Lib.ru/Современная:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Помощь]
Joy shakes me like the wind that lifts a sail,
Like the roistering wind
That laughs through stalwart pines.
It floods me like the sun
On rain-drenched trees
That flash with silver and green.
I abandon myself to joy-
I laugh-I sing.
Too long have I walked a desolate way,
Too long stumbled down a maze
Bewildered.
Кларисса Скотт Делани
Радость
Радость качает меня, как ветер, поднимающий парус,
Как бушующий ветер
Который смеется сквозь рослые сосны.
Она заливает меня, как солнце,
На деревьях, промокших после дождя,
Что серебром и зеленым сверкают.
Я отдаюсь радости.
Я смеюсь, я пою.
Слишком долго шла я пустынным путем,
спотыкалась в тупом лабиринте,
сбитая с толку.
Перевела с английского Ольга Слободкина-von Bromssen
Связаться с программистом сайта.