Слободкина Ольга
Sometimes I cry
Lib.ru/Современная:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
© Copyright
Слободкина Ольга
(
olga_slobodkina@mail.ru
)
Размещен: 24/11/2011, изменен: 29/05/2024. 6k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
великолепно
отличная книга
хорошая книга
нормально
не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
That's what George Bokieni sent me today on Nov. 24, 2011.
Sometimes i cry.........
tears don't taste salty and they don't flow outward
they constantly fall inward
hitting the deepest part of my soul
with the thunderous sound of a waterfall
i look at you then
i picture us changing places
i feel i'm sick but you are sicker
i feel i'm helpless but you are hopeless
better you did not exist than to fulfill your destiny
I'll make you pass in peace
your wars are wrecking you down
you stand in the heat of the front line
you fight with life itself
you fight for food crumbs and crusts
you fight with your thirst for diseased water
you fight with your blood the stronghold of virus and bacteria
you fight for peace of mind
a concept which is alienated from you
you fight with your conscience
specially designed to wreck you down
you fight with God
who remains concealed from you
wanting to believe He is there
for natural forces cannot be ignored
yet failing to comprehend your total neglect
life is a crippling death grip with every breath exhaled
the grip gets tighter slowly choking you
with the power of a constrictor
i watch you passing away
in ignorance you are conceived
in ignorance you thrive
ignorantly yielding to death
neglect is your portion
from my limited point of view
i know you deserve better
peace will come soon
for it comes to all men
indeed we do live so we can die
10-05-2011 , 17:09
Порою я плачу.
Слезы на вкус несолёны
и льются во внутрь,
не во вне,
с грохотом водопада
ударяясь в глубины души.
Тогда я гляжу на тебя
и представляю,
что мы поменялись местами.
Я болен, но ты еще больше больна.
Я беспомощен, ты - безнадежна.
Лучше не быть бы тебе,
чем исполнить такую судьбу.
С миром тебя отпускаю.
Но войны твои разбивают тебя,
ты стоишь в самом центре сражения -
на пере-
довой
и борешься с жизнью...
За крохи еды,
жажда твоя приникает
к источникам вод зараженных
и кровью воюешь с блокадой бактерий, зараз.
И за спокойствие духа.
Но это...
так далеко от тебя.
С совестью борешься ты,
что особенно хочет
тебя сокрушить...
С Богом борешься, но
Он остается вдали.
Ты хочешь верить в Него -
ведь Высшие Силы нельзя отрицать.
Однако не можешь понять ты
свое небрежение.
Жизнь - это Смерти ползущий зажим -
с каждым вдохом и выдохом.
Он все плотнее сжимается,
медленно душит тебя
силою ограничения.
Я смотрю, как отходишь ты.
В невежестве ты зачата,
в невежестве зреешь,
в невежестве к смерти стремишься.
И небрежение - участь твоя.
Я считал бы,
достойна ты лучшего..., но
я ограничен во взгляде.
Скоро в мире пребудешь ты.
Это приходит ко всем.
Да, мы живем,
значит, и смерть не минует...
перевод Ольги Слободкиной-von Bromssen
Оставить комментарий
© Copyright
Слободкина Ольга
(
olga_slobodkina@mail.ru
)
Обновлено: 29/05/2024. 6k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
Ваша оценка:
шедевр
великолепно
отличная книга
хорошая книга
нормально
не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.