Picture 2015 Swami Runinanda. "The Matrix version by Swami Runinanda"
___________________________________
Вооружись фиалом,
Шампанского напень...
к Батюшкову "Послание" В.А. Жуковский (собр. соч. в 4-х томах)
___________________________
* * *
фиалом вооружившись, шампанского
напень,
чхо, тогу победителя мышей песчаную
надень:
- мате, галифе и френч! песок потопчет
твоя пядень!
чхо, ты не пэнч... сверкаешь, как солнце
в остуде,
вершителя судеб путь твой под спудом
- в амплитуде!..
приз скважин с чёрным золотом
- обсудим!
дня шпень очерчивал в пустыне
тень,
закончится игрень адской канонады
в перегуде!
груз сбросив тяжких кеньг историю
чхо,- запрудим,
с колен вставшим эхом в высшей
альтитуде!
* * *
Copyright 2017 Komarov A. S. All rights reserved
Swami Runinanda Jerusalem - 11.09.2017
__________________________________
* Фиал или фиала (греч. phiale) - сосуд, употреблявшийся в Древней Греции для культовых и бытовых нужд. Имел форму широкой плоской чаши с тонкими стенками, слегка загнутыми внутрь краями и полусферическим выступом на дне
В конце XVI века фиалы, наполненные водой, использовал в своих экспериментах по исследованию природы радуги Марк Антоний де Доминис. Упоминание об этом имеется в книге И. Ньютона "Оптика".
В обычном обиходе фиал используется редко. В литературе фиал известен благодаря:
# древнегреческому философу Сократу, который принял яд из фиала
# трагедии "Фауст" Гёте, главный герой которой воскликнул: "Привет тебе, единственный фиал, Который я беру с благоговеньем!" (пер. Н. Холодковский)
# чаша, кубок (поэт.). "Вооружись фиалом, шампанского напень" Жуковский. "Певец лихой и сладкогласный меча, фиала и любви" Языков
# стихотворению А. Пушкина "Фиал Анакреона"
# упоминанию в "Евгении Онегине": "Любви приманчивый фиал"
# фразе в повести И. С. Тургенева "Вешние воды" (глава XXXVIII): "Надо испить фиал до дна, надо одеться, идти обедать - а оттуда в театр..."
# упоминается в стихотворении Свами Ранинанда "Дня шпень очерчивал в пустыне тень" "фиалом вооружившись, шампанского напень, чхо, тогу победителя мышей песчаную надень..."
# упоминаниям фиала в рассказе Роберта Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"
# роману "Властелин колец", где один из артефактов - фиал Галадриэль.
** Мате (исп. Mate, также в испано-русских словарях иногда встречается ударение на первый слог, обусловленное произношением в испанском языке) - тонизирующий напиток с высоким содержанием кофеина, приготавливаемый из высушенных измельченных листьев и молодых побегов падуба парагвайского (Ilex paraguariensis). Неотъемлемая часть культуры Аргентины и ряда сопредельных стран Южной Америки.
*** Чхо - девятая буква кхмерского алфавита, в слоге может быть только в составе инициалии, обозначает придыхательную глухую постальвеолярную аффрикату, но в проекции на слова санскритского и палийского происхождения соответствует придыхательной звонкой постальвеолярной аффрикате /d3h/. Графически буква "чхо" близка к букве "йо", аналогичная омоглифия характерна также для письменности каннада и телугу, что вместе с некоторыми другими признаками свидетельствует о близкородственном происхождении кхмерского и северо-дравидского письма.
**** Пядь или пядень - древнерусская мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки - большого и указательного.
***** Кеньги, кёнги, кёньги - тёплые башмаки из юфтовой кожи без голенищ и с меховым подбоем; также карельская национальная обувь - башмаки из сыромятной кожи с цельной подошвой без каблука. Войлочные кеньги - вид галош. Этимологически слово "кеньги" представляет собой заимствование из финского языка (kengat - "обувь", kenkа - "туфля, ботинок, башмак").