Кондратковская Нина Георгиевна
Краткий словарь

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кондратковская Нина Георгиевна (kondratkovskaya@gmail.com)
  • Обновлено: 21/11/2006. 6k. Статистика.
  • Справочник:
  • 1984. Сердце-озеро
  • Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

    КРАТКИЙ СЛОВАРЬ


    Агидель — река Белая, приток Камы (башк.).
    Аксакал — «белобородый», уважаемый человек, старший рода (каз., башк.).
    Атач — название главного отрога горы Магнитной.
    Афродита — в греческой мифологии богиня любви и красоты, возникшая из морской пены.
    Батыр — богатырь, храбрец (башк.).
    Богомаз — живописец, расписывавший на Руси храмы.
    Блюхер В. К.— советский полководец, герой гражданской войны.
    Булгарская кожа — сафьян, кожа тонкой выделки.
    Бучило — яма с водой, водоворот.
    Варнаки — беглые, бродяги, разбойники. Здесь — узники, освобожденные пугачевцами.
    Галиуллин Хабибулла — первостроитель Магнитки, его именем названа улица в Магнитогорске.
    Грабарка — телега для вывозки земли.
    Дервиш — нищий, странник.
    Джайляу — пастбище в горах (каз., башк.).
    Див — сказочное существо, наделенное колдовской силой (башк.).
    Дивана — дурачок, юродивый (башк., тат.).
    Домбра — казахский народный инструмент.
    Жундыжлан — сказочный змей (каз.).
    Зимник — дорога, проложенная по снегу.
    Зюрат — женское имя, образованное от измененного в разговорном обиходе слова «юрак» — сердце (башк.).
    Зюраткуль — название высокогорного озера на Южном Урале близ города Сатки. Может быть переведено с башкирского как «сердце-озеро» или «кладбище-озеро» (на дне его «погребены» стволы деревьев).
    Игнатьевская пещера — памятник природы и древней культуры в горном районе Челябинской области. В ней сохранились наскальные рисунки, и среди них обнаружено изображение женщины.
    Иткуль — озеро на севере Челябинской области. Ит (каз.) — собака, куль (башк.) — озеро. Есть и другие толкования этого названия.
    Ичиги — сапоги (башк.).
    Камча — плетка (башк.).
    Каширины Николай и Иван — красные командиры, герои гражданской войны.
    Кистень — дубинка с набалдашником и шипами. В сказках и песнях — оружие разбойников.
    Китеж — легендарный город древней Руси, затонувший в озере.
    Кызы — дочь, девушка (каз., тат., башк.).
    Кылы — название нескольких горных речек. В озеро Зюраткуль впадают Черный Кыл и Девятый Кыл.
    Кряхта (по-башкирски Крыктытау) — горный хребет на Южном Урале. Башкирское название переделали в старину возчики руды, которым приходилось «кряхтеть», подталкивая на перевалах тяжелые сани.
    Кузюки — местное прозвище «казенных» крепостных, работавших на заводах.
    «Лесной царь» — баллада И. Гете.
    Лукаш — гора Зюраткульского хребта.
    Майков Евгений — бригадир комсомольского «штурмового батальона», первостроитель Магнитки.
    Монча — баня (башк., тат.).
    Маскаль — гора Зюраткульского хребта.
    Нургуш — гора Зюраткульского хребта.
    Осокорь — вид тополя, растет по берегам рек.
    Останец — камень, утес, образовавшийся при выветривании, обтекании, размыве в горах, долинах рек, пещерах.
    Плевел — сорный злак, символ всего дурного. «Сеять плевелы» — распространять зло.
    Пугачевская горка — название многих горок и холмов в местах, где проходили отряды Емельяна Пугачева.
    Салам — приветствие (башк.).
    Сатка — название реки и города в Челябинской области. Из озера Зюраткуль вытекает две реки: Большая Сатка и Малая Сатка. «Сатка» — искра (башк.).
    Сим — река, приток Белой.
    Скань — витая металлическая пряжа для украшений.
    Стерлинг — ручная перекидная тележка.
    Сэсан — народный певец, сказитель (башк.).
    Таганай — горный хребет на Южном Урале. Таган — подставка, аи — луна (башк.).
    Тархан — знатное лицо (каз.).
    Той, туй — праздник (каз.).
    Туесок, туес — берестяное ведерко.
    Урема (урёма, рям) — пойма реки, поросшая лиственными деревьями и кустарниками.
    Урман — дремучий хвойный лес.
    Фавориты — царские приближенные.
    Фельдъегерь — курьер по особо важным поручениям.
    Флютбет — водосливная часть плотины, водосброс.
    Хурджун — переметная сума, дорожный мешок (башк.).
    Чапан — кафтан (башк.).
    Чертов Палец — распространенное название пальцевидных скал и утесов. Здесь — высокая скала близ озера Яктыкуль в Башкирии.
    Шайтан — воплощение нечистой силы у восточных народов, черт.
    Шишаки — остроконечные металлические шлемы с шишками на остриях. Здесь — кроны деревьев, отраженные в воде.
    Шурпа — наваристый мясной бульон (башк.).
    Юрта — переносное жилище кочевников из жердей, обтянутых войлоком или шкурами.
    Яктыкуль — Светлое озеро (башк.). Местное название — Банное озеро.
    Яруги — заросшие овраги.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кондратковская Нина Георгиевна (kondratkovskaya@gmail.com)
  • Обновлено: 21/11/2006. 6k. Статистика.
  • Справочник:
  • Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.