Книга предлагает уникальный взгляд на роман Булгакова "Мастер и Маргарита", исследуя его философские, культурные и духовные аспекты. Автор рассматривает роман не только как литературное произведение, но и как культурный феномен.
Книга исследует, как Булгаков переосмысливает библейские сюжеты и религиозные мотивы, создавая свою уникальную мифологию. Автор подробно анализирует евангельские главы и сцены с Воландом, подчеркивая их важность для общего понимания произведения. Внимание к философским и религиозным вопросам, таким как природа добра и зла, свобода воли и искупление, делает "Свет и тьма Мастера и Маргариты" незаменимым путеводителем для тех, кто стремится глубже понять этот культовый роман и его место в мировой литературе.
Автор также обращает внимание на опасность неправильного понимания романа в школьной программе. Он подчеркивает, что "Мастер и Маргарита" не следует воспринимать как учебник по морали или религии. Неправильное толкование религиозных и философских идей Булгакова может привести к формированию у молодых читателей искаженных представлений о христианстве, добре и зле.
ГЛАВА 1. РОМАН - БОМБА
Роман романов "Мастер и Маргарита" ворвался в советскую, да и мировую, литературную тишь как настоящая бомба - непристойно духовно мощная и бесцеремонно целительно-разрушительная.
Роман провел безвестные годы ожидая публикации в небытие заточения в тонком саване пыли ящика письменного стола, но когда вышел в свет, сначала в усеченном цензурой виде в шестидесятые, а потом уже во всей полноте в конце советской эпохи, то не просто рвануло, а прогрохотало так, что этим громом одновременно парадоксально протрезвляющим и дурманящим, заложило уши у всей интеллигенции, быть каковой в те годы ещё считалось весьма лестно.
Булгаков, с присущей ему дьявольской иронией, не просто высмеивал опостылевшие всем советские реалии, он прямо как Воланд, толи падшим ангелом, толи падшей звездой, пронесся над Москвой, разбрасывая сатанинские искры сатиры на всё, что только можно и нельзя, воспламеняя любовь в романе не просто свободную, но поражающею свежестью откровенной страсти, как и нагая Маргарита в своем полете ведьмы - без комплексов и предрассудков.
Не обошлось и без грандиозных мессианских претензий! Булгаков в своей апокрифичности не просто переписывает Евангелие, он предлагает свою весьма еретическую версию - с Пилатом, который, неожиданно совестлив, и больше похож на уставшего философа, и Иешуа, который никакой не сын Божий, а в лучшем случае просто хороший целитель-экстрасенс, заявляющим, что ученик Левий Матвей за ним всё неверно записывают (ставя под сомнение истинность Священных Писаний"), и вместо проповеди Царствия Небесного, щедро раздающим как конфеты в детском саду прекраснодушные мудрости о том, что все люди добры, сам сладко-добренький и совсем не тот, полный божественной кротости и невероятной силы, что в настоящем писании.
Роман приготовил наказание для советского мира? О, да, Воланд с компанией это делают с изяществом цирковых актеров, разоблачая лицемерие и страх перед абсурдом существования. А к концу романа, всякий завидует Маргарите и Мастеру, все хотят не света, а покоя...
В общем, "Мастер и Маргарита" - это не просто роман, это литературный, культурный, философский, а главное духовный и даже религиозный взрыв, который до сих пор отдаётся эхом в сердцах и умах всех, кто осмеливается открыть эту книгу и дать волю своим мыслям, освободив их от оков банальности и пошлости повседневности.
Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" действительно является одним из величайших произведений литературы, пронизанным глубокими философскими идеями, внезапно открывающим множество тем для размышлений о природе добра и зла, судьбе, свободе воли и других вечных вопросах.
Однако эту книгу не следует порывисто понимать как дидактический материал, то есть как учебник или пособие для прямого и однозначного обучения моральным урокам или религиозно-идеологическим концепциям.
В "Мастере и Маргарите" нет простых ответов или уроков. Скорее, Булгаков создает сложную, многослойную повествовательную ткань, ту самую бахтинскую полифонию, побуждающую читателя к самостоятельному анализу и рефлексии.
Булгаков использует элементы фантастики, исторической драмы, комедии и трагедии для создания мира, где реальность переплетается с мистикой, и где читатель вынужден переосмысливать привычные представления о религии, морали, истории и личности, что делает его произведение исключительно богатым и многогранным, открывая простор для бесчисленных интерпретаций и обсуждений.
Именно такая сложность и глубина неминуемо превращают "Мастера и Маргариту" не просто в великолепный роман, но и значимое культурное и философское явление, если хотите, феномен, продолжающий волновать умы читателей на многих языках по всему миру.
Но, видимо, склоняясь к дьявольской традиции довести всё до абсурда, "Мастер и Маргарита" - самый непристойный бунтарь литературного мира советской эпохи - давно и прочно включен в школьную программу. Теперь его не просто можно, но и нужно читать. Молодежи не отвертеться от этой прекрасной, но и весьма опасной книги, как не отвертеться от школьного звонка. Да, молодёжь и не отверчивается. Как не почитать приключения дьявольской шайки, умилиться говорящему коту и попускать слюнки, читая об обнаженном бале Сатаны? Роман Булгакова стал частью обязательной программы, и преподавать об этом святотатстве - святое дело каждой школьной учительницы литературы.
"Мастер и Маргарита" был включен в школьную программу России в 1992 году. С тех пор прошло более 30 лет, и произведение стало важной частью учебной программы по литературе для учеников 11 класса. Это означает, что как минимум три поколения прошли через изучение этого произведения в школе.
"Мастер и Маргарита" остаётся в школьной программе и по сей день, являясь одной из самых популярных книг среди школьников. Это произведение по официальной версии министерства просвещения помогает развивать критическое мышление, анализировать сложные литературные и философские темы, и знакомит учащихся с культурным наследием Булгакова.
Тем не менее, роман не предназначен для прямого обучения моральным или религиозно-духовным принципам, предоставляя учащимся пространство для самостоятельных размышлений и дискуссий о природе добра и зла, судьбе и свободе воли, предлагая многослойное и многозначное повествование, которое открыто для различных интерпретаций и глубокого анализа. То есть, более скромными, но честными словами говоря, оставляя неокрепшие умы один на один с неразрешимыми и провокативными вопросами бытия.
Какая горькая ирония судьбы: роман, выходивший выходил из-под пера как воплощение головокружительной свободы и протеста против госсистемы, теперь стал частью госсистемы, стоит в ряду с учебниками истории, алгебры и биологии. Но и здесь он не утратил своей разрушительной мощи. Студенты и школьники, возможно, открывая его страницы под некоторым принуждением, скоро понимают, что перед ними не просто очередное скучное школьное чтение, а билет в мир, где границы между добром и злом, светом и тьмой, реальностью и фантастикой, серьезным и смешным размываются до неузнаваемости.
Так бунтарский роман-фарс, роман-крик отчаяния, "Мастер и Маргарита" продолжает исполнять навязанную ему миссию: вводить в соблазн неокрепшие умы, беспокоить, волновать и провоцировать. Невозможно его закрыть и забыть, как невозможно проигнорировать его присутствие в культурном пространстве. Роман остаётся остро актуальным, вызывая новые и новые поколения к размышлениям о вечно противоречивых вопросах человечества.
Истинно дьявольская ирония заключается в том, как "Мастер и Маргарита" трансформировался из провокационного и мистического романа в обязательный элемент школьной программы. Михаил Булгаков, сын богослова, профессора духовной академии. Начиная свою работу в конце 1920-х и продолжая в 1930-x годах, действительно не мог предвидеть, что его произведение окажется в школьном учебнике через сто лет, где большинство молодого поколения мало знакомо с библейскими текстами и христианской верой.
В те времена, когда Булгаков писал роман, большинство взрослого населения Советского Союза было воспитано ещё до революции и имело весьма чёткое представление о религиозных текстах, в том числе о Евангелии. Роман, насыщенный библейскими аллюзиями и религиозной символикой, мог быть воспринят и интерпретирован тогдашней аудиторией на более глубоком уровне, именно как альтернативная версия, а не как замена Священным Писаниям. Хотя не будем переоценивать тупость масс... От того, что чему-то всех учили, вовсе не значит, что многие что-то поняли. Иначе как объяснить как народ богоносец мгновенно переобулся в народа богоборца?
Хотя в 1930-е годы, несмотря на официальную антирелигиозную политику Советского Союза, многие люди все равно продолжали считать себя верующими. Это явление подтверждается данными переписей того времени, где значительная часть населения заявляла о своей религиозной принадлежности. Даже под давлением государства и в условиях репрессий, вера и религиозные убеждения оставались важной частью жизни для многих советских граждан.
Хотя официальные данные были ограничены и искажены, сохранились свидетельства того, что религиозные практики и обряды продолжали существовать в быту. Люди часто совершали таинства тайно, передавали традиции и веру своим детям, несмотря на смертельный риск наказания.
Этот факт свидетельствует о стойкости человеческого духа или же о том, как глубоко и упрямо укоренены религиозные убеждения в культуре и сознании народа.
В современном мире, где религиозное образование не является обязательным, многие школьники могут не улавливать всей глубины и многослойности текста, что, когда-то могло сделать его особенно значимым и понятным для читателей. Тем не менее, включение романа в школьную программу обрекает каждое новое поколение хотя бы знакомится с этим шедевром, что само по себе является возможностью для провокационных открытий и размышлений, хоть и может утратить некоторые изначально заложенные автором нюансы. Всё равно, что принести бутылку старинного вина в детский сад. Вино хорошее, никто не спорит, но совершенно не предназначено для детей.
Роман "Мастер и Маргарита" обладает удивительным свойством исподволь формировать духовное мировоззрение читателей, казалось бы построенное на христианских нарративах, при том, что мало кто осознает, что идёт оно в разрез с традиционными христианскими учениями. Булгаков в своем романе вольно играет со множеством религиозных и эзотерических мотивов, переосмысливая их и создавая свою собственную мифологию, свою булгаковскую вселенную. Это особенно заметно в образе Воланда, который, будучи дьяволом, выступает не просто как зло, но как сила, провоцирующая разоблачение лицемерия и обнажение скрытых пороков общества.
В романе Воланд и его свита выполняют роль некой высшей справедливости, но справедливости, которая отличается от классических библейских представлений о божественном вмешательстве. Они приходят в мир не для наказания, а для того, чтобы обнажить истинные желания и намерения людей, их слабости и грехи. Это вызывает у читателей ряд вопросов о природе зла и добра, и о том, как эти категории соотносятся с христианской этикой.
Тема искупления в романе также несёт в себе кардинальные отличия от христианской доктрины. Искупление в романе происходит через акты личной жертвы и любви, как в случае Мастера и Маргариты, которые, несмотря на свои страдания и ошибки, получают возможность обрести якобы блаженный покой вместе. Это искупление не столько божественное, сколько личностное, подчеркивающее важность человеческих отношений и личной ответственности.
А посему, Булгаков создаёт сложную картину мира, где ложные христианские мотивы переплетаются с философскими и мистическими идеями, образуя уникальное мировоззрение, предлагающее новый взгляд на вечные вопросы.
"Мастер и Маргарита" продолжает жить в культурном пространстве, внося свой провокационный вклад в религиозное сознание целой нации, благодаря парадоксу своего присутствия в школьной программе.
В бытность свою священником я многократно встречал людей, основывающих свои религиозные убеждения именно на этом романе. Более того, они и не осознавали откуда у них это мировоззрение взялось.
На это находится возражение, что школа в этом не виновата, ибо "роман преподают не более как литературное произведение". Да, но касается-то он вопросов добра и зла, Бога и дьявола, жизни и смерти, рая и ада, христианской веры, и главное, предлагает идеальные модели для подражания - Мастера (по сути глубоко депрессивного, сломленного и психически нездорового человека) и Маргариты, упивающейся своим новообретённым статусом сначала любовницы, а потом и ведьмы. Так себе модели поведения, мягко говоря, даже без вычурного морализаторства...
Когда в конце восьмидесятых двадцатого века и позже роман "Мастер и Маргарита" стал широко известен, его воздействие на общество было сравнимо именно с действием разорвавшейся бомбы, заполнившей пустоту стандартного советского атеизма с нотками народно-городских суеверий того времени. Этот роман оказал колоссальное влияние, благодаря своей запредельной раскрепощенности, мессианской претензии на интерпретацию библейской истины, а также яростным издевательством над опостылевшими советскими порядками. Образы свободной любви и творчества, пронизывающие произведение, добавляли ему особую привлекательность и актуальность в глазах читателей той поры, ищущих новые идеалы и ориентиры в стремительно меняющемся мире.
То, что "Мастер и Маргарита" воспринимается как творение, формирующее верования и моральные ориентиры, отражает значительный культурный сдвиг. Роман Булгакова, несомненно, представляет собой произведение, насыщенное глубокой философией и символикой, и его влияние на читателей, особенно молодежь, трудно переоценить.
В известной мере, роман бросает вызов традиционным взглядам на мораль и этику, выворачивая на изнанку сложные вопросы о добре, зле и человеческой природе. Фигуры Воланда и Иешуа, Понтия Пилата и Маргариты представляют различные аспекты и взгляды на жизнь, справедливость, преданность и искупление. Эти персонажи и их истории не только освобождают место для самых разных размышлений и интерпретаций, но и неминуемо влияют на формирование личных моральных и духовных установок.
В современной России, где религиозное образование, как мы уже заметили, не играет столь значимой роли, как в предреволюционный период, литературные произведения, такие как "Мастер и Маргарита", могут частично заменить традиционные источники духовных знаний, предоставляя альтернативный, подчас еретический, взгляд на вечные вопросы, которые традиционно рассматривались в контексте религиозных текстов.
Для молодого поколения, которое часто ищет ответы на сложные вопросы в нестандартных источниках, "Мастер и Маргарита" может стать таким символическим "евангелием". Роман предлагает уникальную перспективу, которая может вызывать сомнения в устоявшихся убеждениях и стимулировать к поиску собственного пути и понимания мира.
Хотя Булгаков наверняка не предполагал, что его роман будет играть роль альтернативного евангелия, "Мастер и Маргарита" невольно стал культурным и духовным маяком для многих. Он оставляет после себя богатое наследие вопросов и раздумий, которые могут вдохновлять читателей к глубокому самопознанию и моральному выбору. Это произведение и дальше будет играть значительную роль в формировании культурных и моральных ориентиров в обществе, отражая изменения в том, как люди ищут и находят смыслы в современном мире.
ГЛАВА 2. ФИЛЬМОГРАФИЯ "МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ"
Не побоимся признать, роман "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова использует христианские мотивы в уникальном и переосмысленном контексте, что может привести к искажению традиционного понимания христианства. Экранизации 1994 и 2005 годов довольно близко к роману, хоть и по-разному интерпретируют эти мотивы, каждая с акцентом на разные аспекты сюжета.
В фильмах, как и в романе Воланд изображён как сила, выявляющая лицемерие и истинные мотивы людей, что отличается от традиционного христианского восприятия дьявола и может запутать зрителей относительно его роли. Булгаков представляет Иисуса в образе философа и гуманиста, что отходит от традиционных христианских представлений о божественной природе и миссии Иисуса Христа. Фильмы как и роман предлагают альтернативное видение справедливости и искупления через личную жертву и любовь, а не через божественное вмешательство, как это принято в христианстве. Эти аспекты, переплетённые в сложную философскую и мистическую ткань романа, создают уникальное мировоззрение, которое может восприниматься как искажающее традиционные христианские учения.
Однако, настоящую революция произвела экранизация "Мастера и Маргариты" 2024 года, которая представляет собой совершенно новую интерпретацию знаменитого романа. Режиссер, постарался сохранить дух оригинального произведения, но одновременно придав фильму реалистичное звучание. Это словно бы фильм об авторе, в воображении которого разворачиваются фантастические события, причудливо переплетающиеся с реальностью.
Сюжет фильма остался верен книге: в центре внимания история любви Мастера и Маргариты, на фоне визита Воланда и его свиты в Москву. Одновременно разворачиваются события, связанные с Понтием Пилатом и Иешуа Га-Ноцри, перенося зрителей в Иерусалим эпохи Христа.
Фильм получил положительные отзывы критиков за визуальные эффекты, актерскую игру и верность духу Булгакова. Однако некоторые зрители отметили, что эта интерпретация несколько отклоняется от оригинального текста, внося современные элементы и акценты.
Интересным аспектом нового фильма "Мастер и Маргарита" является акцент на восприятии происходящего как бреда, который переживают Мастер и Иван Бездомный. Режессер выбрал нестандартный подход, где границы между реальностью и фантазией, между бредом и истиной стираются еще больше, чем в оригинальном романе.
Этот подход позволяет зрителю глубже погрузиться в психологические состояния главных героев. История подана так, что события могут быть восприняты как реальные, но одновременно - как плод больного воображения. Именно эта двусмысленность и неопределенность делает фильм уникальным. Она подчеркивает сложность и многослойность романа Булгакова, где зрителю, как и читателю, остается самому решать, что есть истина, а что - иллюзия.
Такая интерпретация также усиливает драматизм происходящего, заставляя зрителя переосмыслить мотивацию и действия персонажей. К примеру, встреча Ивана Бездомного с Воландом и его свитой может быть воспринята как бред сумасшедшего, но при этом оставляет ощущение чего-то большего, непостижимого и мистического.
А посему, оригинальность фильма заключается в том, что он ставит события в рамки субъективного восприятия Мастера и Ивана Бездомного, превращая знакомую историю в головоломку, которую каждый зритель решает по-своему.
В этом фильме "Мастер и Маргарита" 2024 года усиливается идея, что весь роман может быть отражением бреда автора, Мастера, и его литературного анти-двойника, Ивана Бездомного. Эта концепция добавляет новое измерение к пониманию произведения и его интерпретации на экране.
Булгаков сам находился в сложных жизненных обстоятельствах, переживая давление цензуры и личные страдания. Роман, возможно, служил для него способом выразить внутренние конфликты и страхи. Фильм 2024 года подчеркивает этот аспект, превращая события романа в метафору творческих и психических переживаний автора.
В фильме Иван Бездомный, после встречи с Воландом, погружается в состояние, близкое к безумию. Его видения и галлюцинации, отраженные в фильме, усиливают ощущение, что всё происходящее - плод его больного воображения. Он становится своеобразным проводником зрителя в мир, где границы между реальностью и фантазией размыты.
Мастер, не отличимый от Булгакова, как автор, переживающий личные и профессиональные кризисы, пишет роман о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри. Фильм подчеркивает, что этот процесс написания для Мастера - своего рода терапия, способ справиться с внутренними демонами. Визуально и сюжетно фильм передает, как творческий процесс и личные переживания автора переплетаются, создавая фантастическую и пугающую реальность.
Воланд и его свита в фильме выступают как отражение тёмных сторон человеческой натуры и социальной действительности. Их появление в Москве можно интерпретировать как символическое вторжение хаоса и безумия в упорядоченный жестокий деспотический мир. Они разрушают привычные нормы, открывая дорогу внутренним страхам и желаниям героев.
В новой интерпретации фильма "Мастер и Маргарита" акцент на бредовых состояниях героев и самом авторе действительно может развенчивать его как серьезную версию евангелия. Такой подход позволяет по-новому взглянуть на произведение, подчеркнув его сложность и многослойность, но при этом лишая его претензий на религиозную или историческую достоверность.
Экранизация "Мастера и Маргариты" 2024 года вызвала критику за намеки на нынешнюю власть, что стало одним из самых обсуждаемых аспектов фильма. Зрители и критики отметили, что режиссер и сценаристы добавили элементы, которые явно перекликались с современными политическими реалиями. Это проявилось в изображении репрессивных органов, напоминающих о современных силовых структурах, и в характеристиках некоторых персонажей, которые могли ассоциироваться с нынешними политическими лидерами.
Особенно остро воспринимались сцены с Воландом и его свитой, где их действия и поведение явно отсылали к современным проявлениям коррупции и злоупотребления властью. Такие интерпретации вызывали у зрителей ассоциации с актуальными проблемами, что и стало причиной критики. Кроме того, в диалогах и некоторых сюжетных линиях были замечены аллюзии на современные политические ситуации, что подогревало интерес и недовольство зрителей, которые увидели в этом политический подтекст.
Такая трактовка произведения, с одной стороны, обогатила фильм современными реалиями, а с другой - вызвала споры среди аудитории, не готовой к столь откровенным параллелям с настоящим. В результате, эти намеки на нынешнюю власть стали одной из главных причин обсуждения и критики экранизации, привлекая внимание к вопросам, которые фильм поднимал через призму классического произведения.
В романе Булгакова история о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри преподносится как параллель к основному сюжету, представляя собой своеобразное евангелие от Мастера, или, если хотите, евангелие от сатаны.
Чем не благовествование?
"Воланд поманил обоих [собеседников] к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал:
- Имейте в виду, что Иисус существовал.
- Видите ли, профессор, - принужденно улыбнувшись, отозвался Берлиоз, - мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.
- А не надо никаких точек зрения! - ответил странный профессор, - просто он существовал, и больше ничего"
Фильм, усиливая элементы бреда и субъективного восприятия, ставит под сомнение реальность этих событий. Таким образом, версия евангелия, предложенная Мастером, становится частью его личного кошмара и творческого кризиса, а не объективной историей.
Подход режиссёра к фильму подчеркивает психологические и символические аспекты, которые затмевают религиозные и исторические элементы. События, связанные с Понтием Пилатом, интерпретируются как отражение внутренних конфликтов Мастера. Это превращает историю в аллегорию, символизирующую борьбу автора с его собственными демонами и обществом.
Подчеркнув субъективность восприятия, фильм заставляет зрителя задуматься о том, что является реальностью, а что - вымыслом. Это превращает роман Булгакова в метафору творческого процесса и человеческой психики, что может отдалять его от традиционного восприятия как альтернативной версии евангелия.
Роман хороший, не просто хороший - замечательный. Но те, кто включили его в школьную программу либо вредители либо обезьяны с гранатой. Преподавание о романе они отдали в руки нередко экзальтированных училок литературы (самих не ведающих ни религиозных основ христианства, ни отличий полотна романа от христианского понимания мира). Отдавшие им эту бутылку с отравленным вином, которым они, наивно вздыхая о идеальной запретной любви, так или иначе отравляют целые поколения, которые вырастают на неправильно понятом романе, формируя гибельные суждения и ориентиры.
"Мастер и Маргарита" переосмысливает многие известные библейские и религиозные мотивы, создавая мозаичную картину, где мистическое и реальное переплетаются в калейдоскопическом лабиринте событий.
В романе Булгакова Воланд предстает не просто как зло, а скорее как сложный, загадочный персонаж, который оркеструет события вокруг других героев, выдвигая на первый план их моральные выборы и испытания. Это не классическое представление дьявола, а скорее образ, призванный заставить читателей задуматься о природе зла и добра, справедливости и искуплении.
Раздражение таинственного "профессора черной магии" вызвала беседа с критиком Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным, состоявшаяся на одной из лавочек у Патриарших прудов. Сначала его собеседники объявили, что Бога нет, потом сказали, что и Евангелия лишены исторического содержания, наконец, заявили, что и дьявола тоже нет. На что Воланд "расхохотался так, что из липы над головами сидящих выпорхнул воробей.
- Ну, уж это положительно интересно, - трясясь от хохота, проговорил профессор, - что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! - Он перестал хохотать внезапно и, что вполне понятно при душевной болезни, после хохота впал в другую крайность - раздражился и крикнул сурово: - Так, стало быть, так-таки и нету?"
Что касается Христа, изображенного в романе как Иешуа Га-Ноцри, то здесь он представлен более наивным и земным, чем в традиционном библейском изложении. Это решение Булгакова может вызвать споры среди верующих, которые видят в Христе воплощение Божественного, а не просто мудрого учителя.
Роман Булгакова, несомненно, не может заменить Евангелия или другие религиозные тексты в качестве духовного руководства, но он предлагает богатую ткань для размышлений о человеческой природе и морали. Это произведение - скорее вызов, приглашение заглянуть в интригующий и многогранный мир, где зритель или читатель может переосмыслить и переоценить свои убеждения.
Я не хочу звучать моралистом, но дьявол - это зло, а не мудрый и справедливый учитель, как показано в романе. Он абсолютное зло. Христос не наивный бродячий чудак и учитель, а Сын Божий, пришедший воплотиться, распяться и воскреснуть, искупив наши грехи. Евангелие боговдохновенно, а не чьи-то ошибочные записки, прелюбодеяние - грех, а заслужить покой а не свет - разновидность ада. Я сам весьма грешен, но хотя бы донести до молодежи что именно в вышеперечисленном состоит глубочайшее несоответствие романа с религиозными стандартами (чтоб не говорить догмами) я обязан.
Христиане верят в одного Бога, который существует в трех лицах: Отец, Сын и Святой Дух. Они учат, что Бог Отец создал мир, а Иисус Христос, его Сын, пришел на землю, чтобы спасти людей. Иисус родился от Девы Марии, учил людей любви и прощению, умер на кресте за грехи всех людей и воскрес на третий день. После своего воскресения и возвращения на небо, Он отправил Святого Духа, чтобы помогать и поддерживать верующих.
Христиане также верят в Библию как священную книгу, которая содержит учения Бога. Они считают, что после смерти люди будут судимы Богом и могут наслаждаться вечной жизнью с Ним на небесах или быть отвергнутыми от него в зависимости от того, как они жили и верили на земле.
Важной частью их веры является общение в церкви, где они молятся, поют песни, слушают библейские чтения и учения, а также принимают участие в таинствах, таких как Крещение и Причастие, которые являются важными обрядами их веры.
Читая "Мастера и Маргариту" невозможно понять во что действительно верят христиане, при том, что действующие лица (такие как Ха-ноцри - и евангельский сюжет бессомненно указывают именно на основу христианской веры.)
Мир "Мастера и Маргарита" приглашает нас к размышлениям, которые могут превосходить обыденные представления, предлагая заново взглянуть на вечные вопросы, оставаясь при этом завораживающим и мистическим литературным произведением, но не руководством к тому, как прожить нашу жизнь земную, и уж тем более жизнь вечную.
Преподавать роман "Мастер и Маргарита" можно, если уж так хочется, но необходимо очень четко объяснять разницу между художественным вымыслом и христианской верой. В противном случае это духовное и моральное преступление, формирующее у целых поколений ложно-мистические представления о христианстве, добре и зле, свете и тьме.
Бывает, что книги трансформируют целые эпохи, влияя на развитие цивилизаций. Примером такого произведения является "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова. Этот роман не просто захватывает умы, он изменяет восприятие реальности, предлагает новые взгляды на старые истины и вызывает неоднозначные размышления. Роман "Мастер и Маргарита" стал культурным феноменом, влияющим не только на литературу, но и на духовную сферу, и его справедливо можно назвать духовной революцией. Это произведение не просто переворачивает представления о возможностях литературы, оно вызывает глубокий пересмотр моральных и этических норм, ставя под вопрос самые основы общественного порядка и человеческой психологии.
Булгаков через свой текст затрагивает вечные темы добра и зла, свободы воли и предопределённости, жертвенности и эгоизма. При этом он делает это так, что читатель начинает иначе смотреть на привычные вещи, задавать себе вопросы о смысле жизни, о природе человеческой души и о том, какие ценности стоят того, чтобы их отстаивать.
Роман побуждает к самоанализу и переосмыслению своих жизненных позиций, что и является признаком истинной духовной революции. Влияние этой книги в огромной мере распространяется далеко за пределы литературного мира, а ведь именно доза, по словам Парацельса, подчас превращает лекарство в яда.
ГЛАВА 3. ДВА РОМАНА В ОДНОМ: ФАРС ИЛИ ТРАГЕДИЯ?
Впервые я прочитал роман "Мастер и Маргарита", когда мне было лет четырнадцать, может, пятнадцать. В моих руках оказалась не просто книга, а настоящий артефакт. Мой дядя Володя, режиссёр-документалист, раздобыл где-то копию романа, перепечатал его в нескольких экземплярах под копирку на пишущей машинке и аккуратно переплёл. Этот самиздат мгновенно стал для меня колоссальной ценностью.
Помню, как я погружался в машинописные страницы, ощущая соблазнительную магию и мистику каждого слова. Это было нечто большее, чем просто книга - это было окно в иной мир, полный философских размышлений и глубоких моральных дилемм. Особенно сильное впечатление на неокрепшего меня произвели конечно же сцены с обнаженной Маргаритой, её полёт над Москвой и бал у Сатаны. В этих эпизодах эротика смешивалась с мистикой, вызывая бурю эмоций и заставляя задуматься о многом.
Когда мы в девяностом переехали из Союза в Иерусалим, я снова взялся за этот роман, но уже в типографском издании. Прочитав его в новом контексте, я всё увидел в ином свете. Переживания, связанные с Иешуа и Понтием Пилатом, приобрели острые оттенки и смыслы. Быть на святой земле, бродить по мостовым Вечного Города, где развивалась евангельская история, придавало чтению особую остроту, трагизм, боль и глубину.
Известно, что многие молодые читатели сначала пропускают евангельские главы, считая их менее интересными, но потом, перечитывая роман в более зрелом возрасте, возвращаются к ним с новым пониманием и интересом, иногда даже как раз наоборот пропуская главы о советской действительности. Так отчасти случилось и со мной. Я начал воспринимать евангельские главы как самые важные и неотъемлемые части сюжета, которые придают роману дополнительную религиозную, философскую и духовную глубину. Каждое слово, каждая строчка отзывались во мне, и я заново переживал ту же магию, но уже на другом уровне, глубже понимая все тонкости и нюансы, которые Булгаков вложил в своё великое произведение.
Мне кажется, все интеллигентные девочки хотели стать Маргаритой, а мальчики - мастером.
Помню, одна слепая девочка написала строки о "лунности латунной"
Всё же то и дело
Друг мой Аззазелло
Вас в толпе безликой
Я спешу найти
И далее, разумеется, выразила мечту:
Стать красивой ведьмой,
Господи, прости...
И практически всё наше поколение соглашалось, что и они пусть тоже "не заслужили свет, но заслужили покой", помня практически наизусть последние строки:
"Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. Он начинался тут же, непосредственно после полуночной луны. Мастер шел со своею подругой в блеске первых утренних лучей через каменистый мшистый мостик. Он пересек его. Ручей остался позади верных любовников, и они шли по песчаной дороге.
- Слушай беззвучие, - говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, - слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, - тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.
Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат."
Такое обетование и трактовка вечного покоя внушало в нас надежду на достойный покой и счастье после смерти.
Осмелюсь заявить, в какой-то мере, этот роман обратил меня, еврейского мальчика, в христианство, или подготовил к этому необходимую почву. И так было со многими в моем поколении советских атеистов, не знакомых со Священными текстами. "Мастер и Маргарита" открывал нам новые горизонты и заставлял задумываться о вечных вопросах веры и морали. Через мистику и философию Булгаков приводил нас к духовному поиску и новым убеждениям.
Однако неприятным шоком стала для меня интерпретация протодиакона Андрея Кураева, что покой, обещанный Мастеру и Маргарите, это на самом деле ад. Эта идея резко противоречила моему восприятию романа и его финала. Для меня покой был символом искупления и обретения заслуженного мира, а не проклятием. Кураевская интерпретация вызвала у многих внутренний конфликт и заставила пересмотреть некоторые аспекты понимания произведения, хотя я так и не смог принять эту точку зрения полностью.
Андрей Кураев, православный богослов и публицист, в своей интерпретации финала романа "Мастер и Маргарита" предположил, что покой, который Воланд дарует Мастеру и Маргарите, не является истинным раем или спасением, а лишь иллюзорным состоянием, лишенным динамики и развития, что можно воспринять как вечное заточение.
Отец Кураев справедливо полагает, что Воланд, как воплощение зла и манипулятор, не способен даровать настоящее спасение. С его точки зрения, финальная сцена, где Мастер и Маргарита получают "покой", может интерпретироваться как духовная ловушка, где герои лишены возможности изменяться и развиваться, а значит, это не столько награда, сколько наказание.
Эта интерпретация кардинально отличается от традиционного восприятия, в котором финал романа видится как заслуженный мир и покой для страдающих героев. Многим читателям, включая меня, такая точка зрения кажется шокирующей и противоречащей личному пониманию произведения. Кураевская интерпретация вызывает дискуссии о глубине и многослойности булгаковского текста, подчеркивая, что даже общепризнанные литературные шедевры могут быть поняты совершенно по-разному.
В своем романе "Мастер и Маргарита" Булгаков, как настоящий литературный чародей, мешает в одном котле апокалиптический визит Воланда и его свиты в довоенную Москву, где каждый второй - лицемер и карьерист, с трагической ретроспективой о Понтии Пилате, который, страдая мигренью, пытается разобраться, кого ему казнить, а кого отпустить.
И если на первый взгляд может показаться, что эти две истории мало связывают общую линию романа, то под конец всё становится на свои места, когда Булгаков выстраивает мистический мост между миром живых и миром мертвых. Ирония судьбы, но именно через этот мост прокладывается путь к великой любви и вечному покою, что, видимо, должно напомнить нам: несмотря на всю мрачную карнавальную клоунаду, жизнь полна неожиданных моментов.
Фарс и комедийность истории визита Воланда со свитой резко контрастирует с трагичностью истории Га-Ноцри. контраст между этими двумя сюжетами в "Мастере и Маргарите" чудесно подчеркивает мастерство Булгакова безраздельно властвовать над настроениями читателя. С одной стороны, у нас есть фарс и черный юмор визита в сатаны в Москву, где демоны и их шалости высмеивают все слои советского общества - от литературных бюрократов до жадных управдомов. Эти эпизоды наполнены сатирой и абсурдными ситуациями, фривольно выходящими за грань комического реализма.
С другой стороны, трагическая история Понтия Пилата и Га-Ноцри приносит совсем другие эмоции. Здесь Булгаков затрагивает глубинные темы вины, судьбы и бессмысленной человеческой жестокости, представляя на суд читателю историю, заставляющую задуматься о моральных выборах и их тяжких последствиях.
Эти две сюжетных линии, хоть и кажутся на первый взгляд несовместимыми, создают уникальный диалог о свете и тьме, о комичном и трагическом, что и превращает этот роман в великий. Чередование комедии и трагедии не только подчеркивает универсальные темы произведения, но и дает возможность читателю глубже погрузиться в многогранность и неоднозначность человеческой натуры.
Именно этот контраст двух сюжетных линий в "Мастере и Маргарите" отражает вечное противостояние повседневной, порой нестерпимо пошлой реальности с теми возвышенными, трагичными аспектами жизни, которые пробуждают в человеке размышления о вечном. Булгаков не просто рассказывает две истории - он ставит их рядом, чтобы показать, как великая литература способна укладывать в один ряд житейские мелочи и величественные, метафизические идеи.
Сцены с Воландом и его свитой разворачиваются на фоне суеты московских улиц, где каждый персонаж, с которым сталкивается демоническая команда, олицетворяет собой карикатуру на социальные пороки: корысть, страх, лицемерие. Это зеркало, в котором отражается не лучшая сторона человеческой натуры.
Напротив, история Пилата и Иешуа, полная философских раздумий, моральных испытаний и физических мук, заставляет читателя задуматься о глубине человеческого бытия, о дилеммах между долгом и совестью, о природе предательства и прощения. Так Булгаков показывает, что в жизни каждого человека сосуществуют как банальное, так и возвышенное, и часто именно в моменты перелома выявляются настоящие ценности.
Очевидным образом, проза Булгакова несет в себе двойной смысл: она одновременно развлекает и провоцирует на размышления. Великий писатель напоминает нам, что даже в самых обыденных ситуациях скрыты зёрна вечного, и наоборот, величайшие трагедии могут быть осмыслены и переосмыслены через призму повседневной жизни.
Многие выдающиеся произведения литературы на протяжение всей человеческой истории нередко балансировали на грани трагедии и фарса. Более того, именно и только это позволяет возвысить человеческую рефлексию до такого состояния, когда максимум внутренней включенности и ее интенсивность может сочетаться с высшей степенью отстраненности и покоя.
Это и есть то состояние, когда материальное и идеальное, низменное и возвышенное, вступают в дискурс на уровнях как бытия, так и сознания. Фарс необходим как тень, в которой резче проступают грани трагедии света.
"Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны." "- Он не заслужил света, он заслужил покой".
Форма фарса создает исходное поле для формулирования фундаментальных контрастов внутри такого художественного произведения. Ведь начало всего здесь - видимая критика существующей в моменте объективной реальности, которая, при ее разложении на составные части, оказывается нагромождением человеческой субъективности, незаметно подменившей, подавившей, насильственно и болезненно трансформирововшей истинную объективную реальность. Она же, эта вторая, всё равно находит свой путь через все эти нагромождения и извращения, чтобы вырваться на свободу и произвести свой суд. Человек же в этой среде осуществляет осознанный выбор между первым и вторым, и также неминуемо и выбор между Добром и Злом. В параллельных повествованиях в романе речь идет одновременно о нескольких днях - и о Вечности. Об одном и том же - но в разных внешних контекстах. О творцах и Творениях - перед лицом уничтожителей и уничтожения. Это появляется в тысячи мелких деталей и подробностей. Каждый раз мы встречаемся с тем "чего не может быть", и его ежеминутной реализацией везде. Вокруг нас. Это та первая грань соотношения и полемики Добра со Злом, которая раскрывается через весь роман, и которую очень важно осознать, чтобы двигаться дальше в реализации нашего личного выбора, влекущего за собой экзистенциальную ответственность. Образность и символизм, в которых всё это проявляется в каждый отдельно взятый момент, имеют опосредованный смысл, выступая маской, личиной - одновременно тем отражением, которое мы готовы увидеть во вселенском "Зеркале".
ГЛАВА 4. ЧТО ТАКОЕ ДОБРО И ЗЛО, ИХ БИОЛОГИЧЕСКАЯ, СОЦИАЛЬНАЯ И РЕЛИГИОЗНАЯ ПРИРОДА
Булгаков был медиком, но при этом оказался таким несносным романтиком! И всё же, ему, вероятно, было бы интересно послушать рассуждения о том, что современная наука может сказать о добре и зле.