Аннотация: Пьеса по мотивам повестей Лермонтова "Тамань" и "Фаталист".
Валентин Красногоров
Топор в руках судьбы
Музыкальная драма в двух частях
по мотивам произведений М. Ю. Лермонтова
ВНИМАНИЕ! Все авторские права на пьесу защищены законами России, международным законодательством, и принадлежат автору. Запрещается ее издание и переиздание, размножение, публичное исполнение, помещение спектаклей по ней в интернет, экранизация, перевод на иностранные языки, внесение изменений в текст пьесы при постановке (в том числе изменение названия) без письменного разрешения автора.
Полные тексты всех пьес, рецензии, список постановок
См. также мой сайт: http://krasnogorov.com/
Контакты:
Тел. 8-812-699-3701;
7-951-689-3-689 (моб.
(972) 53-527-4146, (972) 53-527-4142
e-mail: valentin.krasnogorov@gmail.com
ПРЕДИСЛОВИЕ
"Топор в руках судьбы" - драматический мюзикл по мотивам новелл М. Ю. Лермонтова "Тамань" и "Фаталист" из романа "Герой нашего времени". В нем использованы также письма Лермонтова и, конечно же, его стихотворения, безупречные тексты которых определяют лирическую и драматическую атмосферу вокальных номеров мюзикла. Все вокальные номера написаны на стихи Лермонтова (за исключением двух, музыка которых тоже положена на классические тексты).
И "Тамань" и "Фаталист" принадлежат к шедеврам лермонтовской прозы. Недаром Лев Толстой считал "Тамань" "лучшим рассказом нашей литературы". В нем есть и тайна, и романтика, и приключенческий сюжет, и любовная драма, и напряженный драматизм. Не менее интересен и "Фаталист". Оба произведения сочетают прозрачную простоту слога и занимательность с глубоким содержанием и эмоциональной насыщенностью. Именно эта эмоциональная насыщенность и создает возможность и необходимость музыкального воплощения этого сюжета. Музыкальная ткань здесь не ограничивается лишь вокальными номерами. Все произведение пронизывают темы моря и бури, любви и судьбы.
Оба коротких рассказа почти лишены диалогов и, разумеется, стихотворных текстов. Поэтому при инсценировке пришлось серьезно переработать исходный материал, придать ему сценичность, ввести новых персонажей и дать основу для музыкальной ткани произведения. Кроме того, оба рассказа, которые у Лермонтова не связаны между собой, здесь сплетены в единый сюжет. Название мюзикла является цитатой из Лермонтова ("Сколько раз я уже играл роль топора в руках судьбы! Как орудие казни, я упадал на головы обреченных жертв, часто без злобы, всегда без сожаления...").
Нестандартность жанра, его "некомедийность" не должны служить препятствием для постановки. Практика показывает, что прочная литературная основа и мелодичная, запоминающаяся, доступная широким массам и интересная для певцов музыка является гарантией зрительского успеха произведения.
Действующие лица:
ОФИЦЕР
ДЕВУШКА
СЛЕПОЙ
ЯНКО
СТАРУХА
ВУЛИЧ
ЭМИЛИЯ
СЕРЖ
КОМЕНДАНТ
КАПИТАН
ПОРУЧИК
ДЕНЩИК
ЧАСОВОЙ
ОФИЦЕРЫ, СОЛДАТЫ
Часть первая
Сцена первая
Берег моря. Вечер. Несколько деревянных домиков. У одного из них - полосатая будка, рядом - дремлющий часовой.
Молодой женский голос поет песню без слов. Напев ее странный, то протяжный и печальный, то быстрый и живой. Звуки как будто падают с неба, сливаясь с шумом волн, игрой ветра и криком чаек.
Слышен звон колокольчика - где-то едет тройка. Колокольчик звенит все ближе и громче и вдруг умолкает. Часовой, очнувшись ото сна, вскакивает и, подхватив падающее ружье, кричит спросонья диким голосом.
ЧАСОВОЙ. Кто идет?
Входит Офицер в сопровождении денщика, несущего баул.
Кто идет?!
ОФИЦЕР. (Зевая.) Не ори. Комендант у себя?
ЧАСОВОЙ. Так точно.
ОФИЦЕР. Давай его сюда. Да поживее.
ЧАСОВОЙ. Слушаюсь, ваше благородие. (Бежит в дом.)
ДЕНЩИК. Скверный, однако, городишка. Одни заборы да грязные переулки. И рожи кругом какие-то воровские.
ОФИЦЕР. Присматривай получше за моей шкатулкой. Там все мое достояние.
Из дома выходят Комендант и Часовой.
ОФИЦЕР. (Отдавая честь и протягивая бумаги.) Здравствуйте.
КОМЕНДАНТ. (Просматривая бумаги.) Куда изволите ехать?
ОФИЦЕР. По казенной надобности, в действующий отряд.
КОМЕНДАНТ. Чем могу быть полезен?
ОФИЦЕР. Суда на пристани есть? Мне безотлагательно нужно быть в Геленджике.
КОМЕНДАНТ. Суда-то есть, да все сторожевые или купеческие, которые еще даже на начинали погружаться. Придется вам тут сколько-то побыть.
ОФИЦЕР. Задержка не входит в мои намерения. Я спешу на Кавказ.
КОМЕНДАНТ. Торопитесь быть убитым?
ОФИЦЕР. (Пожав плечами.) От судьбы не уйдешь.
КОМЕНДАНТ. И бежать ей навстречу тоже не след. Так что уж погостите пока здесь, а завтра я наведу справки.
ОФИЦЕР. Предоставье мне тогда, по крайней мере, квартиру.
КОМЕНДАНТ. С жильем здесь плохо. Все избы заняты. Не знаю, право, что и придумать.
ОФИЦЕР. Это уж ваше дело.
ЧАСОВОЙ. Осмелюсь доложить: есть тут одна фатера, только вашему благородию не понравится. Там нечисто!
ДЕНЩИК. Что значит "нечисто"? Грязно, что ли?
ЧАСОВОЙ. Насчет грязно не знаю, но нечисто! (Крестится)
ОФИЦЕР. Чисто, нечисто, мне все одно. Я три ночи не спал, измучился. Где она?
ЧАСОВОЙ. Да близенько совсем. Вон, видите небольшую хату, на самом берегу моря?
ОФИЦЕР. (Денщику.) Бери вещи.
Комендант, отдав честь, уходит в дом. Часовой следует за ним.
ДЕНЩИК. Ваше благородие, не надо туда ходить. Сами слышали - нечистое это место.
ОФИЦЕР. Не мели вздор. Поторопимся, а то скоро стемнеет.
ДЕНЩИК. А может, поедем дальше? Ямщик-то ждет еще.
ОФИЦЕР. Дальше дороги нет. Только море. Пойди, отпусти его.
Офицер и Денщик подходят к дому на берегу моря. Смеркается. Денщик с опаской стучится в дверь. Никто не отвечает.
Стучи сильнее.
Денщик стучится. Молчание. Офицер с силой ударяет дверь ногой, она отворяется.
А ну-ка, посмотри, что там внутри.
Денщик зажигает фонарь и входит в дом. Из-под крыльца вылезает бедно одетый парень.
ПАРЕНЬ. Що вам потрибно?
ОФИЦЕР. (Вздрогнув от неожиданности.) Где хозяин?
ПАРЕНЬ. Нема.
ОФИЦЕР. Как, совсем нету?
ПАРЕНЬ. Зовсим.
ОФИЦЕР. А хозяйка?
ПАРЕНЬ. Побигла в слободку.
ОФИЦЕР. Кто же нас впустит в дом?
ПАРЕНЬ. А вы хто?
ОФИЦЕР. Я офицер, не видишь, что ли?
ПАРЕНЬ. Ни. Не бачу.
Пауза. Офицер берет у возвратившегося денщика фонарь и подносит его к лицу парня. Фонарь озаряет два белых глаза. Лицо остается совершенно невыразительным.
ОФИЦЕР. Ты хозяйский сын?
СЛЕПОЙ. Ни.
ОФИЦЕР. Кто же ты?
СЛЕПОЙ. Сирота. Убогий.
ОФИЦЕР. А у хозяйки есть дети?
СЛЕПОЙ. Ни. Була донька, та втикла за море с лодочником.
ОФИЦЕР. С каким лодочником?
СЛЕПОЙ. А бис его знае. З Керчи.
ОФИЦЕР. Ну ладно, ступай.
Слепой уходит.
ДЕНЩИК. Не нравится мне это, барин. Глядите, как слепой-то уверенно пошел.
ОФИЦЕР. Ну и что?
ДЕНЩИК. А то, что он, быть может, и не так слеп, как кажется.
ОФИЦЕР. Будет тебе. Ну, как жилье?
ДЕНЩИК. Хуже некуда. Грязно, бедно, стекло разбито, в комнате ветер гуляет. И на стене ни одного образа - дурной знак!
ОФИЦЕР. Хватит ворчать. Деваться все равно некуда. Сегодня переночуем, а завтра, бог даст, уедем отсюда с попутным кораблем. (Снимает шашку и отдает ее с ружьем денщику.) Иди, поставь оружие, разбери вещи и ложись спать.
Денщик, забрав вещи, уходит в хату. Яркая луна освещает берег и беспокойное море. Снова откуда-то слышится молодой женский голос, спорящий с шумом ветра и волн. Офицер прислушивается к песне, встает, оглядывается, никого не видит. Мелодия медленно затихает, удаляется, гаснет...
ОФИЦЕР.
Есть речи - значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.
Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слезы разлуки,
В них трепет свиданья...
Из хаты возвращается Денщик.
ДЕНЩИК. Воля ваша, а я в хате спать не буду. Лучше здесь на лавке сосну. Окно разбито, что там дует, что здесь - все одно.
ОФИЦЕР. Спи, где хочешь.
Денщик расстилает на лавке шинель и ложится в обнимку с ружьем. Через минуту раздается его громкий храп. Офицер тоже расстилает бурку и пытается уснуть, но сон нейдет к нему. Голос невидимой девушки не выходит у него из головы.
Есть речи - значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.
Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слезы разлуки,
В них трепет свиданья...
Тишина. Только волны все сильнее ударяются о берег. Порывы ветра взметают развешанное на веревках белье. Из-за угла дома появляется Слепой. Осторожно прислушавшись к дыханию лежащих мужчин, он крадучись идет в дом. Офицер поднимает голову. Скоро Слепой появляется на крыльце с большим узлом под мышкой. Остановившись на мгновение, он верной, но осторожной поступью направляется к морю. Ветер усиливается. Офицер поднимается со своего ложа, пристегивает к поясу кинжал и следует за Слепым. Тот останавливается у самой воды, садится и кладет рядом с собой узел. Офицер прячется поодаль. Спустя некоторое время к Слепому приближается белая фигура.
ДЕВУШКА. Что, слепой? Буря сильна, Янко не приплывет.
СЛЕПОЙ. Янко не боится бури.
ДЕВУШКА. Туман густеет.
СЛЕПОЙ. В тумане лучше пробраться между сторожевых судов.
ДЕВУШКА. А если он утонет?
СЛЕПОЙ. Ну что ж? В воскресенье ты пойдешь в церковь без новой ленты.
Пауза.
ДЕВУШКА. Посмотри, волны все сильнее и сильнее.
СЛЕПОЙ. Я не могу смотреть.
ДЕВУШКА. Да, правда, я и забыла. Ты потому и веришь в приезд Янко, что не видишь этих волн.
СЛЕПОЙ. Я слышу их.
ДЕВУШКА. Кто в такую ночь пустится через пролив?
СЛЕПОЙ. У него есть причина.
ДЕВУШКА. Товар может и подождать.
СЛЕПОЙ. А ты?
Молчание. Свист ветра и шум волн.
ДЕВУШКА. Какой ветер...
Едва слышно звучит далекая мелодия. Слепой встает, прислушивается и ударяет в ладоши.
СЛЕПОЙ. Видишь, я прав. Янко не боится ни моря, ни ветров, ни тумана, ни береговых сторожей.
ДЕВУШКА. Почему ты решил?
СЛЕПОЙ. Прислушайся-ка: это не вода плещет, меня не обманешь, - это его длинные весла.
Музыка звучит яснее и отчетливее.
ДЕВУШКА. Ты бредишь, слепой. Я ничего не вижу.
СЛЕПОЙ. А ты не смотри, ты слушай.
Музыка становится еще громче.
ДЕВУШКА. (Радостно.) Да, это он!
Уже можно различить зов лодочника. Девушка и Слепой отвечают ему с берега. Наконец показывается лодка. Из нее выходит молодой мужчина в бараньей шапке. За пояс у него заткнут большой ножс деревянной рукоятью.
ДЕВУШКА. Вот уж не чаяла тебя дождаться.
ЯНКО. Почему?
ДЕВУШКА. Гляди, какие волны.
ЯНКО. Море мне друг.
ДЕВУШКА. Лодку мог опрокинуть ветер.
ЯНКО. Ветер мне помощник.
ДЕВУШКА. Значит, ты ничего не боишься?
ЯНКО. Я боюсь людей.
ДЕВУШКА. Кто в такую ночь высунет нос из дому?
ЯНКО. Здесь все спокойно?
СЛЕПОЙ. В доме остановился офицер.
Офицер в своем укрытии настораживается.
ЯНКО. (Встревоженно.) Кто он? Откуда? Зачем?
СЛЕПОЙ. Не знаю.
ЯНКО. Что ему нужно?
СЛЕПОЙ. Расспрашивал, кто хозяин, где хозяйка, кто их дети.
ЯНКО. (Доставая нож и поигрывая им.) Не нас ли он ищет?
ДЕВУШКА. В городе полно офицеров. Одним больше, одним меньше - какая разница?
ЯНКО. Пусть будет одним меньше.
ДЕВУШКА. Спрячь нож. Офицеру нет до нас дела.
СЛЕПОЙ. Завтра он хочет уехать.
ЯНКО. (Успокаиваясь.) Последи за ним.
СЛЕПОЙ. Хорошо. Ты привез товар?
ЯНКО. (Самодовольно.) А как ты думаешь?
ДЕВУШКА. Много?
ЯНКО. Поди, взгляни сама.
ДЕВУШКА. (Впрыгивая в лодку, удивленно.) Ой, Янко, как только лодка не утонула?
ЯНКО. (Хвастливо.) Да уж будет на что погулять.
Девушка выскакивает из лодки и, не в силах сдержать радости, пускается в пляс. Офицер незаметно возвращается к дому и ложится на свою лавку. Тем временем к танцу Девушки присоединяется Янко, а затем и Слепой.
Сцена вторая
На следующий день. Денщик чистит ружье. Слепой, сидя на крыльце, тянет заунывную песню. Неподалеку Старуха чистит овощи. Время от времени она подпевает Слепому. Входит Офицер.
ОФИЦЕР. Комендант не приходил?
ДЕНЩИК. Никак нет.
ОФИЦЕР. Странно. Он обещал узнать насчет судов на Геленджик.
ДЕНЩИК. Ничего не случилось, а все равно - плохо! Подозрительное место!
ОФИЦЕР. Не пойму, о чем ты толкуешь.
ДЕНЩИК. Встретил я только что черноморского урядника. Он мне знаком - был прошлого года в отряде. Как я ему сказал, где мы остановились, а он мне: "Здесь, брат, нечисто, люди недобрые!"
ОФИЦЕР. Полно вздор молоть.
ДЕНЩИК. Да и в самом деле, что это за слепой? Ходит везде один, и на базар, и за хлебом, и за водой...
ОФИЦЕР. По крайней мере, показалась ли хозяйка?
ДЕНЩИК. Да вон она сидит, еду готовит. Нищая, бедная, а обед такой, что комендант позавидует. И дочь ее тут же вертелась.