Как каменный обвал в горах, обрушилась весть о неожиданной кончине Чингиза Айтматова. Особенно тяжелой она была для тех, кто давно его знал, многие годы работал и дружил с ним. Название его последнего романа "Когда падают горы" и стало поэтому восприниматься теперь как некое пророческое провидение. В одночасье будто рухнули все горы вокруг сразу. Потом, как это иногда бывает в горах, в наступившей внезапной тишине, обнаруживаешь, что побратимы легендарного Манаса, которые круглый год не снимают со своих вершин снежных шапок, продолжают, как прежде, сиять и отражаться в водной глади Иссык-Куля в лучах уже зашедшего солнца. И неслучайно Великого Акына Киргизии при прощании сравнивали с героем киргизского эпоса Манасом...
Чингиз Айтматов в годы перестройки выступил зачинателем Международного движения деятелей литературы и культуры всего мира. Многое он успел сделать для возрождения Иссык-Кульского форума в наступившем безвременье после "катастройки" и распада нашей общей родины. В скором времени на этом месте будет, наверное, воздвигнут и памятник самому Великому Акыну Киргизии. Он одновременно был и Пророком и Апостолом общей для всех веры в общечеловеческие идеалы гуманизма. Этой вере он служил всю свою творческую жизнь, как писал Чингиз, "препоручая себя Слову-Богу. Оно звучало и на конференциях Иссык-Кульского форума и продолжает жить в его книгах, переведенных на многие языки мира. Все творчество и неразрывно связанная с ним общественная деятельность Чингиза Айтматова предстают теперь тоже как служение и Препоручение себя Слову-Богу.
Международная конференция ЮНЕСКО на Иссык-Куле, инициатором которой был сам Чингиз Айтматов, специально, очевидно, приурочивалась ее устроителями к отмечавшемуся незадолго до этого в Киргизстане юбилею писателя. Это стало своеобразным подарком к 75-летию писателя. До своего следующего уже юбилея он не дожил. Но линия его жизни не оборвалась.
Чингиз ушел, не дождавшись выхода в свет нашей общей книги "Восток - дело близкое, Иерусалим - святое". Общей - потому, что Чингиз Айтматов (вместе с Константином Симоновым, Расулом Гамзатовым, Давидом Кугультиновым, Мустаем Каримом, Радием Фишем, другими писателями-фронтовиками) не только один из героев этой книги, но и в определенной мере ее инициатор. При всей своей занятости он успел все же написать предисловие, которое я предложил включить в этот сборник, потому что его название навеяно автографом писателя, сделанном им на подаренной мне книге "Когда падают горы" в день нашей последней встречи: "Мы свои - и в Слове, и в Деле. Ч.А.".
Стараясь поспешать за живой историей, мы часто забываем, что ход самой жизни может не поспевать за событиями. Особенно, когда жизнь катится все стремительнее и все быстрее от одного юбилея к другому. Все чаще они напоминают еще и о том, что каждый из юбилеев может омрачаться невосполнимыми потерями самих юбиляров. Храня память в сердце о так неожиданно ушедшем Чингизе Айтматове, по-новому только теперь начинаешь понимать слова суфийской мудрости: "Когда сердце оплакивает утрату, дух способен возрадоваться тому, что находишь".
Все творчество и неразрывно связанная с ним многолетняя общественная деятельность писателя тоже предстают теперь как препоручение его себя Слову-Богу.
После кончины Чингиза Айтматова еще больше раскрылся глубокий философский смысл и самого названия романа "Когда падают горы" с его подзаголовком "Вечная невеста". Он как бы символизирует веру в высокое предназначение человека-творца с его пожизненным служением Слову, которое, по выражению Чингиза Айтматова, способно "выпасать Бога".