Арсель - жопа (в том смысле, в каком употреблял это слово А.С. Пушкин, русский поэт девятнадцатого века)
Астеры - так называют новгородцев киевляне
Бальтирад - перевязь через плечо, в основном для носки меча, слово старофранкское (до завоевания франками Галлии).
Бжевака - новгородская придумка, сласть. Предшественник сегодняшнего французского крем-брюле (взбитые желтки яиц, взбитые сливки, ваниль, мед (в последствии - сахар), верхний запеченый слой - карамель). В отличии от крем-брюле, бжевака не запекалась. Благодаря более густой констистенции, придающей ей сходство с английским кустардом (или кастардом, от custard), бжеваку можно было нарезать порционно, и ею же можно было кидаться, тоже порционно. Возможно, новгородцы добавляли в эту сласть тмин. Всё вышесказанное придумал сам автор, но, возможно, историки найдут какой-то эквивалент, ежели постараются.
Бирич - глашатай
Болярин, болярыня - люди благородного происхождения
Брошетт - куски мяса на коротком вертеле
Варанг - личность скандинавского происхождения
Вестибулум - прихожая любых размеров в странах, сохранивших остатки влияния Римской Империи
Видоки - свидетели, в Земле Новгородской и в Киевской Руси
Викинг - воин, порвавший с окружением и посвятивший себя целиком военному делу
Волок - путь (как правило между двемя реками), по которому путешественники сухопутно передвигают (волокут) судна
Гашник - пояс
Гладиус - меч
Годарики (также Годарике) - скандинавское (больше норвежское, чем шведское) название восточно-славянских земель
Годсейгаре - землевладелец
Грамота - рукописный документ
Гривна - мера денег
Грунка - вещь, штука
Дерье - зад, в странах, на которые произвело большое впечатление наречие франков
Детинец - резиденция правителя города и области, с прилегающими постройками и дворами, обнесенная укреплениями для защиты от недоброжелюбно настроенных. Впоследствии стало употребительным слово ·кремльЋ
Драпежник - польский вариант слова ·ровдирЋ
Замек - замок, в Польше (Полонии)
Запона - предмет женской одежды
Зодчий - архитектор
Ильд - огонь
Каза - дом в Италии
Калита - большой кошель, либо плоская небольшая сума
Кап - корокий плащ во Франции
Кархваж - Карфаген
Кнеррир - множественное число от ·кноррЋ
Кнорр - торговое судно с более или менее плоским дном, в Норвегии, Дании, Швеции, Земле Новгородской, и Киевской Руси
Княгиня - жена князя
Княжна - дочь князя
Князь - правитель в Земле Новгоодской и Киевской Руси
Ковши - так называют киевлян новгородцы
Конец - район города, не всегда на окраине
Конунг - правитель в Дании, Швеции, Земле Новгородской
Корзно - княжеский плащ
Корсунь - полулегендарный сегодня город в Крыму, к северу от Севастополя
Крог - заведение, где за плату кормят и поят, в Швеции, Земле Новгородской, и Киевской Руси
Лапландская Лужа - Финский Залив
Мантелло - плащ в Италии и Франции
Мезон - дом во Франции
Нагрудник - часть женского туалета, надеваетя поверх рубахи и запоны.
Ниддинг - человек, официально объявленный изгоем в странах Скандинавии и на Руси
Палаццо - дворец, а также просто большое здание, в Италии
Пале - дворец во Франции
Панчине - скамья
Пахолек - парень
Пегалина - новгородский кулинарный изыск, распространенный, но не очень любимый, вне пределов Земли Новгородской
Пейзан - человек, занятый полевыми работами, во Франции
Погжебач - кочерга, в Польше (Полонии)
Понева - юбка
Ровдир - хищник
Рольник - крестьянин, хлебороб в Польше (Полонии)
Рут - дорога (во Франции)
Рю - улица (во Франции)
Сапа - монета определенного достоинства (в Киевской Руси)
Сверд - меч
Свир - алкогольный напиток (в Земле Новгородской и Киевской Руси)
Сентур - пояс (в странах, затронутых влиянием Римской Империи)
Сигтуна - столица Швеции
Скаммель - сидение (почти кресло) хорошей работы
Скога - уличная проститутка (в Киевской Руси)
Скожить - проституировать на улице
Скринда - плоская длинная тележка
Скуя - вертел
Сленгкаппа - плащ
Слотт - замок (в странах Скандинавии)
Спьен - шпион (слово, заимствованное старошведским, стародатским, и старославянским языками из древнегерманского, а в древнегерманский пришло, очевидно, из санскрита)
Стегуны под рустом - новгородское блюдо
Страда - большая дорога на территории бывшей Римской Империи
Страт - улица (во Франции, заимствовано из латыни)
Стьйор-борд - правый борт судна
Судариум - подобие шарфа или толстого шейного платка (на территориях бывшей Римской Империи)
Сунди роуст - старое йоркширское блюдо
Таврическое Море - ныне Черное Море
Тиун - человек, ведающий юриспруденцией
Фермье - фермер (во Франции)
Феррум - меч (из латыни)
Фейт - празднество
Фишу - шаль, накидка (во Франции)
Фрейденхаус - публичный дом (в Саксонии)
Хартия - лист (бумаги или бересты)
Хвелаш - половое сношение оральным способом. Слово используется только одним персонажем, и совершенно неизвестно, было ли оно в ходу, или придумано данным персонажем
Хвербасина - один из новгородских кулинарных изысков
Хвест - пир
Хвита - женский половой орган (скорее всего от греческого ·фитаЋ и древнешведского ·фиттаЋ)