извещать семьи погибших и пропавших военнослужащих.
У каждого в машине лежит комплект военной формы,
и если погиб солдат родом из района, к которому
он приписан, то такой резервист является
в комендатуру и вместе с психологом и
врачом отправляется к семье погибшего.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
(по мере появления на экране)
1. Фрэнк Барбер. (Позывной Ягуар.) Около 60. Резервист, оповеститель, в прошлом офицер, командир спецподразделения, воевавший в "горячих точках", в настоящем - одинокий неумеренно пьющий человек, подрабатывающий грузчиком.
2. Джим, почтальон. Около 60. В очках с большими диоптриями. Заикается.
3. Первый грузчик. Около 40.
4. Второй грузчик. Около 40.
5. Сид, бригадир грузчиков. За 50.
6. Гарри, бармен. Около 30.
7. Бонита, девушка мексиканка. Около 20.
8. Рэй Тракс. (Позывной Скарабей.), в прошлом сослуживец Фрэнка. Непоседа и балагур. Около 50. На флэшбеке - около 20 соответственно.
9. Чак Гриффин. (Позывной Жало.) в прошлом сослуживец Фрэнка. Владелец бильярдной. Жилистый, резкий. Около 60. На флэшбеке - около 30 соответственно.
10. Альберт Хейнс. (Позывной Гора.) в прошлом сослуживец Фрэнка. Темнокожий гигант с низким грудным голосом, выдумщик. Около 60. На флэшбеке - около 30 соответственно.
11. Генри Калиновски. (Позывной Поляк.) в прошлом сослуживец Фрэнка. Бизнесмен. Высокий, тучный, с одышкой, влажными губами, неожиданно высоким голосом. Около 60. На флэшбеке - около 30 соответственно.
12. Грэг Макмиллан, сотрудник комендатуры. За 50. Внешность клерка - редкие волосы, суетливость в движениях, речь - скороговорка.
13. Психолог. Женщина за 40. Пестрое платье. Замысловатая прическа.
14. Сюзанна Кован. За 50. Мать похищенного Марка Кована. Стройная брюнетка. Прямая спина. Походка танцовщицы. Умные глаза.
15. Администратор на ресепшн в офисе Калиновски. Женцщина около 30.
16. Капитан танкера. За 50.
17. Наби, сомалиец. Около 40, торговец оружием.
18. Питер Маррей, бывший полковник. За 70. Влиятельная фигура. Консультант сомалийской полиции. На короткой ноге с криминальным миром Сомали.
19. Кабия, охранник Маррея.
20. Боевик Моаза.
21. Моаз. За 50. Полевой командир.
22. Закир, помощник Моаза.
23. Марк Кован, сын Сюзанны, 22 года.
24. Сара Хейнс - жена Альберта Хейнса. около 60.
МАССОВКА:
1.Грузчики
2. Посетители бара
3. Корреспонденты в офисе Калиновски
4. Охранники в офисе Калиновски
5 Охранники полковника Маррея.
6. Посетители открытого кафе.
7. Боевики Моаза.
8. Официант в открытом кафе.
9. Прохожие на улице Могадишо.
10. Сотрудники ФБР.
1. Пустырь. Чахлый кустарник. Видавший виды линкольн 1964 года. Бродячие собаки. Мусор. Смеркается. Блики заходящего солнца играют с разбросанными здесь и там пустыми бутылками. Трейлер. Звуки цикад. Неожиданно занимается музыка - романс Неморино из оперы Доницетти "Любовный напиток". Из трейлера выходит Фрэнк с потрепанным креслом в руках. Устанавливает кресло. Движения медленные, неловкие - движения немолодого нетрезвого человека. Возвращается, выносит стул. Возвращается, выносит пакет с гамбургерами. Усаживается в кресло - ноги на стул. Кормит гамбургерами собак. Извлекает из кармана фляжку, выпивает. Закрывает глаза. Доницетти.
2. Пустырь. Утро. Тишина. Фрэнк в кресле. Спит. Открывает глаза. Приближается почтальон на велосипеде. Останавливается около Фрэнка.
ПОЧТАЛЬОН Как дела, Фрэнк?
ФРЭНК Все лучше и лучше. (Убирает ноги со стула.) Посиди, отдохни.
Почтальон игнорирует предложение Фрэнка.
ФРЭНК (Делает глоток из фляги, протягивает ее почтальону). Сделаешь глоток?
ПОЧТАЛЬОН Нет, благодарю, Фрэнк.
ФРЭНК Служба?
ПОЧТАЛЬОН Утро.
ФРЭНК Самое время немного освежиться.
ПОЧТАЛЬОН Завязывал бы ты с выпивкой.
ФРЭНК Можешь что-то предложить взамен?
Почтальон усаживается на велосипед, продолжает свой путь. Клубы пыли.
ФРЭНК (Кричит вслед почтальону.) Не торопись так - можешь упасть... (Смеется.) Слушай, Джим, тебе не говорили, что у тебя левая нога короче правой?.. кроме всего прочего... Нет? (Смеется.) Кроме всего прочего.
Фигура почтальона делается все меньше, исчезает.
3. Складские помещения. Работают грузчики. Первый и второй грузчики крупным планом. У них перекур. Издалека приближается Фрэнк.
ПЕРВЫЙ ГРУЗЧИК Опять тащится, черт бы его побрал.
ВТОРОЙ ГРУЗЧИК Где?
ПЕРВЫЙ ГРУЗЧИК Да вон он. Думал, после вчерашнего уже не вернется.
ВТОРОЙ ГРУЗЧИК А что было вчера?
ПЕРВЫЙ ГРУЗЧИК Рухнул замертво с кулем на шее. Подошли - дышит. Был бы трезвым - точно преставился бы... Однажды преставится, вот увидишь... Гнать его надо, но кто-то за него Папу просил.
ВТОРОЙ ГРУЗЧИК Кто?
ПЕРВЫЙ ГРУЗЧИК Кто-то из крутых... Еще говорят, он с ФБР как-то связан.
ВТОРОЙ ГРУЗЧИК Какое ФБР? Не смеши.
ПЕРВЫЙ ГРУЗЧИК Одним словом, пьянь со связями. Чей-то родственник, наверное.
ВТОРОЙ ГРУЗЧИК Пусть работает, жалко, что ли? Мы за него не в ответе.
Фрэнк подходит к грузчикам.
ФРЭНК Привет, парни.
Ответное молчание. Первый грузчик сплевывает себе под ноги.
Фрэнк подходит к кузову машины, взваливает мешок на спину, заходит в здание склада. Возвращается, берет новый мешок. Одышка, пот градом. Заходит в здание склада, возвращается. Так повторяется несколько раз.
4. Складские помещения. Бригадир грузчиков и Фрэнк. Бригадир отсчитывает банкноты.
СИД Как ты, Фрэнк?
ФРЭНК Все лучше и лучше.
СИД Надо бы тебе врачу показаться.
ФРЭНК Я сам себе врач.
СИД Умрешь так.
ФРЭНК Все умрем... Будешь смеяться, Сид, но я планирую жить долго. Очень долго. Столько не живут.
СИД Удачи тебе.
ФРЭНК Благодарю.
Бригадир протягивает Фрэнку банкноты. В его глазах сочувствие и тревога. Некоторое время стоят молча.
ФРЭНК Ну, что, пойду?
СИД Береги себя.
ФРЭНК Ты - славный малый... Меня здесь не любят, я знаю. А ты - славный.
СИД Береги себя.
Фрэнк уходит.
5. Бар. Оглушительная музыка. Отдельные посетители за столиками. Кто-то танцует. Фрэнк у стойки. Мертвецки пьян.
ГАРРИ (Громко, чтобы перекричать динамики.) Фрэнк, по-моему, тебе сегодня хватит.
ФРЭНК (Громко.) Что?
ГАРРИ (Громко.) На сегодня хватит, Фрэнк. Ступай домой.
ФРЭНК (Громко.) Мой дом там, где я нахожусь в данный момент.
ГАРРИ (Громко.) Что?
ФРЭНК (Громко.) Я - как черепаха.
ГАРРИ (Громко.) Что?
ФРЭНК (Громко.) Весь мир на моем горбу. (Смеется.) Я спас этот мир для тебя, Гарри!
ГАРРИ (Громко.) От кого, Фрэнк?
ФРЭНК (Громко.) Что?
ГАРРИ (Громко.) От кого ты спас мир?
ФРЭНК (Не расслышав ответ, громко.) Постарался на славу, можешь мне поверить!
Звук разбитой бутылки. Музыка обрывается. В углу бара трое подвыпивших юнцов пристают к девушке, судя по внешности мексиканке. У одного из бандитов в руке горлышко бутылки - приставил к горлу жертвы. Девушка вжалась в стенку. Глаза исполнены ужаса. Фрэнк устремляется спасать ее. По дороге один из посетителей ставит ему подножку. Фрэнк теряет равновесие и падает. Юнцы принимаются бить его. Мексиканка, воспользовавшись моментом, убегает.
6. Пустырь. Фрэнк с фляжкой в кресле. На лице ссадины. Приближается почтальон на велосипеде. Останавливается около Фрэнка.
ПОЧТАЛЬОН Кто тебя так разукрасил, Фрэнк?
ФРЭНК Упал. Выпил немного лишнего. Землю обнял. Почему не обнять? Она того стоит.
ПОЧТАЛЬОН Я сегодня не с пустыми руками.
Почтальон роется в сумке, протягивает Фрэнку конверт.
ФРЭНК О, только не сегодня!
Фрэнк принимает конверт из рук почтальона.
ФРЭНК Комендатура?
ПОЧТАЛЬОН Так точно, сэр.
Пауза.
ПОЧТАЛЬОН Я вот тут подумал, а ведь мы с тобой почти что братья, Фрэнк.
ФРЭНК С какой стати?
ПОЧТАЛЬОН Оповеститель - тоже своего рода почтальон.
ФРЭНК Только я смертельный почтальон.
ПОЧТАЛЬОН Да уж, не позавидуешь.
Пауза.
ФРЭНК Как не вовремя ты мне это принес, Джим.
ПОЧТАЛЬОН Всегда не вовремя.
ФРЭНК Давненько меня не вспоминали. Я уже подумал, что Бог смилостивился и избавил меня от этих хлопот.
ПОЧТАЛЬОН Увы.
Пауза.
ФРЭНК Лучше бы ты принес его завтра, Джим.
ПОЧТАЛЬОН Какая разница? Днем раньше, днем позже.
ФРЭНК Не скажи... Сегодня я как раз планировал покончить с собой. Полюбоваться тобой в последний раз и поставить точку.
ПОЧТАЛЬОН (Смеется.) Перестань.
ФРЭНК Полюбоваться, как ты на своих кривых ножках восьмерки нарезаешь, и поставить точку. (Смеется.) Захотелось сделать в себе еще одну дырку. Восьмую и последнюю.
ПОЧТАЛЬОН (Серьезно.) Не шути так, Фрэнк. Так даже шутить нельзя.
Фрэнк пригубливает из фляжки.
ФРЭНК Послушай, Джим, я знаю - ты молишься каждый день.
ПОЧТАЛЬОН Конечно.
ФРЭНК Значит у тебя там связи? (Указывает пальцем на небо.)
ПОЧТАЛЬОН Не богохульствуй!
ФРЭНК С кажи, кто-нибудь ждет нас там, или там пустота.
ПОЧТАЛЬОН Для самоубийц - пустота.
ФРЭНК Не знаешь, а говоришь.
ПОЧТАЛЬОН А кого ты хочешь там встретить?
ФРЭНК О-о, там у меня много знакомых, уже больше чем здесь. Хорошие люди, хорошие. Много хороших людей... Мама, отец... Отца встречу - боюсь, не узнаю. Он умер, когда я был еще совсем маленьким... Он был полицейским, мой отец. Убили его.
ПОЧТАЛЬОН И ты настроен их встретить?
ФРЭНК Думаю - да. Хотя, боязно, конечно.
ПОЧТАЛЬОН В таком случае тебе стреляться никак нельзя.
ФРЭНК Уверен?
Собаки насторожились. Приближается фигурка девушки - мексиканки из бара. Она делает несколько шагов и останавливается поодаль.
ФРЭНК Смотри, кто к нам пришел.
ПОЧТАЛЬОН (Всматривается.) Я плохо вижу, но сдается мне, это некая юная особа. Кто это, Фрэнк?
ФРЭНК Не знаю. (Девушке громко.) Ты кого-то ищешь?
Девушка не отвечает.
ФРЭНК (Девушке громко.) Здесь никого нет. Пустырь.
ПОЧТАЛЬОН А если она к тебе пришла?
ФРЭНК (Девушке громко.) Уходи, здесь нет ничего интересного... И злые собаки. Очень злые.
ПОЧТАЛЬОН (Фрэнку.) Зачем ты?
Девушка уходит.
ПОЧТАЛЬОН Она ведь к тебе приходила, Фрэнк.
ФРЭНК Нет меня. Уже лет десять, как нет. (Протягивает фляжку почтальону.) Выпьешь?
ПОЧТАЛЬОН Исключительно из уважения к тебе. Один глоток.
Почтальон выпивает.
ФРЭНК Люблю тебя, Джим.
ПОЧТАЛЬОН Зря ты ее прогнал.
ФРЭНК (Отмахивается.) А-а...
Почтальон садится на велосипед, уезжает.
7. В трейлере. Фрэнк и девушка. Постельная сцена.
8. В трейлере. Девушка обрабатывает ссадины на лице Фрэнка.
ФРЭНК Как тебя звать?
БОНИТА Бонита.
ФРЭНК Денег нет, Бонита.
БОНИТА Не нужно меня обижать.
ФРЭНК Ты подцепила нищего, Бонита.
БОНИТА Буду приходить к тебе, помогать.
ФРЭНК Я привык быть один.
БОНИТА Ты стареешь.
ФРЭНК Это точно.
БОНИТА Тебе нельзя быть одному.
ФРЭНК Я - отшельник, Бонита. И это правильно.
Бонита одевается.
БОНИТА Буду тебе помогать.
ФРЭНК Нет. Беги, девочка, от меня подальше.
БОНИТА Буду ухаживать за тобой.
ФРЭНК Большей глупости я не слышал.
БОНИТА Мне с тобой хорошо.
ФРЭНК Спасибо тебе, девочка. Уходи и больше не возвращайся... Обещаешь?
БОНИТА Обещаю.
Бонита улыбается, целует Фрэнка в лоб, машет рукой, уходит.
ФРЭНК (Смотрится в зеркало на дверце шкафа, прикладывается к фляжке.) Что это было, Фрэнк?
9. В трейлере. Фрэнк у шкафа. Открывает дверцу, извлекает мундир с наградами на плечиках. Прилаживает мундир к дверце шкафа, делает глоток из фляжки, заваливается на кровать, смотрит на форму, закрывает глаза.
10. Видение. Флэшбэк. Возможно монохром. Лирическая музыкальная тема. Сомалийский пейзаж. Невзрачные строения, кустарник, редкие деревья, пыль, пыль... Перестрелка. В кадре появляется открытый пикап. За рулем Фрэнк. Машина тормозит. Фрэнк с автоматом выскакивает, прячется за кузовом, отстреливается. Снимает снайпера - тот падает с кроны дерева. Из густых зарослей кустарника, пригибаясь, появляются Рэй и Чак. Под прикрытием их огня Фрэнк подходит к сараю, открывает дверь. Из сарая выходят Альберт и Генри. Генри ранен. Альберт помогает ему двигаться. Бойцы забираются в кузов. Фрэнк возвращается за руль. Пикап срывается с места. Пуля настигает его - ранение в плечо. Автомобиль продолжает движение. Крупным планом лица друзей. Они смеются до слез. В этом смехе и боль, и радость спасения.
11. Комендатура. Грэг Макмиллан за столом, заваленном папками и бумагами. Перед ним Фрэнк в мундире. Трезв, подтянут.
ГРЭГ (Роется в бумагах.) Сейчас, сейчас, Фрэнк...
ФРЭНК А что, остальные резервисты перевелись Грэг?