Слободкина Ольга
Myrna Nieves

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 25/12/2024, изменен: 06/01/2025. 5k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия

  •   All my loved ones are gone
      
      Those who inhabited my distant town
      
      How I miss
      A moment of a glance
      An enigmatic smile
      That contagious laugh
      The hand gently placed on a hip
      The nodding head
      The moment of empathy
      When I felt loved and accepted
      
      My dead relatives
      
      Pulses of life that
      Explode in an instant
      Then fade away
      Twinkling, flickering
      In the air of the times
      
      I will join them one day
      I will cross the veil
      Between palm trees and flamboyanes
      I"ll hug them if they want me to
      Or will watch them from afar
      
      Now their memory
      -And sometimes a shadow passing by, a gentle touch, tiny sounds-
      Accompany me in the afternoons
      
      It"s what I share with them
      
      They left a trace in my days
      An unfathomable beauty
      A slight sadness
      
      My dead relatives
      
      Ineffable testimonies
      Of the love that permeates
      Existence
      
      
      
      
      
      Mis familiares muertos
      Se han ido todos mis muertos
      
      Los que habitaban mi pueblo lejano
      
      Cómo extraño
      El segundo de una mirada
      La sonrisa enigmática
      Aquella risa contagiosa
      La mano en la cadera
      La cabeza que asiente
      El instante de empatía
      En que me sentí querida y aceptada
      
      Mis familiares muertos
      
      Pulsos de vida que
      Estallan en un instante
      Luego se desvanecen
      Rutilantes, parpadeando
      En el aire de los tiempos
      
      A ellos me uniré algún día
      Cruzaré el velo
      Entre palmeras y flamboyanes
      Los abrazaré, si quieren
      O los contemplaré a distancia
      
      Ahora su memoria
      -Y a veces sus celajes, toques leves, ruiditos-
      Me acompañan en las tardes
      
      Es lo que comparto con ellos
      
      Dejaron un rastro en mis días
      Una belleza insondable
      Una suave tristeza
      
      Mis familiares muertos
      
      Testimonios inefables
      Del amor que permea
      La existencia
       Copyright   2024 by Myrna Nieves. Originally published in Poem-a-Day on December 25, 2024, by the Academy of American Poets.
      
      
      
      ***
      
      
      МИРНА НЬЕВЕС
      
      
      
      Мои любимые ушли
      
      Все те, кто населял далекий город мой
      
      О, как скучаю я по взгляду,
      загадочной улыбке
      и заразительному смеху,
      и по руке, что нежно на бедре лежала,
      и по кивку,
      моменту понимания,
      когда я знала -
      меня здесь любят, принимают
      
      Мои ушедшие родные
      
      Биение жизни,
      что взрывается мгновенно,
      потом стихает, угасает,
      поблескивает и мерцает
      в пространстве всех времен.
      
      Однажды я уйду к ним,
      пересеку завесу,
      что отделяет пальмы
      от царских делониксов,
      деревьев огненных...
      Я обниму их, если захотят,
      Иль буду издали смотреть
      
      Теперь их память,
      а порой и тень мимоходящая,
      прикосновение нежное,
       звуки тончайшие
      сопровождают меня в полдень
      
      
      Я чувствую - мы вместе
      
      Они оставили свой след во днях моих -
      непостижимой красоты
      и легкой грусти
      
      Мои ушедшие родные
      
      Неизреченные свидетельства любви,
      которая
      переполняет бытие
      
      
      
      Перевела с английского Ольга Слободкина-von Bromssen
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 06/01/2025. 5k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия

  • Связаться с программистом сайта.