0 2 2 2 2 0 0 3 0 2 0 1 3 1 3 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 2 1 0 1 3 2 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 2 1 0 1 1
    Срисованный портрет 468291 8 34 34 24 11 10 20 67 12 15 25 31 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 3 3 2 4 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 4 1 3 1 2 3 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 2 4 1
    Куда ни брошу взгляд, повсюду бахирь 468291 13 27 35 25 12 22 16 66 18 12 21 24 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 1 2 3 2 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 2 0
    Маячит златоглавый Молох 495291 6 25 29 29 11 13 19 70 29 12 29 19 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1 1 3 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 2 2 3
    Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 493290 9 23 30 28 11 15 20 71 26 14 23 20 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 3 0 0 2 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 3 1 2 1 0 1 3 2 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0
    Я помню... 477289 9 24 28 29 14 13 16 66 18 13 32 27 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 2 1 2 1 1 1 0
    Спускалась на него любовь! 446289 9 24 30 35 15 16 20 71 13 9 24 23 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 1 2 2 2 1 0 1 0 0 0 0 3 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    Коли кабы, да кабы... 470288 15 23 40 27 14 14 17 67 13 17 22 19 0 0 2 0 0 0 2 1 2 0 0 4 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 1 1 3 2 2 0 0 2 0 0 1 0 3 3 1 2 0 2 0 3 1 2 1
    В окне через дорогу играл мальчик менуэт 449288 9 27 38 32 13 16 18 69 14 10 15 27 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 3 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 1 1 0 4 2 2 0 1 2 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 2 0
    Память 481287 12 40 31 24 14 22 23 64 12 11 20 14 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 2 1 1 2 1 0 3 2 0 2 2 3 0 2 0 1 0 1 3 1 1 0 1 0 0 2 2 3 2 2 2 0 0 1 3 0 1 1 1 1 3 0 1 0 1 0 1 3 0
    Седьмая книга с пентаграммой 461287 10 23 28 32 11 15 21 65 28 9 24 21 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 3 2 1 3 2 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    Истошный стук 445286 11 38 38 24 13 16 22 65 13 11 22 13 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 1 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 4 2 1 4 4 4 2 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 1
    Всё остальное - обманчивой иллюзии дым... 450286 8 31 36 23 9 19 16 71 25 8 21 19 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 1 1 0 2 1 0 1 2 0 0 2 1 1 1 4 2 0 1 3 1 0 1 1 1 1 3 1 2 0 0 0 0 1 2
    Перекричав оспаривать богов! 483285 13 23 30 29 16 16 20 70 20 11 20 17 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 2 3 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 2 1 2 1 3 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1
    Царебожники - пекли творожники! 444284 4 24 32 31 11 19 20 72 17 10 23 21 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 4 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 3 1 1 1 3 0 1 1 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0
    Афоризмы Патанджали. Гл. 4. Независимость 445283 15 27 29 33 11 15 16 65 20 10 21 21 0 0 1 1 2 1 1 1 0 2 1 0 2 0 1 2 0 2 1 0 1 0 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 1 1 1 4 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0
    Эдем 452282 5 31 37 21 10 8 18 67 30 7 27 21 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 4 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 1 2 3 1 2 2 0 1 1 0 1 2 3 0 1 0 2 2 2 0 3 1 1 0
    Мартовские иды 453282 10 28 31 25 7 14 21 71 18 9 27 21 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 2 2 3 2 2 1 0 2 1 2 2 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 4 0
    Биением каменных сердец достучаться до небес 428282 7 20 31 31 15 20 17 67 19 10 25 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 1
    Ангелы печали 478282 6 21 40 34 11 16 19 67 17 15 18 18 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 3 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Зов поднебесных мостовых 462281 11 30 40 27 12 11 20 68 19 10 17 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 4 0 2 0 3 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 1 2 1 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 1 3 1 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 2 2 2 0 0 1 0 2 1
    Лицо факира 444281 7 23 26 40 18 17 22 70 11 13 17 17 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 3 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    Необратимость чтя... 470281 5 26 32 25 11 21 19 69 16 12 21 24 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 3 3 4 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0
    Отплясывал дождь всю ночь чечётку 435281 11 26 29 28 14 22 19 68 18 11 17 18 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 2 2 1 0 0 3 0 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 3 2 2 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 1 1 1 0 2 0 2 0
    Мне Кант, как брат... 460279 10 31 35 28 11 18 18 70 14 13 17 14 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 1 3 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 5 2 1 2 4 2 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 2 2 0 4 1 0 2 0
    Сонет 68 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 452279 7 23 30 23 12 21 20 65 15 12 27 24 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 4 1 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 1 2 2 2 1 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 3 0 2 0
    Венценосных - не тлеют кости 462279 4 23 37 25 12 16 19 71 18 10 25 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 2 2 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 2 1 1 1 3 1 1 2
    Цикады сентября 447277 8 24 32 23 14 17 18 66 24 9 24 18 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 1 3 3 3 0 0 1 0 0 2 2 2 2 0 1 1 0 0 0 1 1 2
    Статистика 432276 7 34 25 25 7 10 17 69 17 11 25 29 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 1 5 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 2 2 0 1 3 1 1 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 0
    Наперекор рожденьям и смертям... 461275 9 22 32 28 14 20 18 64 20 9 21 18 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 3 2 3 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 2 0
    Как в шампанском ананасы... 436274 7 24 37 24 7 15 18 63 34 9 19 17 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 3 0 0 2 1 1 0 3 1 3 1 2 1 2 0 1 1 3 1
    Гмар хатима това 436274 12 27 28 24 9 20 13 69 14 11 24 23 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 3 1 1 2 0 5 0 0 2 0 0 2 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0
    Сашкины дни. Глава первая 465273 7 21 27 31 9 16 17 68 23 16 26 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 2 0
    Вам кажется, что мы давно знакомы... 484273 7 25 32 29 12 10 18 69 18 11 24 18 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 1 1 1 2 1 1 1 3 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 3 2 0 1 0
    Памяти Пьера Ваго 433273 11 21 33 32 17 12 13 71 10 10 24 19 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 3 2 4 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0
    Сомнения отбросив о былом! 453273 5 25 35 21 12 18 19 67 24 9 25 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 1 2 3 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 3 0 0 1 1
    Сашкины дни. Глава третья 456271 10 19 40 29 4 18 16 67 15 9 25 19 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 2 1 3 0 0 1 0 1 0 1 4 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2
    Бросок - и круг седьмой! 474271 6 18 31 24 7 18 19 69 29 9 27 14 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 2 2 0 1 1 0 0 1 0 3 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0
    Околесица... 462270 4 29 37 33 12 10 19 66 16 9 21 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 3 1 1 1 0 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 1 2 0 1 0 0 1 5
    С ветром понеслась стремглав! 450270 9 30 27 18 8 21 18 69 14 15 20 21 0 0 1 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 0 2 1 2 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 3 1 3 1 0 2 1 0 1 1 3 2 1 0 0 2 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Иероглифы в морщинах лиц 452270 11 19 28 27 10 17 18 68 14 11 24 23 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 4 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 2 2 1 2 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 3 1 1 1 0
    Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 463267 5 21 23 23 10 15 17 68 24 15 27 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 1 3 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Метафизическая семантика экзистенциальной реальности 447266 6 20 26 25 12 16 18 68 24 13 25 13 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 3 1 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 2 0
    Яма 425266 13 29 36 23 8 16 19 65 13 10 20 14 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 3 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 2 1 1 1 2 1 1 2 3 1 0 1 0 0 0 1 2 2 0 1 2 1 0 1 1 1 0
    Обниму... 466265 4 21 35 26 6 17 17 64 19 14 24 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 2 2 0 2 1 2 2
    Чувства за стеклом 495264 11 19 29 26 10 12 19 68 16 13 26 15 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 3 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0
    Где чудо схождения Благодатного огня 426262 11 33 22 27 11 9 15 69 17 13 20 15 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 3 1 1 0 1 1 1 3 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 3 2 3 1 2 2 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1
    Истории рассказывала ложь 434262 8 24 23 24 11 23 16 67 20 10 20 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 3 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0
    От принципов я не могу уйти! 456262 7 21 25 30 8 23 18 69 14 10 21 16 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 2 3 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Только чувства кричали показав, как родился и рос 469261 7 23 31 25 11 17 17 69 14 10 21 16 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 1 2 4 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 1 2 0
    Один абрек другому подарил гору! 434260 5 21 27 25 10 18 18 66 22 9 29 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 5 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 3 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1
    Любви напиток 415259 6 20 27 23 11 10 20 66 13 9 26 28 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 4 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 2 0 1 0
    Карусели 425257 5 17 28 24 7 25 15 63 28 7 22 16 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 2 0 2 0
    Поле забвения 431256 4 18 24 24 9 12 17 61 29 9 28 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0
    Суть превращая... 425254 7 27 30 21 11 15 15 66 13 9 19 21 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 3 3 2 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 2 1 2 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0
    Рядили и судачили... 423253 7 21 26 22 7 23 18 67 20 10 17 15 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 2 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0
    Я вижу, в твоих глазах усталость 425251 13 24 29 23 6 15 18 65 19 9 17 13 0 1 0 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 1 3 2 1 0 1 1 0 0 4 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0
    Опадёт цвет орхидеи 479251 9 24 19 29 10 21 16 66 13 10 16 18 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 3 1 1 4 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0
    Реликт 424251 3 26 30 24 5 11 17 64 16 12 26 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 2 1 2 3 0 0 2 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 3 0
    Любви рождения секрет 404248 8 22 21 25 13 17 19 67 13 8 19 16 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 2 2 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJanDecNov
    Всего12месJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFeb1716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817
    Дождь нежно трогал мне ладони 408248 5 22 24 23 9 17 16 71 9 9 21 22 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 4 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 3 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 0
    Иерусалимская молитва 448247 8 24 27 26 10 10 19 63 15 11 22 12 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 2 1 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 2 0
    Поскрёбыши 405245 5 16 35 17 14 14 17 64 15 10 22 16 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 2 0 0 3 1 1 0
    С утра дождь зачастил... 418245 5 23 25 25 9 10 17 64 13 7 25 22 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 2 3 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 0
    Симптом аморальный 406243 6 17 25 19 9 16 18 64 24 9 17 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 1 1
    Покалечила отца война... 394242 3 20 26 21 7 12 16 64 15 10 20 28 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 1 1 3 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0
    Идут... 419241 7 17 29 19 8 25 17 63 18 8 14 16 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 2 0 1 0
    Черёмуха душистая у дома расцвела 392235 5 17 25 22 8 8 13 69 21 11 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    На босу ногу ступала осень 400235 7 15 27 26 9 10 17 66 12 8 22 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 2 3 0 0 1 0 1 0
    Прелюдия до мажор 390234 3 17 29 21 8 13 17 63 19 7 20 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 1 2 2 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0
    Когда творец исчезнет... 403233 7 22 23 22 12 13 15 69 9 9 14 18 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0
    Суходол 394231 6 17 20 26 10 9 18 66 10 12 17 20 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0
    Сонеты 5, 56, 57 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 206206 25 73 108 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 3 1 3 1 2 1 0 3 2 1 3 0 0 2 0 1 0 2 3 1 4 2 2 1 2 2 1 1 1 4 1 1 3 5 5 4 4 3 3 5 4 6 6 6 6 3 6 3 2 4 4 5 9 15 8 10
    Сонеты 65, 58, 59 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 7979 61 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1 1 3 0 4 2 2 3 4 5 9 5 6 5 6 3 8 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.