Аннотация: РЕЦНЗИЯ на сборник "Немаленькеи трагедии", 2010 Бостон, M.Ggraphics Publishing
Сборник Ларисы Матрос "Немаленькие трагедии" состоит из четырёх рассказов - "Мама", "Собачка с дамой", "Степью лазурною, цепью жемчужною", "За лестницей" и двух повестей - "Со слезами на глазах" и "Без суеты".
Произведения Ларисы Матрос всегда отличаются глубокой содержательностью сюжетов, подсмотренных и списанных ею с реальной жизни. Её герои живут сами по себе, любят, страдают, расстаются, встречаются, празднуют, веселятся или грустят. Не исключением стал и очередной сборник "Немаленькие трагедии".
Лучшего названия для этой книги и придумать нельзя. Все рассказы и повести, вошедшие в сборник, овеяны неподдельной грустью, проникнуты глубоким осмыслением сложных ситуаций, то и дело возникающих в жизни персонажей.
Красной нитью проходит через всю книгу тема иммиграции, эвакуации, связанных с ними потерь и находок. Предательство близких и неожиданная помощь посторонних людей, распад семей и вновь обретённое счастье, все эти, почти закономерные спутники иммигрантов и переселенцев, рассматриваются автором порой в неожиданных ракурсах.
Лариса Матрос, как и ее герой из повести "Без суеты" художник Славик, не может рисовать фотографично, а если и пишет копию, то никогда не начнёт эту работу, пока не вникнет во внутренний мир модели, не поймёт её взглядов, характерных особенностей и состояния души. И результат всегда поражает, причём до такой степени, что художник становится жертвой своего таланта. Написав портрет любимой женщины, он невольно вскрывает её внутреннюю, дьявольскую сущность, не имеющую ничего общего с миловидной внешностью. Увидев свой портрет, женщина убивает своего возлюбленного и погибает сама.
Но это происходит уже в иммиграции. А ранее, перед отъездом, художник рассказывает своему другу о том, что никогда не берётся писать портрет без предварительных собеседований, целью которых является получение информации о жизни, заботах, горестях и радостях модели. А в случаях, когда заказ касается тех, кто уже ушёл в мир иной, просит предоставить ему как можно больше фотографий покойного из разных периодов его жизни, просит рассказать близких, всё что они знают о нём из семейных легенд, воспоминаний и т.д. Но и этого мало. Для того чтобы проникнуть во внутренний мир и понять то, что в нём происходит, нужно знание анатомии, физиологии и психологии человека, чтобы иметь глубокое представление о процессах, происходящих в телах и душах людей, в определённых условиях.
Возникает невольное ощущение, что автор повести Лариса Матрос, вкладывает в уста героя собственную методологию, свой собственный подход к описанию жизненных ситуаций, которые из простых "плоских" умозрительных форм, приобретают под пером автора "объёмное" выражение натуры, из чего вытекает ощущение сопричастности читателя с описываемыми событиями. В основе этих описаний лежит глубокое знание Ларисы Матрос психологии человека и общества, субстанцией которого является огромный жизненный и профессиональный опыт юриста, психолога и иммигранта.
В рассказе "Мама" автор передаёт трогательную, трагическую историю женщины, прошедшей сложную, полную страданий и самопожертвований жизнь с нелюбимым человеком, ради долгожданного, а потому обожаемого сына. Именно с ним, повзрослевшим и успешным красавцем, она уезжает в иммиграцию, оставив мужа на попечение его любовниц. Взаимная любовь и бесконечно нежное отношение сына к матери, его трогательная забота о ней просто умиляет, создавая редкую, идиллическую картину взаимоотношений взрослого, состоявшегося во всех отношениях сына, с постаревшей матерью. Единственной "тучкой" на счастливом небосклоне является жена сына, по имени Алика, внезапно ворвавшаяся в их жизнь, к явному неудовольствию матери. Своим материнским инстинктом она чувствовала в невестке нечто чуждое, негативное, несопоставимое с традициями своей семьи. Но ради сына мучительно подавляла в себе это ощущение, пытаясь не замечать плохого, а обращать внимание только на хорошее в поведении невестки. Порой это удавалось сделать. Катастрофа разразилась внезапно, как гром с ясного неба. Возвратившись домой раньше обычного, она застаёт невестку в супружеской постели сына с незнакомым мужчиной. После страшной сцены, ради спокойствия сына, обещает не рассказывать ему о происшедшем. Однако невестка коварно провоцирует конфликт сына c матерью, убеждая мужа, что его мать не даёт ей спокойно жить и постоянно её третирует. Сын, не разобравшись, встаёт на защиту своей жены и, пытаясь воздействовать на мать, фактически предаёт её, нанеся удар по сердцу ни в чём не повинной и глубоко страдающей матери.
"Мама, ... произнёс сын леденяще спокойно, - мы не сможем больше находиться под одной крышей. Я тебя любил, любил искренне и самозабвенно. Но я, очевидно, любил другого человека. Ты - не тот человек, которого я любил. Я начинаю немного понимать своего отца и даже чувствую угрызения совести перед ним в эти минуты..."
И преданная любящая мать просто не понимает, почему её разорванное, умершее сердце продолжает громко стучать, когда ему уже положено замолчать навсегда.
Я не зря употребил слово преданная с одним звучанием и двойным значением. Ведь преданными, могут быть только преданные и любящие, близкие люди. Не в этом ли есть замысел автора рассказа Ларисы Матрос?!
Не обойдена автором сборника и вечная тема любовного треугольника, испокон веков волнующая писателей, философов и исследователей. Но делает она это своим особым специфическим образом, высвечивая проблему изнутри.
Акценты смещены и расставлены, как будто в зеркальном отражении. Привычная читательскому уху, чеховская "Дама с собачкой", у Ларисы Матрос становится "Собачкой с дамой". И это интригует, притягивает читателя, который с удивлением узнаёт, что ничего общего между двумя произведениями нет, кроме, конечно, известной темы любовного треугольника, в котором неожиданно, нестандартно, вдруг появляется четвёртый угол, в виде вездесущего друга человека - собаки, с ее искренней любовью к своим хозяевам.
Треугольная конструкция разрушается, открывая внутреннее своё содержание, выплёскивающее на поверхность новую тему - предательство, совершенное однажды в отношении близкого человека, обязательно возвращается к тому, кто его совершил, в виде кары за содеянное, как впрочем, и возвращается по сторонам треугольника зло, причинённое сопернице, при возникновении этой пресловутой любовно-геометрической фигуры.
Тема иммиграции, со всеми её сомнениями и решениями, порой вынужденными, вскрывается автором глубоко, проникновенно, с пониманием сути. Лариса Матрос не одобряет и не осуждает тех, кто по тем или иным причинам покинул родину, чтобы начать жизнь сначала. Но в то же время исследует вопрос целесообразности, с точки зрения каждого отдельного человека. В рассказе "За лестницей" два любящих друг друга молодых человека, Марта и Рудольф, расстаются только потому, что он, подающий большие надежды, творческий человек, архитектор, эмигрирует из страны, а она остаётся и делает головокружительную научную карьеру в области гуманитарной науки, становится уважаемым профессором и получает моральное удовлетворение от своей творчески наполненной жизни. Но, несмотря на присутствие мужчин в своей жизни и даже неудавшийся брак, мечтает о своём Рудольфе. Спустя двадцать лет они вновь встречаются, но уже в США, где бывший возлюбленный живёт со своей семьёй, владеет кондитерской и считается вполне успешным и благополучным человеком. Но когда он рассказывает об этом Марте, в его глазах появляется тоска. Кульминацией рассказа является подача торт, изготовленного мастерами кондитерской Рудольфа, выполненный в виде точной копии Потёмкинской лестницы, по которой двадцать лет назад бегали наперегонки двое влюблённых, счастливых молодых человека.
"Известно, что понятие "лестница" обычно употребляется и как символ стремления людей к движению и взаимосвязи... Так давайте выпьем за лестницу, которая связывает нас с нашими корнями!" - произносит тост повзрослевший и погрузневший Рудик. И Марта, сквозь проступившие слёзы, видит перед собой того молодого любимого Рудика, которого она покинула двадцать лет назад.
Говорят, что иммиграция, это жизнь после смерти. Автор сборника Лариса Матрос знает об этом не по рассказам. Она в своей неподражаемо прекрасной манере, намёками и полунамёками, ненавязчивыми эпизодами или фразами подтверждает эту выстраданную мысль. Ведь любой живой организм, перенесённый на чуждую почву и в чужие условия, как минимум - тяжело заболевает, а то и погибает совсем.
Трагедия бывшего знаменитого адвоката, блистательного судебного оратора, перенесённого судьбой в чужую почву, тому свидетельство. Поверив в перестройку, объявленную М.С. Горбачёвым, он счастлив, что дожил до этого времени, что появилась возможность реализовать себя в свободных условиях нового общества. Но горько разочаровавшись в своих надеждах, вынужденно уезжает в США. Жизнь превращает его из патриота в иммигранта. При этом он теряет всё, чему учился и чем занимался всю жизнь. Он погибает, как личность, продолжая существовать биологически. Другая героиня - молодая девушка, также не хочет ни жить, ни учиться в чужой стране, куда её привезли родители, живущая надеждой вернуться домой к возлюбленному. Резкое снижение уровня интересов бывших интеллектуалов, до постоянных разговоров о дорогих машинах, домах и деньгах, которые нужно уметь "делать". А также о "примате" денег над всеми профессорскими званиями и творческими порывами человека. Всё это нашло отражение в произведениях Ларисы Матрос. И в то же время она не забывает отмечать ухоженный вид других своих героев, их комфортное и даже весёлое существование.
Всё изложенное выше, далеко не полный перечень тем, поднятых Ларисой Матрос в сборнике "Немаленькие трагедии". Она буквально препарирует самые различные жизненные ситуации, в которые попадают её герои. А поскольку все они являются собирательными образами, то речь идёт о глубоком исследовании человеческих чувств и отношений, об общественных и социальных потрясениях, в которые поневоле втягиваются люди: о жизни и смерти, о преданности и любви, о памяти и благородстве, об иммиграции, наконец, и обо всём, что ей сопутствует, в том числе и тоске по прошлому: