Lib.ru: "Современная литература": Стихотворение

Проза Классика Переводы Поэзия Фантастика Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]

Lib.ru/Современная [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (658)
Глава (674)
Повесть (632)
Сборник рассказов (501)
Рассказ (3295)
Поэма (293)
Сборник стихов (856)
Стихотворение (4438)
Эссе (1260)
Очерк (704)
Статья (3162)
Песня (84)
Новелла (98)
Миниатюра (528)
Пьеса; сценарий (751)
Интервью (186)
Руководство (149)
Справочник (119)
Диссертация (21)
Монография (524)
Учебник (78)
Памфлет (56)

РУЛЕТКА:
Уходящая натура
Азбука журналиста.
Маргарита Меклина.
Рекомендует Клементьева Л.Т.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 793
 Произведений: 19268
ЖАНРЫ:
Проза (6099)
Поэзия (5368)
Публицистика (1589)
Фантастика (269)
Детектив (158)
Драматургия (583)
Юмор (274)
Детская (533)
Сказки (7)
Естеств.науки (471)
Право (26)
Техника (184)
IT-технологии (24)
Философия (504)
История (321)
Мемуары (224)
Политика (207)
Религия (383)
Эзотерика (199)
Обществ.науки (347)
Культурология (303)
Литкритика (502)
Музыка (82)
Спорт (4)
Бизнес (152)
Перевод (613)
Страниц (23): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23
  • Жданов Игорь Николаевич: Сказка 1k   Оценка:6.46*4   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Странная в жизни настала пора 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: странные какие люди 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Судьба 0k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Счастье 0k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Такой уж день нелепый выпал.. 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Тихий ангел пролетел 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: То ли нервы, то ли нравы 2k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Тревожно мне и не с кем поделиться 2k   Оценка:7.77*12   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Три вопроса 2k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Триптих 3k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Ты моя, как бы не было плохо 1k   Оценка:6.86*21   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Ты, наверное, в чем-то права.. 1k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Халява 1k   Оценка:6.22*6   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: холостяк 1k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: четыре рюмки-кругом голова 2k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: чистописанье нам не привелось 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: что останется-пусть догорает 1k   Оценка:7.38*8   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Что-то я намудрил 1k   Оценка:7.57*7   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Чужая Москва 4k   Оценка:7.00*6   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Чужой, чужой 1k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Эти 2k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Это Мой дом 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: я женщин чужих.. 1k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: Я и школьником не был 104k   Оценка:8.00*4   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: я оприходовал свою былую жизнь 1k   Поэзия Комментарии
  • Жданов Игорь Николаевич: я понял, что она во всем права 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Я пытался стать земледельцем 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Я Тебе He буду нужен 1k   Оценка:7.03*21   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Я устал от препон и запретов 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Яживу даже делаю что-то 1k   Поэзия
  • Жданов Игорь Николаевич: Япомню бесшумную осень 1k   Поэзия
  • Жигулин Анатолий: Бурундук 2k   Оценка:5.83*4   Поэзия Комментарии
  • UpdЗаир Азамат: Диагноз 0k   Оценка:8.90*4   Поэзия Комментарии
  • UpdЗаир Азамат: Перемены 0k   Оценка:4.96*9   Поэзия
  • UpdЗаир Азамат: Против солнца 1k   Поэзия
  • UpdЗаир Азамат: Эгоизм 0k   Оценка:10.00*4   Поэзия Комментарии
  • Зелинский Сергей Алексеевич: Избранное о любви /2015/ 30k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Баллада о 1945 годе 2k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Баллада о Владимире Высоцком 2k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Белый снег России 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Бурхан 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: В городе поэта Бориса Рыжего 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Гитаре Александра Башлачёва 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Две стрелы 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Донской монастырь 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Донской монастырь 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Дорога 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Золотник 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Колокольное дерево 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Крашенный масляной краской... 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Леониду Сергееву 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Мальчик со шпагой 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Между нами... 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: На пересылке во Владивостоке 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Откуковало лето жаркое... 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Памяти Александра Галича 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Памяти Василия Шукшина 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Памяти Николая Рубцова 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: По проходным дворам Владивостока 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Роза ветров 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Русский Север 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Рязань 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Снег да снег... 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Старец Фёдор Кузьмич 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Театр 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Уходящая сказка 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Хранящая огонь 0k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Четверть века без Высоцкого 1k   Поэзия
  • Земсков Андрей Викторович: Яблочный Спас 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Восходит солнце, ночь уходит... 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Вот и лето на исходе... 1k   Поэзия Комментарии
  • Зубко Олег Николаевич: Всякое дарование найдёт поклонника 0k   Публицистика
  • Зубко Олег Николаевич: Горные розы 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Довольные всем 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Довольные малым 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Довольные многим 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Если бы ты была морем... 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Есть ли красота в простоте 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Жизнь - растянутая до предела смерть 0k   Публицистика
  • Зубко Олег Николаевич: Жизнь - растянутая над обрывом нить 0k   Психология
  • Зубко Олег Николаевич: Когда поля покрыты лёгкой пеной апельсинового мусса 1k   Публицистика
  • Зубко Олег Николаевич: Когда тебя не замечают 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Кто выдумал для женщин украшения... 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Кто выменял владение благами 0k   Публицистика
  • Зубко Олег Николаевич: Мадонна 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Мессия 2 1k   Религия
  • Зубко Олег Николаевич: Мессия 0k   Религия Комментарии
  • Зубко Олег Николаевич: Мечта негодяя 4k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Мудрец и падишах 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Мы... 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Мятежник или послушник - Кто более из них счастьем упоённый? 0k   Поэзия
    Вечный вопрос...
  • Зубко Олег Николаевич: Не удивляйся, если видишь, что колодец высох 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Почему учиться любим? 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Стучат колёса, рельсы, сопки... 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Ты помнишь - лёгкое поглаживание 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Увидеть солнце закрытыми глазами 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Ушёл Патриарх 0k   Религия
  • Зубко Олег Николаевич: Хочу любить 1k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Цветы на фоне осмолённой дымом 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Что в сердце остаётся, когда накроет лес сыпучая пурга? 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Что нам свобода, когда ветер - хозяин 0k   Поэзия
  • Зубко Олег Николаевич: Что путника остановить способно 0k   Публицистика
  • Зубко Олег Николаевич: Я голос звенящий падающего ручейка 0k   Поэзия
  • Йоне Ногучи: Бледная тень утренней луны 0k   Перевод
  • Казачая Марина Валерьевна: Как интересен недописанный роман... 0k   Оценка:5.11*10   Поэзия Комментарии
  • Калугин Виктор Николаевич: Рубашка жизни 1k   Поэзия
  • Камбург Роман Аронович: Jerusalem 1k   Поэзия Комментарии
    Jerusalem-Иерусалим (перевод Андрея Черепова)
  • Камбург Роман Аронович: Актеры 0k   Поэзия Комментарии
    Да уж..театр жизни...ничего не скажешь
  • Камбург Роман Аронович: Ветер 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Вечная Сказка 1k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Девочка И Мальчик 1 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Девочка И Мальчик 2 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: День 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Жемчужина 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Комки Материи 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Малыщ 8 0k   Поэзия
  • Камбург Роман Аронович: Милениум 1k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Мир Иной 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Перья, Бритвы И Стрелы 1k   Поэзия Комментарии
    СОБРАТЬЯМ ПО ПЕРУ ПОСВЯЩАЕТСЯ
  • Камбург Роман Аронович: Предтеча 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Простите, что я не выиграл у него 0k   Поэзия Комментарии
    Простите!
  • Камбург Роман Аронович: Рецептор Боли 0k   Поэзия Комментарии
    ОТКРОЙТЕ ПЛЭЙКАСТ -РЕЦЕПТОР БОЛИhttp://www.playcast.ru/view/1896338/ebdc6d881d6f62939792e9b26a44b2c040cf830epl?showLastComments=10
  • Камбург Роман Аронович: Сидели мы 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: Спой мне песню поутру 0k   Поэзия Комментарии
  • Камбург Роман Аронович: усталые глаза 0k   Поэзия Комментарии
    да..да..снимите очки!
  • Карелина Дита Александровна: Гравитация как процесс 0k   Поэзия Комментарии
  • Карл Сэндберг: Карл Сэндберг. Стихи 19k   Перевод
  • Карпичева Наталья Леонидовна: За отвагу 1k   Оценка:4.95*7   Поэзия Комментарии
  • Кит Робинсон: Полуденные листья 4k   Перевод
  • Кларисса Скотт Делани: Радость 1k   Поэзия
  • Клементьева Людмила Тимофеевна: Из литературных альманахов Москвы и Санкт-Петербурга 6k   Поэзия Комментарии
  • Ковальджи Кирилл Владимирович: стихотворения 15k   Оценка:7.37*6   Поэзия Комментарии
    Кирилл Ковальджи. Новые стихотворения
  • Кожемякин Александр Иванович: Анастасия 0k   Поэзия
    (Женщинам Великой Победы).Послушать стихотворение в исполнении автора можно по ссылке: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin
  • Кожемякин Александр Иванович: Деревня 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Наташе - однокурснице, переехавшей на пмж в Сша 1k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Посёлок 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Кожемякин Александр Иванович: Сомневающимся 0k   Поэзия
    Послушать стихотворение в исполнении автора можно по адресу: http://www.realmusic.ru/akoshemjakin/
  • Козырев Андрей Вячеславович: Возвращение в Гиперборею 14k   Поэзия
  • Козырев Андрей Вячеславович: Всё о жизни 9k   Поэзия
    Подборка экспериментальной лирики.
  • Козырев Андрей Вячеславович: Державинская медь 34k   Поэзия
  • Козырев Андрей Вячеславович: Звучащий ковчег 34k   Поэзия
    Сибирская лирика.
  • Козырев Андрей Вячеславович: Калита 10k   Поэзия
    Подборка духовной лирики.
  • Козырев Андрей Вячеславович: Мастер по открытию Америк 18k   Поэзия Комментарии
    Юмористические стихи.
  • Козырев Андрей Вячеславович: Сказки старого города 19k   Поэзия
  • Козырев Андрей Вячеславович: Сотворение любви 21k   Поэзия
    Новая любовная лирика.
  • Козырев Андрей Вячеславович: Ухо Ван Гога 53k   Поэзия
    Поэтические сонаты, фуги, оратории.
  • Комаров Александр Сергеевич: Анемонов цвет падал, словно бархат алый... 3k   Поэзия
    "...поникли луговые травы пожнями на карте дней стелясь, чтоб следующей весной воскресла - земная ипостась!" 2019 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Биением каменных сердец достучаться до небес 4k   Поэзия
    "но молятся на пепле чувств, в желании едином рая..." 2013 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Бросок - и круг седьмой! 3k   Эзотерика
    "Не вы, ни я не знаем всех вечности секретов; творца те письмена: ни вам, ни мне не прочитать" (c) Омар Хайям (литературный перевод с фарси Свами Ранинанда).
  • Комаров Александр Сергеевич: В окне через дорогу играл мальчик менуэт 4k   Поэзия
    " - В чём счастье на земле? В познании. В искусстве и в работе, в постигновении его. Познавая искусство в себе, познаешь природу, жизнь мира, смысл жизни, познаешь душу - талант! Выше этого счастья нет. А успех? Бренность" (с) Константин Станиславский (от роду Алексеев, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Восход любви искал 3k   Поэзия Комментарии
    Пейзажная лирика. "Дальнейшая бездумная эксплуатация природы планеты, в конечном итоге приведет к плачевным последствиям,- нашим внукам и правнукам достанется это печальное наследство: планета непригодная для дальнейшего проживания на ней" Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Где чудо схождения Благодатного огня 5k   Религия
    Благодатный огонь символизирует нерукотворный свет Воскресения Христова, о котором говорил еще апостол Петр. Верующие считают, что он чудесным образом появляется в кувуклии (часовне над Гробом Господним) по молитвам православного патриарха, духовенства и тысяч паломников. Схождение, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Герои дня Победы 4k   Поэзия Комментарии
    Памяти моего отца, отдавшего жизнь за наше будущее. Вечная память героям и участникам Великой Отечественной войны живым или павшим на полях сражений!
  • Комаров Александр Сергеевич: Гмар хатима това 2k   Поэзия
    В эти дни, а также в Йом Киппур евреи желают друг другу - гмар хатима това - хорошей записи в Книге Жизни" (дословно: хорошей завершающей подписи или печати), потому что считается, что к завершению Йом Киппура окончательно решается судьба каждого человека на предстоящий год, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Дождь нежно трогал мне ладони 2k   Поэзия Комментарии
    Природа пустыни Каракумы ранней весной обладает необычайной магической силой и привлекательностью, да и многие жители Учкудука меня наверняка до сих пор помнят, ибо многим помог.
  • Комаров Александр Сергеевич: Зов поднебесных мостовых 4k   Поэзия Комментарии
    Safed is a city in the Northern District of Israel. Located at an elevation of 900 metres, Safed is the highest city in the Galilee and in Israel. Due to its high elevation, Safed experiences warm summers and cold, often snowy, winters. Wikipedia
  • Комаров Александр Сергеевич: Идут... 3k   Поэзия
    "А перед нами все цветет, за нами все горит. Не надо думать - с нами тот, кто всё за нас решит" 1965 (с) Вл. Высоцкий
  • Комаров Александр Сергеевич: Интервью 4k   История Комментарии
    "в уверенном взгляде яйцеголового доктора исторических наук просвечивалась сермяжная правда, им упомянутая по много раз упрямо..." 2015 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Истории рассказывала ложь 3k   Поэзия
    "У человека есть свобода воли, причем троякая. Во-первых, он был свободен, когда пожелал этой жизни; теперь он, правда, уже не может взять ее назад, ибо он уже не тот, кто тогда хотел ее, тот он лишь в той мере, в какой, живя, исполняет свою тогдашнюю волю. Во-вторых, он свободен, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Когда творец исчезнет... 3k   Поэзия Комментарии
    "Когда творец исчезнет в тела твоего храме..." 2011 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Кружил и падал первый снег... 2k   Поэзия
    Автобиографическая поэтическая лирика наполненная яркими воспоминаниями детства
  • Комаров Александр Сергеевич: Куда ни брошу взгляд, повсюду бахирь 3k   Поэзия
    Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте. (Левит 19 ст. 26)
  • Комаров Александр Сергеевич: Любви напиток 4k   Поэзия Комментарии
    "О, научись читать, что молчаливая любовь напишет: Услышь глазами - в этом вся смекалка великолепная любви". Сонет 23 Уильям Шекспир (литературный перевод сонета Александр Сергеевич Комаров).
  • Комаров Александр Сергеевич: Любви рождения секрет 4k   Поэзия Комментарии
    "Любви рождения секрет", называется: "Рождената любовна тайна" (литературный перевод на болгарский Иванко Маринов Болгария), и располагается здесь: http://www.stihi.ru/2011/02/14/6942
  • Комаров Александр Сергеевич: Любви чувств недосказанность 3k   Поэзия Комментарии
    Любовная лирика. "С волнующим взором не всколыхнёт ничто её никак; чья ценность неизвестна: большой ценой, хоть будет взята". Сонет 116 Ульям Шекспир лит. перевод Александр Комаров
  • Комаров Александр Сергеевич: Мир полюбить, ты пророчишь... 4k   Поэзия Комментарии
    Любовная лирика. Во время написания по моему замыслу, как автора, это была история любви некой девушки, женщины со всеми сопутствующими перипетиями. Но в 2018-м первоначальная версия произведения была переписана по причине создания обобщающего образа женщины, родины матери в общем ...
  • Комаров Александр Сергеевич: На босу ногу ступала осень 2k   Детская Комментарии
    "...пароход гудел - не сносен, звал в дальние страны!" Copyright (с) 2017 Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Наперекор рожденьям и смертям... 2k   Оценка:10.00*8   Поэзия Комментарии
    Любовная лирика через посвящение Пракрити.
  • Комаров Александр Сергеевич: Околесица... 2k   Поэзия Комментарии
    "Вот так люди сами себя морочат. А почему, спрашивается, в Замке должно быть по-иному?" Франц Кафка
  • Комаров Александр Сергеевич: Опадёт цвет орхидеи 4k   Оценка:10.00*5   Перевод Комментарии
    Уильям Шекспир Сонет 68 - литературный перевод Свами Ранинанда.
  • Комаров Александр Сергеевич: Отплясывал дождь всю ночь чечётку 2k   Поэзия Комментарии
    Пейзажная лирика. ..."когда сомнения - основной признак адекватного и рационального ума" Свами Ранинанда. (for user borzo)
  • Комаров Александр Сергеевич: Покалечила отца война... 3k   Поэзия
    "Если ты в меньшинстве - и даже в единственном числе, - это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен" (с) Джордж Оруэлл
  • Комаров Александр Сергеевич: Поскрёбыши 3k   Поэзия
    "Любой писатель, если только он напрочь не лишен жизни, движется по своеобразной параболе, нисходящая часть которой, подразумевается, заложена в восходящей" (с) Джордж Оруэлл
  • Комаров Александр Сергеевич: Реликт 2k   Поэзия
    "Чем дальше общество отдаляется от правды, тем больше оно ненавидит тех, кто её говорит" (с) Джордж Оруэлл
  • Комаров Александр Сергеевич: Рождената любовна тайна 3k   Поэзия Комментарии
    "Рождената любовна тайна" (литературный перевод на болгарский Иванко Маринов Болгария),- текст оригинала стихотворения "Любви рождения секрет", любовная лирика расположен здесь: http://www.stihi.ru/2018/08/30/3581
  • Комаров Александр Сергеевич: Рядили и судачили... 3k   Поэзия
    "Современное обозначение гламурности в совокупности с суетливой возней на разных тусовках далеки от понимания самодостаточности в процессе духовной самореализации - всё этакое, является всего лишь реализацией невероятного роста индивидуального Эго (самости), в итоге приводящее ...
  • Комаров Александр Сергеевич: С ветром понеслась стремглав! 2k   Поэзия
    "весна застенчиво средь облаков прячет солнце, пастушья сумка - ввысь вытянулась и зацвела..." 2017 (c) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: С утра дождь зачастил... 2k   Поэзия Комментарии
    "...размытых облаков чернил: дождь рисовал овал, и словно ткал - код каплями бинарный!" 2017 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Симптом аморальный 4k   Поэзия Комментарии
    "Давайте, будем прославлять ганноверский синдром, глобальную катастрофу с гибелью людей - назовём мы уникальной..." 2019 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Скользя покровом звёздным 3k   Поэзия Комментарии
    "Гениальность и талант отличаются от бесталанности тем, что не приемлют прямого или косвенного, пусть даже частичного заимствования у ещё живущего автора" 2004 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Слышу звон бубенцов... 4k   Поэзия Комментарии
    "A hierarchical society was only possible on a basis of poverty and ignorance" 1984 (с) Джордж Оруэлл
  • Комаров Александр Сергеевич: Сомнения отбросив о былом! 2k   Поэзия Комментарии
    "...хоть лениво и несмело луч возникает за лучом, а небо так ещё всецело ночным сияет торжеством" 1859 (с) Ф.И. Тютчев
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 104 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 46k   Перевод
    Произведения Шекспира, со времён написания всегда были предметом бесконечных жарких споров в среде литературоведов, филологов и исследователей нескольких поколений. Однако, даже при наличии множества мнений творческое наследие великого драматурга и его биография остаётся для ныне ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 116 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда 8k   Оценка:2.00*3   Перевод Комментарии
    Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не подвластна течению времени: "У времени нет власти над любовью; хотя оно мертвит красу лица..." перевод Маршака (У. Шекспир сонет 116). Но на самом ли деле все популярные поэтические переводы Сонета 116 Шекспира ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 130 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 12k   Перевод Комментарии
    "При ознакомлением с многими переводами Сонета 130 Уильяма Шекспира, я пришёл к неутешительному и удручающему выводу, - большая часть переводчиков на русский абсолютно не поняла основного и ключевого замысла автора сонета" 2019 (с) Свами Ранинанда
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 17 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 64k   Перевод Комментарии
    Сонет 17 - один из 154-х сонетов из серии "Свадебные Сонеты" (series "Marriage Sonnet", 154 sonnets), написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это заключительная сонет о том, что исследователи называют сонет о преемственности передачи качеств ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 23 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда 6k   Перевод Комментарии
    Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять дух эпохи, всю сложность взаимоотношений живших тогда,- плоть от плоти. Это уклад жизни шекспировского средневековья. Очевидно, в будущем человеческие чувства останутся, такими же. Вполне вероятно, что чувства людей живших в далеком ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 29 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 39k   Перевод
    Сонет 29 - является одним из самым почитаемым читателями из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью серии сонетов под общепринятым названием "Прекрасная молодёжь" ("Fair Youth"). Эта серия сонетов включает ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 47k   Перевод
    Выдающийся русский композитор Дмитрий Дмитриевич Шостакович переложил на музыку слова сонета 66 в переводе на русский Бориса Пастернака, в рамках предоставленного песенного цикла в 1942 году, под названием "Шесть романсов на стихи английских поэтов". И поскольку, перевод ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонет 68 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 26k   Перевод Комментарии
    Сам текст сонета, написанный английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром насыщен новаторскими литературными приёмами, не побоюсь сказать, и даже в сонете - есть революционное открытие. Характерно, что в сонете присутствует необычный литературный приём сложных каскадных сравнений, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 172k   Перевод
    Сонет 107 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов "Прекрасная молодежь", в которой поэт описал переломный момент событий не только его личной жизни, но и в истории Англии. По воле ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 11, 77 Уильям Шекспир - лит. перевод Свами Ранинанда 76k   Перевод
    Сонет 77 - это середина всего сборника состоящего из 154-х сонетов, входящего в серию "Поэт Соперник", "The Rival Poet" (77-86). В этом сонете повествующий бард, абстрагируя метафорически проводит умозрительную проекцию и представляет мизансцену, где молодой человек, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 170k   Перевод
    Сонет 119 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов "Прекрасная молодёжь", в которой поэт выражает свою приверженность чувству любви к адресату, которым вполне могла быть женщина, ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 12, 112 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 149k   Перевод
    Сонет 12 - один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет "о продолжении рода", вошедший в группу "Свадебные сонеты", "Marriage Sonnets" (1-18), которая является начальной частью последовательности "Прекрасная ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 121, 22 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 91k   Перевод
    Сонет 121 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", в которой поэт выразил свою приверженность отеческой любви к юноше, который вдохновлял к написанию ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 126k   Перевод
    Сонет 125 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Сонет 125 является частью, придающей более яркое запоминающееся звучание в окончании последовательности сонетов "Прекрасная молодёжь", "Fair Youth", - "фортиссимо" ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 126, 84 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 104k   Перевод
    Сонет 126 - один из 154-ти английских сонетов, написанных драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является сонетом, завершающим последовательность "Прекрасная молодежь" ("Fair Youth"), представляет собой заключительную часть последовательности сонетов. ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 134k   Перевод
    Сонет 131 - это сонет, написанный Уильямом Шекспиром, первоначально опубликованный в издании Quarto 1690 года. Сонет входит в последовательность сонетов "Тёмная леди" ("Dark Lady"), сонеты 127- 152, которые были адресованы, женщине с чёрными волосами, у которой ...
  • Комаров Александр Сергеевич: Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда 87k   Перевод
    Сонет 14 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это сонет "о продолжении рода" из группы "Свадебные сонеты" ("Marriage Sonnets") (1-18) в общей последовательности сонетов "Прекрасная молодежь" ("Fair ...
  • Страниц (23): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100