Lib.ru: "Современная литература": Стихотворение

Проза Классика Переводы Поэзия Фантастика Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]

Lib.ru/Современная [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (668)
Глава (692)
Повесть (649)
Сборник рассказов (508)
Рассказ (3306)
Поэма (312)
Сборник стихов (882)
Стихотворение (4556)
Эссе (1208)
Очерк (721)
Статья (3210)
Песня (85)
Новелла (98)
Миниатюра (552)
Пьеса; сценарий (761)
Интервью (187)
Руководство (151)
Справочник (121)
Диссертация (21)
Монография (737)
Учебник (78)
Памфлет (59)

РУЛЕТКА:
Теория невероятности
Серый цвет надежды
М. Эминеску. Идешь
Рекомендует Клементьева Л.Т.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 786
 Произведений: 19767

16/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Заморский И.М.
ЖАНРЫ:
Проза (6186)
Поэзия (5526)
Публицистика (1562)
Фантастика (272)
Детектив (159)
Драматургия (590)
Юмор (284)
Детская (535)
Сказки (11)
Естеств.науки (537)
Право (27)
Техника (187)
IT-технологии (24)
Философия (618)
История (343)
Мемуары (224)
Политика (213)
Религия (426)
Эзотерика (209)
Обществ.науки (365)
Культурология (310)
Литкритика (457)
Музыка (82)
Спорт (4)
Бизнес (158)
Перевод (631)
Страниц (23): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23
  • Емельянова Олеся: Собачья гостиница 1k   Поэзия
    Басня про тех, кто отступает от принципов ради выгоды.
  • Фельдман Александр Васильевич: Когда за легкою отравой дня... 1k   Поэзия
  • Фельдман Александр Васильевич: Неспеша крадусь вдоль стен... 1k   Поэзия
  • Фельдман Александр Васильевич: Есть слово... 1k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Карское море 1k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Богиня Хардкор 1k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Оператор печальных машин 1k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: И.В. Гёте. Природа и Искусство 1k   Поэзия Комментарии
  • Флоря Александр Владимирович: П. Кальдерон. Сонет 1k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: На мотив Бена Джонсона 1k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: Ф. Сидни. Сонет 31 1k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: У. Рэйли. Сыну 1k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: Бартоломью Гриффин. Сонет 39 1k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: Джон Мильтон. Шекспиру 1k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: Т. Уайетт. Прощание с Любовью 1k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: Я. Колас. Конституция 1k   Перевод
  • Камбург Роман Аронович: Перья, Бритвы И Стрелы 1k   Поэзия Комментарии
    СОБРАТЬЯМ ПО ПЕРУ ПОСВЯЩАЕТСЯ
  • Шекспир Вильям: Перевод сонета В.Шекспира N 66 1k   Перевод
  • Шекспир Вильям: Перевод сонета В.Шекспира N 90 1k   Перевод
  • Косс Елена Борисовна: Война все ближе 1k   Поэзия
    Гибель людей причиняет мне нестерпимую боль. Это стихотворение написано как протест гибели людей на Украине.
  • Куншт Михаил Семенович: Дом инвалидов 1k   Поэзия
  • Куншт Михаил Семенович: Подсолнухи 1k   Детская
  • Куншт Михаил Семенович: Рябиновая осень 1k   Поэзия
  • Куншт Михаил Семенович: Шетленская пони 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Березу ветер клонит 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Деревце 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Июль 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Крольчонок 1k   Детская Комментарии
  • Лебедева Галина Владимировна: Неспетая Песенка 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Патриотка 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Радуга 1k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Щенок 1k   Детская Комментарии
  • Лебедева Галина Владимировна: Весеннее танго 1k   Детская Комментарии
  • Лещинский Леонид Абрамович: Я по жизни прошел 1k   Поэзия
  • Лифшиц Юрий Иосифович: Романс глокой куздры 1k   Поэзия
  • Николай Борисович: на севере диком 0k   Поэзия
  • Николай Борисович: стою один среди равнины голой 0k   Поэзия
  • Николай Борисович: пожатье каменной десницы 0k   Поэзия
  • Николай Борисович: альманах 0k   Поэзия
  • Николай Борисович: деревня, где скучал Евгений 0k   Поэзия
  • Николай Борисович: кумиры нашего детства 0k   Поэзия
  • Максимов Николай Борисович: Пикник 0k   Поэзия
  • О`санчес: Пара доксов 0k   Поэзия
    Короткое стихотворение, пожалуй, о любви.
  • О`санчес: Вегетарианский триллер 0k   Поэзия
    Вещь очень маленькая, в одно четверостишие, тем не менее - с аллитерациями, гиперболами, внутренними рифмами, и повествует о том, как человек пошел в огород, чтобы нарезать зелени к обеду. Но - это был не простой человек, а поэт!
  • О`санчес: К Радости 0k   Поэзия Комментарии
  • Прядкин Виктор Максимович: Мне Душу Снегом Замело 0k   Поэзия Комментарии
    лирика
  • Прядкин Виктор Максимович: Про весну 0k   Поэзия Комментарии
    весна
  • Прядкин Виктор: Лето с июнем прощалось 0k   Поэзия
    лето
  • Прядкин Виктор: Дождик тихо по крыше стучит 0k   Поэзия
    дождь
  • Прядкин Виктор: Ветер гонит листву 0k   Поэзия
    осень
  • Прядкин Виктор: Про жену 0k   Поэзия Комментарии
    к 8 марта
  • Виктор Прядкин: Отшумел концерт на стадионе 0k   Поэзия
    крик души
  • Виктор Прядкин: Я умер для тебя, но ты жива 0k   Поэзия
    лирическое
  • Виктор Прядкин: Ветер гонит февраль 0k   Поэзия
    лирическое
  • Прядкин Виктор: Время убегает, Баму Брежнев снится 0k   Поэзия
    лирическое
  • Птушенко Анатолий Владимирович: О смысле 0k   Поэзия
    чего ради -- жить...
  • Птушенко Анатолий Владимирович: Nazidanie 0k   Поэзия
  • Расторгуев Андрей Петрович: "Земля едина..." 0k   Поэзия
  • Расторгуев Андрей Петрович: "Не упрекну неулыбчивой родины..." 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Друг 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Весна 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Добро и зло 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Лето 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Сиртаки 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Актеры 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Миры 0k   Поэзия
    Союз писателей, 8-9, 2012
  • Седакова Лариса Ильинична: Осень 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Доктору Дувановой 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Север 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: М. Мошкову 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Зима 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Больница 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Небесные весы 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Согласие 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Иван дурак 0k   Поэзия Комментарии
  • Седакова Лариса Ильинична: Вторая заповедь 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Одиночество 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: День из детства 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Последний свет 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Людоеды 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Седьмой материк 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Чингиз-Хан 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Весна 2 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Корабль дураков 0k   Поэзия Комментарии
  • Седакова Лариса Ильинична: Афродита 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Истины дона Хуана 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Арифметика 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Роль Гамлета 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Чингис-хан 2 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Телогрейка 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Лунный свет 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Канун Нового года 0k   Проза
  • Седакова Лариса Ильинична: Сумасшествие 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Отчуждение 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Музей Дарвина 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Странник 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: 19 августа 1991 года 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Царство мертвых душ 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Колобок 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Вечное движение 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Дятел 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Синайская пустыня 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Ты и Я 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Мальчик мой 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Океан надежды 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Малиновка 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Орлица 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Начало 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Сторож 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Заноза в сердце 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Елена Прекрасная 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Тезка 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Снова май 0k   Поэзия
  • Седакова Лариса Ильинична: Страхи 0k   Поэзия
  • Шестопалов Юрий Константинович: Солнечное утро 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Свет ноября 0k   Поэзия
    Газета "Провинциальный интеллигент. Москва", ноябрь, 2011 г.;Альманах "Кольчугинская осень", вып.6, 2018, Ленинск-Кузнецкий
  • Щуцкий Юрий Леонидович: Зрительный зал 0k   Поэзия
  • Шулепова-Кавальони Юлия Ивановна: Осенний вальс 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Меня вдохновляет природа!.. 0k   Поэзия
    Журнал "Перископ", 1, 2024, Волгоград
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Я осознал ничтожность бытия... 0k   Поэзия
    Журнал "Перископ", 1, 2024, Волгоград
  • Смертина Татьяна Ивановна: Террор 0k   Поэзия
  • Смертина Татьяна Ивановна: "Дважды в одну же реку..." 0k   Поэзия
  • Смирнов Дмитрий Николаевич: К Луне (Из Перси Биши Шелли) 0k   Поэзия
  • Смирнов Дмитрий Николаевич: Друг 0k   Поэзия
  • Смирнов Дмитрий Николаевич: Моцарт и Констанция 0k   Поэзия
  • Смирнов Дмитрий Николаевич: Мстиславу Ростроповичу. Прощание 0k   Поэзия
  • Стро Димир Владович: Выбор 0k   Поэзия
  • Стро Димир Владович: Превращение пространств 0k   Поэзия
  • Стро Димир Владович: Слухи 0k   Поэзия
  • Туманова Ирина: Тонкая нить 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Упрощение 0k   Поэзия
    (сонет)Литературная газета, 6087, сентябрь, 2006 г.
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Предзимье 0k   Поэзия
    Альманах "Сияние Лиры", 22
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Зимний этюд 0k   Поэзия
    Альманах "Сияние лиры", 22
  • Зубко Олег Николаевич: Мессия 0k   Религия Комментарии
  • Зубко Олег Николаевич: Ушёл Патриарх 0k   Религия
  • Зубко Олег Николаевич: Мы... 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Серёжкин день... 0k   Поэзия
  • Борычев Алексей Леонтьевич: Акросонет В П 0k   Поэзия
  • Бужор Юрий: Amarcord 0k   Поэзия
  • Фельдман Александр Васильевич: Нас было двое... 0k   Поэзия
  • Фельдман Александр Васильевич: Мы мыслим... 0k   Поэзия
    Ощущение времени
  • Филатов Вадим Валентинович: Хранитель пустоты 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Угольный Спас 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Зазеркалье 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Песня силы 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Печальная баллада 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Finis 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Привал на пути на ... 0k   Поэзия
  • Филатов Вадим Валентинович: Какой простор 0k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: На мотив Дж. Китса 0k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: Э. Спенсер. Сонет 54 0k   Поэзия
  • Флоря Александр Владимирович: Р.М. Рильке. Поэт 0k   Перевод
  • UpdФлоря Александр Владимирович: На мотив Ф. Логау. Современное воспитание 0k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: На мотив К. Крауса. Профи 0k   Перевод
  • Флоря Александр Владимирович: А. Хольц. Модным поэтам 0k   Перевод
  • Горлов Василий Александрович: Не троньте пьющих мужиков! 0k   Поэзия
    Написано в 1986 г. в очереди за алкоголем: надо было ехать на день рождения
  • Камбург Роман Аронович: Сидели мы 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Нокдаун и нокаут 0k   Поэзия
    Про нашу судьбу
  • Карелина Дита Александровна: Гравитация как процесс 0k   Поэзия Комментарии
  • Кожемякин Александр Иванович: Посёлок 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Деревня 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Сомневающимся 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Анастасия 0k   Поэзия
    (Женщинам Великой Победы).Послушать стихотворение в исполнении автора можно по ссылке: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin
  • Лебедева Галина Владимировна: Чтоб никто никогда... 0k   Детская Комментарии
  • Лебедева Галина Владимировна: Март 0k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Мухомор 0k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Наседка 0k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Ночные Воришки 0k   Детская
  • Лебедева Галина Владимировна: Задира 0k   Детская
  • Николаев Дмитрий Михайлович: Сыновья Большой реки 552k   Поэзия
    В третьей книге стихотворений члена Союза писателей России и Союза писателей Молдовы ЈНиструЋ Дмитрия Николаева ЈСыновья большой рекиЋ собраны стихотворения, написанные на рубеже тысячелетий.
  • NewКомаров Александр Сергеевич: Сонеты 69, 70, 120 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 311k   Перевод
    Сонет 69 - это один из 154-х сонетов Шекспира, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В сонете 69, повествующий поэт и драматург выразил отношение окружающих, описанное в сонете превосходным во всех отношениях, но окружение всматривалось в "красоту ума" ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 36, 83, 114 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 275k   Перевод
    Сонет 114 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью цикла "Прекрасная молодёжь" ("Fair Youth"), в котором поэт выражает свои чувства после написания и постановки на королевских подмостках одной из ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 64, 63, 100 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 235k   Перевод
    Сонет 100 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 100 является частью последовательности "Прекрасная юность", в которой поэт выражает свою приверженность чувству любви к молодому человеку, как неземному идеалу Красоты, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 15, 16, 81 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 229k   Перевод
    Сонет 81 - один из 154-х сонетов, написанных Уильямом Шекспиром и опубликованных в Quarto 1609 года без ведома и разрешения на то автора, которые были озаглавлены на титуле, как "Сонеты Шейк-спира". Сонет 81 входит в группу сонетов "Поэт Соперник", "The Rival ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 227k   Перевод
    Сонет 8 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В этом сонете нашла отражение тема "продолжения рода".Сонет 8 входит в группу "Свадебные сонеты", "Marriage Sonnets" (1-18), которая является начальной частью ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 213k   Перевод
    Сонет 98 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это часть последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", "Fair Youth" (1-127), в которой повествующий выражает свою симпатию и приверженность дружбы к молодому человеку. ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 210k   Перевод
    Сонет 110 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 110, являлся частью частной перепиской между двумя придворными дворянами. Сонет 110, в содержании котором поэт выражал свою искреннюю отеческую любовь к "молодому человеку" ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 203k   Перевод
    Сонет 24 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности "Прекрасная молодёжь", "Fair Youth" сонеты (1-126). Сонет 24 затрагивает тему спора между взглядом и сердцем поэта в видении ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 184k   Перевод
    Сонет 31 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В котором, повествующий бард, действительно раскрыл своё сердце и описал детали, как личных, так и творческих приоритетов во взаимоотношениях с молодым человеком, адресатом сонетов. Сонет ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 183k   Перевод
    Сонет 33 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", "Fair Youth" (1-126), в которой поэт выражает свою искреннюю любовь к молодому человеку. ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 172k   Перевод
    Сонет 107 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов "Прекрасная молодежь", в которой поэт описал переломный момент событий не только его личной жизни, но и в истории Англии. По воле ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 171k   Перевод
    Сонет 119 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов "Прекрасная молодёжь", в которой поэт выражает свою приверженность чувству любви к адресату, которым вполне могла быть женщина, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 168k   Перевод
    Сонет 97 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность "Прекрасная молодёжь", где поэт выражает свою приверженность любви и дружбы к адресату сонета, юному другу. В сонете 97 и 73, наряду с ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 158k   Перевод
    Сонет 21 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь". Как и сонет 130, он затрагивает проблему истины в любви, где повествующий бард напомнил некоторым поэтам ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 149k   Перевод
    Сонет 12 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет "о продолжении рода", вошедший в группу "Свадебные сонеты", "Marriage Sonnets" (1-18), которая является начальной частью последовательности "Прекрасная ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 142k   Перевод
    Сонет 54 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, был опубликован издателем Томасом Торпом в Quarto 1609 года пиратским способом без ведома и согласия автора. Сонет 54, является продолжением темы безотцовщины юноши, адресата сонета, прожившего ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 134k   Перевод
    Сонет 131 - это сонет, написанный Уильямом Шекспиром, первоначально опубликованный в издании Quarto 1690 года. Сонет входит в последовательность сонетов "Тёмная леди" ("Dark Lady"), сонеты 127- 152, которые были адресованы, женщине с чёрными волосами, у которой ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 127k   Перевод
    Стоит отметить, что критик Джеральд Хаммонд в своей книге "The Reader and Shakespeare"s Young Man Sonnets" противопоставил свой взгляд на группу сонетов 88-93 против версии критика Мартина Сеймур-Смита в примечании к сонету 88 первого издания 1981 года. Где выступил ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 154, 153 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 127k   Перевод
    Во-первых, Шекспир никогда и ничего не копировал при написании сонетов 154 и 153, он создал совершенно новый сюжет отличающийся от мифологического, в которым скрыл подстрочник, раскрывающий тайну его любви к юноше, адресату сонетов. В сюжете двух последних сонетов основной атрибут ...
  • NewКомаров Александр Сергеевич: Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 127k   Перевод
    Сонет 117 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Впервые был напечатан без согласия автора в Quarto 1609 году издателем Томасом Тропом. Но можно ли утверждать с чувством полной уверенностью, что литературные образы сонета 117 полностью ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 126k   Перевод
    Сонет 125 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 125 является частью, придающей более яркое запоминающееся звучание в окончании последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", "Fair Youth", - "фортиссимо" ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 118k   Перевод
    Сонет 91 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", в которой поэт выразил свою приверженность многолетней дружбе и отеческой любви к адресату сонета ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 108k   Перевод
    Сонет 86 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, впервые сонет был опубликован в Quarto 1609 года. Сонет является заключительным из подгруппы сонетов "Поэт-соперник" ("The Rival Poet") (77-86), входящих в последовательность ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 107k   Перевод
    Сонет 87 - один из 154-х сонетов, опубликованных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром в 1609 году. Он является частью серии сонетов "Прекрасная молодежь" и иногда включается (в качестве последнего сонета в серию сонетов "Поэт Соперник" ("The ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 104k   Перевод
    Сонет 126 - один из 154-ти английских сонетов, написанных драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является сонетом, завершающим последовательность "Прекрасная молодежь" ("Fair Youth"), представляет собой заключительную часть последовательности сонетов. ...
  • Винокур Александр Борисович: Стихотворения 2016 101k   Поэзия Комментарии
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 101k   Перевод
    Сонет 18 - один из самых известных и лирически красивых из 154-х сонетов Шекспира. Но не только благодаря первой строке: "Сравнить тебя с летним днём - смогу ли, Я?". Эта строка известна каждому читателю, любящему поэзию. Однако, сам сюжет сонета раскрывает читателю не только ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 5 Уильяма Шекспира - отвергнутый образ мифа 101k   Перевод
    Сонет 5 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 5 согласно, принятой классификации входит в группу "Свадебных сонетов" последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь". В содержании сонета 5 нашла своё продолжение ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 95k   Перевод Комментарии
    Сонет 20 - один из самых известных из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 20, является нераздельной частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь" ("Fair Youth"), которая включает в себя сонеты 1-126. Где в ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 91k   Перевод
    Сонет 121 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", в которой поэт выразил свою приверженность отеческой любви к юноше, который вдохновлял к написанию ...
  • Страниц (23): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 23

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100