Еврейский Народ
Хава Нагила

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 13, последний от 25/10/2013.
  • © Copyright Еврейский Народ (gulia_nurbei@mail.ru)
  • Обновлено: 17/11/2006. 1k. Статистика.
  • Песня: Музыка
  • Оценка: 6.41*69  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Русский перевод известной еврейской песни "Хава нагила".

  •    Представляю русский перевод известной еврейской песни "Хава нагила".
       Основное внимание при переводе было уделено не столько созвучию слов на иврите и русском, сколько выражению лейтмотива песни - веселья, радости, ликования, жизнеутверждения, любви друг к другу. Ведь, если отбросить многочисленные повторы, подстрочник перевода песни с иврита на русский будет выглядеть примерно так: "Давайте веселиться и ликовать, давайте петь и радоваться; пробудитесь, братья, с радостью в сердце!".
       Надеюсь, что русские слова помогут русскоязычным исполнителям и слушателям проникнуться замыслом песни с сохранением её ритма.
      
       Автор свободного перевода с иврита - профессор Н.В. Гулиа
      
      
      Будет веселье,
      Будет веселье,
      Будет веселье,
      Радость и жизнь!
      (повторить куплет один раз)
      
       Пойте на радость нам,
       Пойте на радость нам,
       Пойте на радость нам,
       Песни любви!
       (повторить куплет один раз)
      
      Братья, сестры, братья, сестры -
      Ну-ка быстро просыпайтесь, ну-ка разом поднимайтесь,
      Ну-ка вместе собирайтесь и друг другу улыбайтесь -
      Будем петь, будем петь - пить, любить и жить!
      

  • Комментарии: 13, последний от 25/10/2013.
  • © Copyright Еврейский Народ (gulia_nurbei@mail.ru)
  • Обновлено: 17/11/2006. 1k. Статистика.
  • Песня: Музыка
  • Оценка: 6.41*69  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.