| |
Стихотворное переложение трактата средневекового китайского мыслителя Чжан Бо-дуаня, посвящённого теории и практике внутренней алхимии |
Глава 1
***
Если ты не стремишься
к великому Дао-Пути,
То неверен твой путь. Если мудрость в пути ты отбросил
И талант погубил, разве будешь достоин [прийти]?
Сотня лет, проведённая в праздности, этим приносит
[Только долю секунды], как искра, что высек кремень.
Твоё тело в течение жизни - как полая миска,
Что плывёт по воде. Только жадность и счастия тень
Заставляют людей рыскать славы, не зная, [как близко]
Крах телесного облика их, что зачахнет во тьме,
Сгинет напрочь. [И те], кто стремится собрать кучи злата
Выше горных хребтов, - все добудут лишь тщету себе.
Не прийти к безмятежности им, [и их жизнь не богата].
***
Хотя жизнь человеку отмерена сотнею лет,
Знать никто не способен, исчерпает он эти сроки
Или сгинет в безвременной смерти. Вчера ещё след
Он оставил на улице конный, а ныне [в дороге
На повозке] в гробу - и лежит, погружён
в смертный сон,
[Хладным] трупом. Оставлены им и жена, и богатства:
Господин их ушёл, больше нет его. [В ходе времён]
Всех дурных дел последствия не замедля′т проявляться,
Не обманывай в том себя. Если не ищешь [в пути]
Ты великого снадобья, [что принесёт тебе вечность],
Как же будешь способен в итоге его ты найти?
Кто не плавит [металл], тот глупец [и являет беспечность].
***
[Знай]: учиться бессмертию - значит, учиться тому,
Что небесной является вечностью, [а не земною].
Лишь в небесном бессмертии высшие пробы [всему]:
Киновари и золоту, [что согревают собою].
Пара сущностей встретилась - тут же пришли меж собой
И природа, и чувства в гармонию. Тотчас стихии
Обрели своё место, все пять, [и постигли покой],
Тигр с драконом сплелись. И по этой важнейшей причине
Знаки цзи стали свахой-красавицей, муж и жена
Воедино в восторге слились, огнекрылые птицы,
На пороге нефритовых врат, [закусив удила],
К девяти небесам унесли на себе колесницу.
***
В средоточии истинном данных законов [горит]
Ещё более истинный [свет] скрытой, подлинной тайны.
В ней причина того, почему я один [неофит],
Почему отличаюсь от прочих людей. [Не случайно]
Знаю я, как триграммы "вода" и "огонь" повернуть;
Кто ещё понимает отличия "верха" от "низа",
Отличит кто от внешней "лузги" сокровенную суть?
Пусть в треноге останется ртуть киновари. [Пронизан]
Весь процесс серебра выпаденья в "нефритовый пруд"
Становлением духа, вращеньем огня, что к рассвету
Не закончат [в треножнике свой алхимический труд] -
Но диск солнца явится из бездны [в мистерию эту].
***
Пляшет тигр, и взмывает дракон, и бушуют ветра,
И волна поднимается ввысь, [за драконом], и зреет,
Зарождаясь, жемчужина в центре. Спадает жара -
И подобно младенцу, плоды на ветвях [розовеют].
Разве есть здесь различие? [Действий слепых алгоритм]
Север с Югом смещает, меняя триграммы местами.
И [искристый] Огонь [чередует свой суточный ритм]
По утрам и в закатах, Небесную ось задевая.
Знай: ты сможешь сокрыться [для таинства и волшебства]
Даже в шумном и суетном городе, [в нём пребывая].
Так зачем путь к горам твой упорен [и замысловат],
Если ищешь [всего лишь] покоя ты, [не отдыхая]?
***
[Знай же]: каждый из нас обладает лечебной травой,
Что даёт долголетие. [Только немногие смогут
Осознать это] и не отбросить её, как пустой,
[Бесполезный сорняк]. Когда спустится Небо к отрогу
Скал Земли - как роса опускает нектар на цветки
[На закате всех действий] - Вода и Огонь в них сольются,
[И бессмертных] цветов золотые от пара ростки
[Воскрешением жизни в триумфе над смертью] нальются.
Пусть лягушка и скажет: пещера Дракона пуста,
Перепёлка пусть вторит ей: Феникс не вьёт себе гнёзда, -
Зреет золото жизни. Зачем же искать нам места,
Где пырей процветает, [а не поднебесные звёзды]?
***
Знай: рождается зелье, где реки истоки берут;
Его родина только на Юга и Запада смычке.
[Жёлтый стебель] свинца на последнем этапе кладут -
В полнолунье - бери его и [откажись от привычки]
Созерцать насыщенье Луны им [лишь] издалека.
Помести его в вкопанный в землю котёл- [скороварку].
Помести туда жемчуг текучий, пусть станет [крепка]
Их гармония связи. Вес снадобья, целая [чарка] -
Должен быть дважды восемь: [так будет готов эликсир.
Но пока не дозрел он, металлам нужна обработка].
Осторожно гаси жар огня, чтобы [пар] подкрепил
Инь и ян [эликсира, рождённого как самородка].
***
Нет нужды плавить "жёлтые" [внешние] три [вещества]
И четвёрку из "духов"; и поиски трав бесполезны.
Инь и ян обрели все [приметы] для [духа] родства
И влекомы взаимной симпатией; и [повсеместны]
Единения "двух" и "восьми", что, сроднившись, слились.
И со дна водной бездны всплывавшее красное солнце
Вдруг чудесно исчезло, к вершине горы поднялись
Очертания белой луны, [словно в небе оконце],
Проросли стебли снадобья. Долг человека - понять,
[Что собой представляет доподлинность ингредиентов]:
Натуральные что нужно ртуть и свинец [применять],
Не беря второсортных [субстанций для экспериментов].
***
Но не крепко у семени качество инь, если то
В окружении ян расположено; если одно лишь
Совершенствовать, [не развивая попутно всего],
Оно станет и слабым, и хилым: [им всё не восполнишь].
Если тело в усталости, значит, [не верен] твой путь:
Он лежит мимо Дао-Пути. Бесполезно питаться
[Даже] пневмой и духом зари, [если] вовсе не ртуть
И не скрытый свинец ищешь ты, как и [все]. [Как дознаться],
Как увидеть тогда встречу тигра с драконом? Хочу,
Чтобы ты до конца понимал место тел порождений;
Царь всех снадобий, [коего я столь усердно ищу],
Обратит [все процессы] к истоку, к основе явлений.
***
Кто возлюбит свинец настоящий и думать о том,
Как найти его, станет, уже никогда не озвучит
Мысль, что время растрачивать можно [в занятье пустом].
Киноварную ртуть пусть телесные души получат,
А небесные пусть проявляют текучий металл.
Тигр с драконом пугаются трудностей Дао-дороги,
Но восславят и духи, и демоны благо, что дал
[Единящим] деяньем адепт [им в плавильной треноге].
Я осмелюсь сказать, что отныне - [и так навсегда]
Я бессмертен теперь, долголетьем приравнен я к Небу
И к Земле. И мирская теперь суета никогда
Не смутит мой душевный покой, [где б отныне я не был].
***
"Белый снег", как и "жёлтый росток", нет труда разыскать:
Тот, кто ищет, обязан всего лишь трудиться во благо
В соответствии с дэ-глубиною. Стихии, их пять,
И четыре [направленных] образа [архипелагом]
Окружают собой [знак единой и общей] земли.
"Три начала" и восемь триграмм отражают гуманность,
Добродетельность "жэнь". Людям трудно увидеть [слои],
В коих плавка души завершилась. [Пусть явится] данность
Окончания сумрака янь, пусть падут навсегда
Посягательства бесов и демонов. Тайное знанье
Я хочу до людей донести. Но никто никогда
Не поймёт даже звука из тайны моей описанья.
***
В деревьях и травах есть две равнозначные части:
В них есть инь и ян - [два начала, что вместе одно.
Ян - белое, яркое, внешней исполнено страсти;
Инь - чёрное, хладное, внутрь себя обращено].
Раскрылись зелёные листья - владычество ян (а).
[Созрели плоды] - инь вступило в законную власть.
Так ночью и днём, [словно выдох и вдох океана],
Являет себя Дао-Путь. [Но ни холод, ни страсть]
Не есть "настоящий исток" [как причинный Путь Дао].
Пусть муж благородный, что Дао-Путь ищет [в судьбе],
Не станет свершать вредных действий - [ни много, ни мало] -
Пока [до конца] инь и ян не познает [в себе].
***
Кто не смог опознать той взаимообратной связи′,
Что своею взаимообратностью [делает целым]
Сокровенное [в сути своей] - того [сколь ни проси],
Он в огне будет пестовать лотос [умом неумелым].
Прогони тигра [инь]! Пусть уходит обратно, домой,
Где питается он, - и тогда [в небесах засияет]
Светлым жемчугом полной луны [облик цельный, иной].
Пусть горенье огня эликсир терпеливо питает.
Наблюдай за небесной естественностью не спеша,
Тогда инь уничтожится - и эликсир [твой] созреет.
Ты свободен, из клетки бежал, [её опустоша],
И обрёл долголетье на тысячелетнее время.
***
Три, и пять, и один - [Человек, Небеса и Земля,
Пять стихий и единая пневма] - вот [счётные] знаки.
Мудрецам и вчера, и сегодня непросто понять,
В чём их сущность, [однако, ответ на вопрос не двоякий].
Три с Востока и пара на Юге - всего будет пять,
Запад даст нам четыре, и Север - ещё единицу, -
Сумма их [неизменно] составит пятёрку опять;
Там, где знаки у-цзи, там пятёрка всегда зародится.
Три семьи совместились - и было зачато дитя.
Его суть есть Одно, что является истинной пневмой.
Десять месяцев зреет зародыш, [бессмертье копя],
В совершенства вступая основу [дорогою верной].
***
Те, кто так и не смог распознать, в чём источник свинца,
Так и будут [на ощупь бродить], по потёмкам петляя,
Даже если используют способы все [до конца].
В небреженье оставлена женщина - и погибает
Связь меж силою инь с силой ян. Невозможно вкушать
[Даже лучшие] зёрна, ученье любя [о диете]
Как желудке пустом. [Невозможно бессмертье познать]
Через травы, [коренья, всё внешнее], - грязно всё это.
И [вбирание пневмы] зари, и луны, облаков -
Это сумрака сфера [неясного]. То же о люде
Я скажу, что считает свой выдох [в сознанье] и вдох.
[Вечность сыщешь ты] лишь в киноварного золота [чуде].
***
Лишь о нём об одном мириады слагаются книг -
О бессмертии. И киноварное золото - корень
И отец для него. [Этот сплав] при опоре возник
На триграмму "земля", жизнь творя [в алхимическом споре],
Завершая телесность. Зерно приживилось тогда,
Когда цянь - [ян-энергия] - в сплав погрузилось с любовью.
Пусть не будет тебе удивленьем, что тайны до дна
О Небесной Пружине ещё не раскрыты. [И новью]
Не является то, что и мудрый морочит себя.
Если ж ты уяснишь смысл стихов до конца, [то по праву]
Ты узришь Трёх Чистейших на небе, и, вечность даря,
Тебе явится сам Лао-Цзы - [тело сущего Дао].
Глава 2. Гексаграммы
1. Небо
Для начала возьми ты [чистейшие] небо
и землю,
Преврати их в треножник-сосуд, и туда помести
[Недозрелые сущности их] - зайца с вороном. [Внемли],
Как отвар [растворяет друг в друге их ночи и дни].
Возгоняй после этого их из отвара обоих
До [срединного] Жёлтого Дао - [гармоний] Пути.
Разве к золота и киновари, [искали мы коих],
Не сумеем мы так порожденью [надёжно] прийти?
2. Исполнение
Печь слагая и ставя треножник [в её основанье],
Образцами возьми "небо" -цянь и кунь-"землю" себе.
Их сжигая в печи, выплавляя цвет семени [знанья],
Обуздай [жаром] души животные [в пе́чной среде].
То сбирается, то распадается пневма инь-яна,
Превращенья свершая вселенские [в жаре печи].
Я осмелюсь сказать: эта тайна, что [ныне] сохранна,
Не нуждается вовсе в [бесплодной] и праздной речи́.
3. Начальная трудность
Понапрасну не трать своё время, из глины ваяя
И лепя [подходящий] сосуд, где [взрастишь] эликсир.
Чтобы выплавить снадобье, [суть компонентов меняя],
Печь склонённой луны поищи - [в ней бессмертия пир].
Жар небесной спонтанности здесь ты найдёшь уже зрелым -
[Это чувственность цельной, инь-ян завершённой души].
Так зачем же меха и дрова? [Превращеньям умелым]
Ни они, и ни уголь [как средства] уже не нужны.
4. Недоразвитость
В [этой] пе́чи склонённой луны [из свинца иньной масти]
Зарождается [янная пневма] - нефритный бутон.
А в треножнике ртутном, [в котором лишь янные части],
Будет [инь] - серебро водяное - [теплом] зарождён.
И лишь после того, как огонь свои силы проявит
[Полноценно и строго], в гармонию их приведя,
Из зерна зарождённого медленно лик свой предъявит
Жёлтый [лотос бессмертья] - зачатое [в тигле] дитя.
5. Ожидание
Собирание "сладкой росы" и вдыхание пневмы -
Это могут проделать все люди, но [польза придёт
От занятий таких, только если в решенье проблемы]
Будет снадобье [жизни], - оно за собой поведёт
Превращения [внутренней химии]. Если в треноге
Нет зачаточных истины зёрен, занятия те
Уподобятся [плаванью по каменистой дороге],
Нагреванью пустого котла на горящей воде.
6. Суд
Если ртуть и свинец пребывают в гармонии, - значит,
Эликсир [уже] можно создать. Две державы вполне:
Ян (великое) [в комплексе] с малым (инь) - [могут означить]
Целокупностью общей [гармонию сплава в огне].
Если спросит вдруг кто, что такое свинец настоящий,
Я отвечу: [то цянъ гуан - отсвет полночной луны]
(Жабий свет), [что приносит с собой блеск металла бодрящий],
Освещая закатную сторону водной волны.
7. Войско
Когда ки́новарь ты выплавляешь, не нужно стремиться
В горы, [к морю, в особое место, где в поте лица
Станешь ты над созданием зелья бессмертья трудиться]:
Ни внутри, ни снаружи [во внешнем] нет вовсе свинца.
Драгоценностью этой великой все ра́вно владеют,
[И у всех она есть, к ней не нужно особо идти].
Но глупцы о наличье её у себя знать не смеют
[И в погоне за ней только внешние ищут пути].
8. Приближение
Если ствол раскололся бамбука, затянется снова
Эта трещина новым бамбуком, [спасая лицо].
Чтобы птица высиживать деток была бы готова,
То [хотя бы одно] надлежит ей подбросить яйцо.
Все усилья твои бесполезны, раз к цели единой
Не стремятся дела твои - [так] их бесплоден удел.
Только [иньной] - свинцовой, доподлинно [женственной] силой
Ты к гармонии сможешь прийти с положением дел.
9. Накопление
Когда ты [в алхимическом деле] свинец применяешь,
Не бери [не наполненный пневмой], вульгарный свинец.
Но и тот, настоящий свинец, что ты в тигль добавляешь, -
И его тоже [в сторону] брось, [когда делу конец].
Наставленье, что здесь преподал я, [дано не случайно], -
Знай об этом, [используя иньную силу свинца].
Примени его, не применяя - вот истины тайна,
[Так сумей же понять] наставленья мои [до конца].
10. Наступление
Своё сердце очисти [вначале от прошлых волнений]
И наполни живот - [своё тело - вибрацией инь].
В этом смысл глубочайший: [нюансы] сердечных явлений
Только сердцем пустым познаются [до самых глубин].
В идеале, расплавив свинец, им заполни живот свой -
[Раньше, чем с твоих уст он, как с тигля, польётся вовне].
И тогда твои чресла, [вбирая в себя "позолоту"],
Сохранять будут золото [с жёлтым зерном наравне].
11. Рассвет
[Как-то] сон мне приснился, что я посетил на [рассвете]
[Си хуа] как [свинцового] Запада [пышный] цветник,
Он же - Девять Небес. Мне вручил откровения эти
Человек совершенный, [открыв вожделенный тайник]:
"Главы, что указуют на истин заветные [тайны]".
Содержанье их просто, легко, и немного в них слов.
Они учат людей - нас, [адептов, как элементарно]
Ртуть с свинцом выплавлять, [избегая ошибок оков].
12. Упадок
Дао - Путь пустоты, он в отсутствии скрыт, порождая
Тем единую пневму, из коей родятся затем
Ян и инь - [плюс и минус, союзом своим создавая
"Трёх творящих" - "Три дара" как тройку бытийных систем].
Ян и инь завершают [в плавильной печи круговерти]
Сотворенье триады субстанций: [свинец, ртуть и то,
Что является их двуединством, - зародыш бессмертья],
Порождая всё сущее для процветанья его.
13. Единомышленники
Здесь триграмма "вода" гром и молнию дарит собою,
Те из сферы воды и металла [начало берут].
На Куньлуне огонь появляется силой двойною:
Инь и ян. [Зримый образ триграммы проявлен в них тут].
Если сущности две приведёны к гармоний покою,
[То из них] вызревает естественный [ци] эликсир.
Наполняет он тело [адепта без края собою] -
Ароматом, [в котором бессмертие празднует пир].
14. Обладание великим
Если обе триграммы - "вода" и "огонь" - не сумели
В знак [земли] возвратиться [для встречи], то пусть бы они
Обнимали четыре стихии [для заданной цели],
Но создать эликсира [бессмертья] они б не смогли.
Только если триграмма и та, и другая - [две вместе] -
Знак земли [как посредника в деле] воспримут в себя,
Они смогут [в плавильной печи - трансформации месте] -
Киноварью и золотом стать, [эликсир породя].
15. Смирение
Хотя солнце живёт и в триграмме "огонь", но оно
Постепенно становится женским. Другая триграмма
Обретается в "жабьем дворце" - то "вода", ей дано
Превратиться в мужскую вдруг. [Эта совместная гамма
Так создаст на основе своей зелье жизни.] И кто
Не проник в тайный смысл этой встречной ["желтеющей"] связи,
Пусть не тратит торжественных слов, [бесполезно всё то]:
Он глядит словно в трубку [бамбука, он шорами связан].
16. Радость
Так возьми же из самого сердца триграммы "вода"
Её крепкую суть, [её длинный бамбуковый стержень],
Помести его в сердце триграммы "огня" - [вот туда,
Где короткий бамбук. И когда он там будет удержан],
Превратится триграмма в "небесную" плотью своей.
[Весь бамбук её будет длинён], она станет способна
Сохранять и скрывать, подниматься и падать, - [осей
Дао-сердца пружинного сути то будет подобно].
17. Следование
Вот из грома на свет порождается ртутный дракон,
Это область триграммы "огонь" [(шаг незрелого в зрелость)],
Вот свинцовый тигр тоже из водной стихии рождён,
Это область триграммы "вода" [(из профанства в умелость)].
Потому совокупны те сущности две, [как одна],
Ведь дитём порождается мать [в алхимическом плене].
Эта целостность всех пяти сущностей будет должна
Заступить в самый центр, [в само сердце плавленья явлений].
18. Порча
В тот момент, когда [месяц собой] озарил горизонт -
Когда ровно одна половина луны встала в небе -
Тут же свист стал отчётливо слышен, [которым зовёт]
Тигр дракона [к себе] - и [ответный его] стон. [Хвалебен
Будет гимн], что в чудесный сей час мы усердно свершим:
Два по восемь [луны оборотов нам время подскажут,
Когда тигр и дракон равновесием пневмы своим]
В одночасье закончат созданье бессмертия [чаши].
19. Приближение
На вершине горы Хуашань тигр призывно свистает:
Одинок он [в ночи, и его беспокойна душа].
А в пучине Фусан-моря самка дракона вздыхает:
Она тоже одна [и внимает ему, чуть дыша].
Сердца путь знает сам, как свести их [опять] и сосватать;
Он укажет, как стать [друг для друга] им мужем-женой.
[Знак "земля" им посредник], чтоб слиться сердцами [Не спрятать
Им своё притяженье под к ним обращённой луной.]
20. Наблюдение
На Сишань-горе Запада белый тигр- [ртуть] свирепеет;
На Восточного моря [волне] изнывает дракон,
[Он в свинцовых своих ожиданьях] уже зеленеет;
[Металлический тигр им почти до конца побеждён].
Так схвати их руками двумя - и страви [в жаркой схватке],
Чтобы на смерть они [в алхимическом пекле] дрались.
Тогда смогут они, [спёкшись в плотный] комок [без остатка],
Злато-пурпурным инеем [дать для бессмертия жизнь].
21. Стиснутые зубы
Чёрный тигр, на Востоке живущий, [тройным превращеньем
Из свинца серебро извлекая, сплавляет с свинцом].
А на Западе красный дракон [тем же самым движеньем
Ртуть на свет извлекает, чтоб скрыть её в вермиллион].
Все четыре стихии сливаются в центре [плавленья].
"Возвращенье" и "встреча" теперь могут произойти.
Кто сказал бы теперь: завершён ли процесс появленья
Киноварного злата [бессмертия в долгом пути]?
22. Убранство
Поначалу себя обязуй созерцать "пять воров":
[Пять стихий макрокосма], Небесного света [даянья].
Дальше должен ты быть для Земли созерцанья готов,
Дабы [пневма очистилась силою жизни дыханья].
Вот, народ успокоен, [здоровьем] богата страна,
Но приводит к войне, [к высшей битве умиротворенье];
[Лишь когда], наконец, и война уже завершена,
Совершенного мудрого [произойдёт] появленье.
23. Разрушение
В битве армию [всю] генерал разделил на войска:
[Ян как левое войско и правое - инь]. [Изменяться],
Окружая противника, [начали оба: места]
Он - хозяин, я - гость [стали в пламени чередоваться].
Призываю тебя: осторожен будь [в этом пути],
Приближая полки в стан врага. [Пусть огонь будет средним.]
А иначе, боюсь, потерять можешь ты для семьи
[Дар] бесценный, сокровище [в огненном марше победном].
24. Возврат
Вот, огонь порождается в древе, его остриё
Скрыто в корне его, [и беда начала проявляться;
Одолеть её нужно, вращая сверло в нём своё].
Если это не можешь, в атаку [пока] устремляться
Непреклонно не нужно. Ведь если нагрянет беда,
Зло она принесёт тебе; чтобы ты справился с нею,
Поищи [инной пневмы] - свинца, [и в плавильне тогда]
Царь металла - свинец [победит её силой своею].
25. Беспорочность
Изначально [свинец] - господин [всех] металлов, был сыном
Из восточной семьи, но был послан на Запад, и там
Его [иньную] плоть в нём [до янной всецело] взрастили,
[И движением пневм он стал к новым готов чудесам].
Ты узнал его вдруг и [магически] стал звать с собою -
Он вернулся в отеческий кров [при посредстве земли],
И с прекрасною девою он сочетался [одною],
И их чувства сроднились навек, [и к бессмертью пришли].
26. Воспитание великим
[Поначалу] прекрасная дева скиталась в краях,
Что знакомы ей были. [Два странствия выпало деве]:
Её первое странствие было коротким, [и в днях -
Всего месяцев пара], второе же - [втрое] длиннее.
А теперь возвратилась домой она, в лоно земли.
Господину металла - [свинцу] она выдана в жёны
И так встретилась с ним, словно вечность супруги они,
[И бессмертья зародыш зачали они золочёный].
27. Питание
Хотя все ты узнал теперь [тайны] о вермиллионе
И о чёрном свинце [теперь тайны ты тоже узнал],
Но все знания тщетны [и путь увязает в препоне],
Если [мастером] в знанье горенья огня ты не стал.
Предпосылки свершенья великого в том, что ты [честно]
Упражняешься [этом], что силы твои [велики].
Если ты хоть на волос отступишь от правил [известных],
То не жди [результата], не сварится [твой] эликсир.
28. Переразвитие великого
Пусть об истине высшей вещают [нам все] песнопенья,
И [даосский] канон, [и "Лунь юй"], и трактат "Цань тун ци",
Ни один из них не представляет в словах поученье
Об огне, [и как книгу его не прочтут мудрецы].
Наставление устное ты обрети, чтоб, проникнув
В сокровенную [дао] -обитель, там встретить [тогда]
Во виденье бессмертных святых - чтобы в тонкости вникнув,
Научиться искусству [владенья] огнём [навсегда].
29. Повторная опасность
На пятнадцатый день той луны, что восьмою идёт,
Она жабой сияет вверху; это время расцвета,
Полноты и [господства] металла, [чьё семя несёт
Угасание ян в алхимической фазе - без цвета].
Когда линия ян [в том] окажется [тигле] одна,
Оживёт и ещё раз возникнет [в нём инь] возвращенье;
Вот тогда ты не мешкай, огонь [распаляя со дна], -
Его время настало, [свершится перевоплощенье].
30. Сияние
И лишь только возникла здесь сила [великая] ян,
Пришло время создать эликсир; и свинец, и треножник
[В алхимическом жаре] ярки, горячи; [обуян
Их горением], свет освещает собой, [как художник],
Занавески и полог - [глаза и всё тело]. Хотя
Обрести эту пневму легко, лишь она появилась,
Осторожнее надо [огонь] прибавлять, убавлять,
Чтоб [творенье в треноге] от страшных угроз защитилось.
31. Взаимодействие
Сокровенной жемчужины облик вослед за рожденьем
Силы ян возникает; когда ян [в природе] дошло
До предела, [до точки вершины], своим появленьем
Сила инь утвердила собой "разрушение". Но
На десятой луне ветер иней принёс - [молчаливо
Утвердилось господство инь-силы], и стал созревать
Эликсир; в это время все демоны, боги трусливо
Устрашились [деянию в теле адепта опять].
32. Постоянство
[Только] после того, как прошла половина луны,
Но ещё не вступила вторая [в владычества фазу],
Станет снадобья вкус равномерным: [в нём обе равны]
Теперь силы у пневмы - [инь c ян равномощны в ней сразу].
Собери тогда [снадобье] вновь и отправь его в печь,
Чтобы [снова в огне] закалить [его] переплавляя;
Расплавляя, теплом напитай его, [чтобы извлечь]
Этой варкой [зародыш бессмертия], пар изгоняя.
33. Бегство
И высокий мужчина, [пришедший с востока], вдруг начал
Пить вино [водоёма] из западных стран; [и пошла]
Невысокая дева, [решая бессмертья задачу],
В сад цветов - тот, что в северных землях -
и в сад тот вошла.
Если к ним [мы] направим на встречу зелёную деву -
[Четверичную пневму центральной стихии земли] -
В одночасье [все пневмы сдадутся бессмертья напеву]
И окажутся в жёлтом семействе надолго они.
34. Мощь великого
Когда время настало для месяца зайца прийти
[В середине весны] и куриному месяцу тоже
[В середине сезона осеннего], к вра́там пришли
Наказанье и благо [в дуальных инь-янных одёжах],
Отражённые в снадобье. К этому времени стань
Омывать порошок и металл, [сберегая их пневмы];
Если ж снова огонь прибавлять ты начнёшь, [так и знай]:
Непременно опасности новой приблизишь [проблемы].
35. Восход
В [каждой] тройке декад лишь единожды солнце с луною
Повстречаются вместе [и в точке единой взойдут];
В день, что сроком подходит [для встречи небесной собою]
Следуй действиям духа - [к гармонии те приведут].
Охраняй высоту, бейся [стойко внизу], на равнине,
Зная горе и счастье, [дыханья и тела контроль];
И тогда порошок, преисполненный духом [отныне],
Краснотой [киновари] заполнит в треножнике [золь].
36. Поражение света
Гексаграммы "упадок" с "расцветом" [здесь] соединились,
Переполнив всё сущее [и создавая баланс];
Гексаграммы "начальная трудность" с "незрелостью" слились,
Им рожденье и гибель присущи всегда [и сейчас].
Если понял ты смысл, что сокрыт [здесь], зачем тебе нужен
Некий образ [того, что случается в тигле в сей час]?
Изучив чертежи все [буквально], ты станешь погружен
В заблуждение чувств, [в ложный ход их, что вредно подчас].
37. Близкие
Образ тот, что сокрыт в гексаграммах, - лишь внешний их облик,
Так и знай это; если ты образа сути постиг,
Позабудь о словах [всех, что сказаны, слушай их отклик
В своём сердце] - и смысл гексаграммы тебя просветит.
Но заблудшие люди последних времён всё ж сумели
Замарать эти образы грязью: желают они,
Начертаньям и пневмам [буквально] внимая [на деле],
Воспарить и летать, [словно делали то искони].
38. Разлад
Свой черёд непреложный имеет [то чередованье,
Что мы видим в цикличном движенье] Небес и Земли;
В пустоту и наполненность [их - инь и ян возрастанье
И периоды спада - мы] вникнуть бы если смогли,
То познали бы [так] смысл работы [Небесной] Пружины.
И понятна бы стала причина явления [нам]
И рожденья, и смерти; трёх трупов убиты [причины]
Тотчас стали бы; и Дао-Путь [нам] открылся [бы сам].
39. Препятствие
Непременно стремись обрести дух бессмертный ложбины:
Вечный [дух Дао-матери, инь ци и ян ци предел];
Сокровенную женственность взяв как опору [отныне,
Станешь тем, кто] основу [ложбины] воздвигнуть сумел.
Возвратится вновь в жёлтого поля покой семя сути
[Инь и ян], и сияющий жемчуг [бессмертья] тогда
Как крупинка [в слиянии пневм в твоём теле пребудет]
И отныне уже не покинет тебя [никогда].
40. Разрешение
Редко кто из мирян [толком] может понять, что такое
Вра′та женственности сокровенной; к чему же [тогда,
Не поняв равновесия принципов даже устои],
Понапрасну [дыханье своё вы тесните всегда],
Задавая работу и носу, и рту? Неустанно
Пусть вы трудитесь, тысячи вдохов и выдохов [враз]
Совершая, - не сможете зайца схватить, [как ни странно],
Да и ворон златой [вам поймать себя тоже не даст].
41. Убыль
"Имена их различны, но вместе они урождёны" -
Мало кто понимает значенье представленных слов.
"Эти двое - [одно] Сокровенное" - дважды явлёны,
Они, в сути, Пружина насущная, [ключ всех основ].
Тот, кто жизнь сохраняет и тело своё восполняет,
Должен ясно понять гексаграмм [перекрещенных] смысл -
"Умноженья" и "Убыли". Духом своим изумляет
Эликсир злато-пурпурный и киноварный: [в нём - жизнь].
42. Приумножение
[Пусть] в деянии [каждом] сокрыто начало дороги,
Людям трудно увидеть его [и его осознать];
В недеянье достигнутом, [снявшем собою тревоги],
Все начала [путей] теперь [можно] всецело познать.
Посмотри как в первейшую тайну ты на недеянье:
[Оно сущность природных явлений питает собой];
Как познать ты сумеешь [под флёром его одеянья],
Что деянье - основа [процессов, хранящих покой]?
43. Выход
Белизна - та, что в чёрном сокрыта, - есть мать эликсира;
И священный зародыш бессмертия - женское то,
Что покоится в [недрах] мужского. [Три ориентира -
Киноварные центры печи′ создадут серебро
И на свет извлекут киноварную ртуть как основу]
Для Великого Первоначала, что в пе′чи [сейчас]
Сохраняется c тщаньем, [как в теле адепта любого] -
Драгоценности трёх [киноварных] полей - трёх террас.
44. Перечение
Меж туманным и смутным, [в чём нет атрибутов], старайся
Отыскать все наличные образы, [кроме того]
На бездонных глубинах найти семя [жизни] пытайся.
[Среди мрака и света в движенье покоя сего] -
Там, откуда друг в друга отсутствие и проявленье
Проникают - [с тем, чтобы бессмертья зародыш зачать].
Как [в бездействии], только лишь мыслью, возможно свершенья
[Хоть какого] достигнуть? - Никак не могу я понять.
45. Воссоединение
Вот четвёрка из образов вместе сошлась - [и меж ними]
Появилась субстанция скрытая [тройки семей];
Пять стихий обрели полноту, в них сияет [отныне]
Золотящийся пурпур [бессмертною сутью своей].
[И из тела адепта], из рта его, [освобождённый],
К совершеннейшей мудрости путь открывая, [цзи цзинь
Поднимается вверх] - то бессмертья зародыш рождённый;
Сонм драконовых духов трепещет в испуге пред ним.
46. Подъём
Вот закончился пир на цветочном пруду, и лучится
Ясным светом луна, [пневму инь разливая вокруг];
Оседлав золотого Дракона, адепт пусть помчится
Вдоль пурпурных пределов, [инь-ян собирая округ].
И когда он увидит в краях тех бессмертную [двойку]
Небожителей - [инь ци и ян ци], то сможет тогда
Жизнь найти и в полях, и в горах, и в долинах,
[настройку
Завершив своих пневм для бессмертья - уже навсегда].
47. Истощение
Должен ты изучить все возможные способы плавки
Киновари: [как можно собрать все энергии пневм
И питать их посредством огня]. Семена [этой "травки"]
Нужно будет посеять в домашнем саду. Так зачем
Понапрасну меха раздувать, свои силы в том тратя?
Сам естественно [вскоре] созреет в печи эликсир,
Породив из себя свой духовный зародыш - дитятя,
[Что покинет отжившее тело и двинется в мир].
48. Колодец
Так смотри, не расходуй напрасно [присущие] силы
На [чужие] и лживые методы, [будь бережлив];
Опасайся от [внешних] семейств получать директивы -
К вечной жизни рецепты ведущие. [Будь терпелив],
Постепенно в сосуд добавляй ты вино, что приводит
К продолжению жизни; в треножнике [также] найдёшь
Возвращающий душу разумную ликвор. [В итоге
Ты к бессмертию путь как слиянье их пневм обретёшь.]
49. Смена
Раз ты в снежные горы [пришёл], так отпробуй здесь сливок -
[Золотого раствора металла инь ци; и теперь]
Влей их в печь превращений Востока: [инь] -ян переливы
[Свяжут Запада горы с восточным котлом без потерь].
Перейдя через гору Куньлунь - если северо-запад
[Будет целью] пути твоего, [чтоб ян ци умалить], -
Ты пребудешь туда, где Чжан Цянь встретил фею когда-то -
Ма-гу, [фею бессмертья, чтоб круг инь-ян тем совершить].
50. Жертвенник
Если люди не знают о семени ян - [янной пневме,
Что в глубинах у инь созревает - почти ничего]:
Кто из них [легкомысленный] гость, кто хозяин [степенный],
Как же могут они распознать [средь обоих того],
Кто есть ближний и дальний? Искусство покоев сакральных
Закрывает собою к успеху ведущую дверь.
Та ошибка, [когда в пневмах видят смысл действий случайных],
Погубила собою так много беспечных людей!
51. Возбуждение
Как известно, любое из сонма живущих стремится
Возвратиться к [покою как] корню, [истоку судьбы];
Кто воротится к корню - тот к жизненности возвратится,
Став устойчиво сущим, [свершив все этапы борьбы].
Только тех, кто узнал постоянство и к корню вернулся,
Трудно встретить бывает средь [тысяч обычных] людей;
О порочных же, кто любит зло и к нему повернулся,
Можно слышать повсюду: [на каждой из всех площадей].
52. Сосредоточенность
[Мастер делать мечи] Оу Е близким дал [поученье]
Об умении делать мечи: мягкость с твёрдостью он
И воды, и металла в них уравновесил. [Ученье
Он адептам представил, и вот] - меч Мо-е завершён.
И кого бы ни встретил владелец меча - он всё знает,
Все намеренья [без исключенья] известны ему;
Нежить в тысячу ли вкруг него [пребывать избегает]:
Сражена она молний ударом [и прячется в тьму].
53. Течение
Черепаху зову, [чтобы, полная зрелой ян-пневмы],
Проглотила она гриб нефритовый [пневменный инь];
В барабан из бамбука я бью, цитры звук [вдохновенный]
Извлекаю, чтоб феникс призвался испробовать [синь
Долголетия] скипетр-ножа. Коль [бессмертия пневма]
В моё тело проникнет, появится блеск золотой,
Но не следует принципов этих касаться всемерно
В разговоре с профанами - [к домыслам путь им закрой].
54. Невеста
Если пневмы от родственных видов пребудут в снадо′бье -
Будет образ [бессмертья] закончен, [зачато дитя];
Если Путь Дао станет тиши наитонкой [подобен] -
Созерцанья естественность будет в гармонии. Для
Понимания, что сущность жизни не с Неба исходит,
[А из воли адепта], достаточно будет того,
Что одно лишь зерно эликсира живого проглотит
Он, [направив] в живот свой [течения пневмы] его.
55. Изобилие
Можно за′ день свершить [все процессы по выплавке пневмы]
Киноварного золота, если с почтеньем внимать
Поучениям древних бессмертных [адептов, бессменно
Если снова и снова инь-ян надлежаще сплавлять].
Тот, кто скажет, что ну′жны для этого [долгие сроки]:
Девять сроков и года [не меньше], чем три, тот [всегда]
Только тянет [положенный] срок, [в бесполезной мороке]
Тратя время свершения [всех процедур в никуда].
56. Странствие
В доведенье великого снадобья до совершенства
Есть и лёгкость, и трудность, [и дело не в том, что
процесс
Двухсоставен такой], а в познанье того, что [главенство]
В нём частично исходит от нас, а частично - с Небес.
Если силы свои ты собрать не сумел [в упражненье]
Для явленья сокрытого Блага Дэ [в теле, смотри]:
Толпы бесов придут [непременно в процессах] в движенье
И препятствия станут чинить [от зари до зари].
57. Проникновение
[Все три] члена вселенской триады извечно друг друга
Грабят [и превращают]: вкуси то мгновенье [сейчас -
И увидишь, как Небо-Земля-Человек круг за кругом]
То сжимают Дэ-Блага и Дао Пружины [каркас,
То опять разжимают]; в том участь бессмертных святейших.
Мысль любая родится в покое, и в нём легион
Превращений свершаются; сотни скелетов прочнейших
Недеянием созданы, [кое - всевластия сон].
58. Радость
[В "Инь фу цзин"] - "Книге о единенье того, что сокрыто",
Больше трёх сотен знаков бесценных [о Дао-Пути];
В "Книге Дао-Пути и Дэ-Блага" пять тысяч развито
Откровений о Духе, [согласно какому идти
Надлежит до бессмертья]. С древнейших времён и поныне
Не сочесть нам взошедших на Небо бессмертных число,
Тех, что черпали знания истины в Книгах [и ныне
Так же черпают знания в том, что свет жизни зажгло].
59. Рассеивание
Даже если обильная мудрость твоя превосходит
Все познания Яня [Хуэя] и Миня [Цянь-Цзы],
Всё ж, без встречи учителя, [письменный текст] не позволит
Пониманья достигнуть полнейшего, [как мудрецы].
Если есть у тебя только книги - каноны искусства
Киноварного дела, но нет наставленья в словах,
Кто научит тебя зачинанью духовного чувства
[И поможет к бессмертью приблизиться в Дао-делах]?
60. Ограничение
До конца уясни [поначалу устройство] пружины
Обезьяны- [сознания] - сердца [размером] с вершок.
Соверши дел благих тысяч три - чтоб до Неба [вершины]
Дотянуться [с Земли] ты [посредством деяний тех] смог.
Если [пневмы] движенье в треножнике будет спонтанно,
Там, где варятся тигр и дракон, [то ты сможешь прибыть
К своей цели - бессмертию]. Нужно ль тебе [постоянно]
К сыновьям и к жене быть привязанным, род свой любить?
61. Внутренняя правда
Кто уже киноварь перегнал, но не выплавил, должен
Выплавлять её быстро, а кто переплавил её
И опять перегонкой занялся, тому уже можно
Прекращать, [ведь для каждых процессов есть время своё].
Если ты не оставишь намеренья с полною мощью
[Продолжать алхимической плавки сакральный процесс],
Ты не сможешь избегнуть позора смертельного. [Общи
Наставления эти для дела Земли и Небес.]
62. Переразвитие малого
До́лжно помнить [всегда], что те двери, что к смерти приводят,
Открываются также и в жизнь; но не смей утверждать,
Что врата жизни [также] назвать можно смертным исходом:
[Тот, кто ищет бессмертье, бессмертье и должен искать].
Если встретился ты с убиением [вечной] Пружины,
Если понял [законы], по коим вращается всё,
То теперь, наконец, понимать начал ты и [причины],
Почему [только] зло породит милосердье [твоё].
63. Уже конец
[Знать ты должен], что счастье с несчастьем - опора друг другу,
И одно, и другое [всецело] сокрыто в другом;
И одно за другим неизменно ступает [по кругу],
Словно тень за [блуждающим] телом, [в нём помня свой дом].
Если сможешь ты перевернуть [мировую] Пружину,
[Что скрепляет собой] жизнь со смертью, немедленно в том
Перемена случится, и счастье [получит причину]
Быть творённым из горя [умом и достойным трудом].
64. Ещё не конец
Совершенствуйся, в хаос смешав [все пристрастья], привычки,
Тем умерив [свой] блеск, и пусть круглое будет всегда
Только круглым, квадратным - квадратное. [Мира отмычки
Как смешение] ясности с мраком явились сюда -
И встают [пред лицом] человека [с непознанной бездны],
Из уму недоступных глубин [самого бытия];
Как мне стать в поученье людей [хоть немного полезным],
Дав понять и узреть им деянье, покой [и себя]?
Глава 3
Единство
сущего
Вот одета девица в одежды
зелёные [ртути],
А вот юноша в кипенный шёлк [серебра] облачён,
Не используй - нельзя - [их незрелыми] в видимой сути:
[Лишь незримой их встречи процесс может быть совершён].
Вот в туманном и смутном его [инь] с её [ян] столкнулся,
И во мрачной пучине процесс превращенья свершён.
Язычок пламенеющей [пневмы] мгновенно взметнулся,
И [чжэнь жэнь] - совершенный [бессмертный] на свет появлён.
Субстанции и акциденции
То снадо′бье, какое внутри, [непременно бывает]
В перегонках своих со-тождественно снадобью вне;
Что внутри, то во внешнее [мыслью своей проникает],
Что вовне - то вовнутрь, [обе сути едины вполне].
В тот момент, когда снадобья два создадут эликсиры,
И гармонию с миром они обретут, вот тогда
Станет ясно: подобны они по родству, [их эфиры -
Пневмы двух киноварных полей - равномощны всегда].
Свойства их - обогрев и питанье - играют две роли,
[Одинаково важные. Прежденебесный] огонь
Есть во внутреннем снадобье - истинный [ян; подконтролен]
Ему печный огонь - краснота [инь, в неё заключён
Жар из посленебесья]. И чтобы снаружи у печи
Неустанно [ты] мог прибавлять иль убавить огонь,
[Ты] усердьем и силами должен себя обеспечить.
Наивысшей по тайности сутью чжэнь жэнь наделён.
Мастерство
Дао-Путь - совершеннейший путь для духовных [исканий],
Это путь обладающих мудростью; скорбно мне то,
Что внести [в него] можешь ты мало [труда и стараний] -
Тогда трудно в плавлении [пневм обрести мастерство].
Если ж сможешь ты [уравновесить в плавленье все пневмы],
Приведёшь ртуть с свинцом [в нём] в гармонию - сможешь
к утру
Ты увидеть приметы созданья [мечты] сокровенной -
Перл бессмертья начнёт созревание [в пе′чном жару].
Если волю свою как учёный направишь ты к цели
И начнёшь выплавлять эликсир, что же сможет тебе
Помешать во дворце или в городе шумном? [На деле
Ничего не мешает тому, кто владыка себе.]
Это снадобье просто создать - [для того, кто умеет],
Так зачем же ходить далеко? Если некий [глупец -
Тот, кто Дао секретом плавленья ещё не владеет], -
Скажет: это не так, - смейся громко над ним - [это лжец].
Начни с себя
Белый тигр, безусловно, первейшая, высшая ценность -
[Он эссенция царства металла, чистейший свинец];
Но и в пруде цветочном, в духовной воде драгоценность
Обитает - [энергия пневм], золотой [образец].
Вот поэтому знающий высшее муж извлекает
Из глубинных истоков всё нужное благо [наверх];
Он не ищет бесплодных снадо′бий, [он их не желает],
Хоть они в изобилье доступны [без всяких помех].
Если нужно достичь совершенства тебе перегонкой
[Эликсира] три раза по три, то опробуй с себя
Начинать [эту плавку глубинных энергий возгонкой],
И пусть сердце твоё направляет [в процессе] тебя.
В установленный срок собери то, [что нужно для дела],
Разделив то, что тонет, с тем, что устремляется вверх.
Соблюдай осторожность, блюди огневые пределы -
Защити от великой опасности [дела успех].
Отражения
Если нужно тебе, чтоб свинец настоящий остался
Вместе с ртутью, [любя её крепко до дней золотых],
Пусть он будет семье своей предан, чтоб век не расстался
Он с [инь-ян тесным] кругом из [близких своих и] родных.
Если древо с металлом друг друга покинули, больше
Нет причины им встретиться вновь, только если они,
[Не желая в разлуке друг с другом остаться и дольше],
К свахе - ["тётушке жёлтой", земле], обратиться б смогли.
Суть древесной природы такая, что дерево любит
Справедливость металла, а чувства металла того
В себя нежность влюбляет древесная, с ней он пребудет,
Он влюблён в милосердие древа [превыше всего].
Так друг друга они притяженьем манят, обретают
Друг во друге родство, поглощают друг друга собой;
И становится ясно, что чрево мужское бывает
Для зачатья пригодно, как женское, [жизни другой].
Притяжение
Из семьи чьей прелестница- [ртуть, чья божественна влага]?
Чисел восемь и два [госпожа, чётной пневменной инь].
Что за юноша- [огнь из свинца, чья безмерна отвага]?
Чисел девять и три, [янных чисел мужских господин].
Называют себя они сами расплавом из древа
И зерном металлическим - [семя и лава они];
Вместе встретившись в доме земли, порождают из чрева
Эликсир "трехприродный" - [плод иерогамной любви].
Прибегают к тому ж они к помощи пневменной печи,
Дабы в ней и ковать, и расплавить все пневмы свои;
В [долгожданной своей полюбовно божественной] встрече
Они радостны в чувствах, [и счастьем сияют их дни].
Водяная не смеет колёса сдержать колесница,
[Что вращает инь-ян в микрокосме адепта того];
Она мчится вперёд, на вершину Куньлунь, [где зарница
Полыхает огнём алхимическим в теле его].
Алертность
Обращений семь циклов вернут киноварь к [её] сути -
[Она вновь станет пневмою ян и взметнётся огнём].
Девять раз перегна′нный раствор также к сути пребудет -
Его золото [в иньную пневму опустится в нём].
Так зачем же считать нам периоды времени, в коих
Инь доходит до цзи или кунъ обращается в шэнъ?
Нужно нам только то, чтобы все пять стихий [без прослоек]
Точно заняли место своё [на кругу перемен].
Суть имеет один вкус у них - это вкус водной [ртути,
Сообразный со вкусом свинца, что по телу идёт
У адепта, когда тот энергии силу добудет
И её через все свои центры в баланс приведёт],
Обтекая и всё проницая [энергией] этой.
Инь и ян в должной мере усилены, чтоб [без потерь]
В бого-сферу проникнуть. Движеньем цикличным [согретым],
Как от Женственности Сокровенной уйти им теперь?
Способ
Всё мужское внутри себя женское свойство содержит:
[Это образ триграммы "огонь", киноварная ртуть];
Настоящее инь семя ян обнимает, конечно:
[То триграмма "вода", где в свинце серебра скрыта суть].
Есть два принципа в деле, в гармонии, кои обяжут
При условии их [соблюденья] взрасти эликсир.
Обратит тот в духовность "по" - души животные, [также]
"Хунь" - разумные души - введёт в наиму′дрейший мир.
Верь в [процессы слияния пневм] киновари и злата,
[В совершенство природы бессмертного] Дао-зерна,
Ибо если змея его съест - то она [без возврата]
Обернётся драконом; а курица съест - и она
Станет фениксом [так]. Вот летят они, [святостью полны,
Проявляя вовне] чистоту и вступая в неё
Как в [бессмертную] сферу - [во прежденебесные волны],
Во владенья чистейшего ян, [в совершенство своё].
Недеяние
Положенья Земли и Небес могут быть и в "упадке"
Так же, как и в "расцвете"; "начальная трудность" утру,
Как и вечеру, также известна; [всех пневм "неполадки"] -
"Недоразвитость" [их - означает собою игру
Промежуточных их состояний]. Подобные спицам
Колеса или водам, текущим в единый предел,
[Они зиждут Одно]. Величайшее знанье таится
В том, как двигать их, полнить, [менять положение дел],
Извлекать и [практически] их применять. Если сможешь
Обрести ты Одно, то познаешь все сути вещей;
[Больше смысла в огне нет], и лишним является [тоже]
Различение света сторон. Умалиться сумей
Вновь и вновь, но к заслугам своим относись осторожно,
[Береги их, хоть больше они не нужны в том пути];
Относиться к гармонии пневм обстоятельно до′лжно,
[Чтоб бессмертие в их эликсире навек обрести].
Циклы
Вот зима в своём самом разгаре, но видно явленье
Силы ян в гексаграмме, [присущей ей; видим мы так]
В каждом цикле из тройки декад силы ян "возвращенье" -
Прибавление сильной черты в гексаграмме. [Итак],
В каждом месячном цикле в его первый день наступает
"Возвращение" ян - [силы Неба, и к лету черты
Инь сменяются янными]. Далее срок истекает
У господства Небес и предвестники видны [зимы] -
Появление [вновь иньных] черт, "встреча" [с слабостью снова].
Даже день разделён так на зиму и лето: [опять]
"Возвращается" в полночь могущество ян, и основу
"Встречи" инь в каждый полдень мы можем опять замечать -
Появление слабой черты как рожденье инь- [сути].
Человек, выплавляющий снадобье, должен учесть
Циклы ночи и утра. [Тогда лишь в гармонии будет
В его теле идти циркуляции пневмы процесс.]
Профанация
Если кто распознать не сумеет [природу инь-яна],
Пять стихий [друг от друга не сможет легко отличить,
Перепутает фазы движения пневм и изъяны]
Четырех языков описанья [не сможет узрить] -
Как ему распознать киноварную ртуть и [движенье]
Серебра во свинце? Если слышать он не пожелал
О плавленье [снадо′бий] и времени, [нужном] горенью, -
[Он профан]. Но он крик поднимает, как мудрым он стал,
Проживая в отшельничестве. Свою мысль не сконфузив
В [преломлении] истиной, он совершает огрех;
Как же смеет, [своим представленьем Путь Дао заузив],
Он других наставлять и к ошибкам толкать [в неуспех]?
[Тот профан] заблужденьем своим направляет [адептов]
По пути, где нет брода, [и где не ходил раньше сам,
Предлагая им худший из всех невозможных рецептов].
Как же долго возможно терпеть этот [дерзкий] обман?
Цель
Должен ты больше раз восьмисот упражняться в Дэ-благе;
Тайно действовать следует вплоть до тех пор, пока ты
Не накопишь трёх тысяч заслуг. [Ты пребудешь в отваге,
Обретёшь крепость тела, исполнишь бессмертья мечты.]
Нужно уравновесить, [вовлечь] "я" в баланс с окруженьем,
А враждебность - с со-родственным [чувством]; свершится тогда
[Непременно] с истоком бессмертных святых единенье.
Когти тигра и острый клинок не доставят вреда,
Как и рог носорога, тебе в этом случае. Трудно
Только будет тебе - дом твой будет внезапно объят
[Пневмы] пламенем. [Разум крепи свой, чтоб не безрассудно,
А в гармонии жить и на Дао направить свой взгляд.]
Снизойдёт к тебе так амулет драгоценнейший, дабы
Возвести тебя к Небу. Спокойно ты сможешь теперь
Колесницею править, [несущейся через ухабы],
Запряжённою фениксами, [и избегнуть потерь].
Парность
[Разделённые Млечным Путём], свои чувства сливая,
И Пастух, и Ткачиха, влюблённые, [из году в год]
В гармоничном движении с Дао-Путём пребывают.
И Змея с Черепахой, родные исстарь, в свой черёд,
Соблюдают естественность Неба. Встречаются в полночь
Новолуния Жаба и Ворон, сливаясь в [экстаз]
Наслажденья своей красотою. Друг другу помочь чтоб,
Пневмы обе извечно [к сближенью стремятся], кружась.
Это тайное действие цянь - [запредельного] "неба"
И [влияние] кунь - [прагматичной и тёмной] "земли".
Кто сумеет проникнуть в сей смысл глубоко, [если не был
Он одним из двоих]? Объяснить бы ему [не смогли.]
Разделять инь и ян не посмей: сделать так - [бессердечность,
Величайшее зло] и проступок дурной. Обрести
Как ты сможешь тогда вожделенную испокон вечность
Бесконечного Неба и необозримой Земли?
Здесь и сейчас
Эликсир - драгоценность всевысшая плотного тела.
Выплавляя его, ты свершаешь бесчисленный ряд
[Превращения пневм]. Но поднявшись над плоти пределом,
Сможешь [сущности] ты [превзойти те, что в тигле горят],
Исчерпать до конца всё ученье [телесной] доктрины
И постичь, свыше истин её, нерождённости суть -
Её тайное действо. [В потребности в теле повинна
Лишь привычка. Зачем ограничивать истины путь?]
Так не жди возрождения в теле ином, а немедля
Устремись в Дао-Путь и проникни [в мир] духов сейчас.
[Ты познаешь небесный огонь и холодную землю,
Их картины коснутся твоих невещественных глаз.]
С той поры, как святые Чжунли и Люй эту заслугу
Обрели [для себя], кто сумел после них хоть на шаг
Обойти их? [Адепты годами ступают по кругу,
Не умея подняться над плотным сознаньем никак.]
Совершенство
Даже если прозрел и познал ты всю сущность природы
Её "таковость_как_она_есть", её истинный лик,
Не отбросишь ты тело греховное [долгие годы]
И не вступишь [пока] в обновлённый телесный [родник].
Потому выплавленьем великого снадобья надо
Заниматься в то время, [пока трансформируешь ты
Своё тело]. Тебе возвышение станет наградой
Над всем "непреходящим", придав совершенства черты.
Вечность
Тех, которые устремлены [обрести вновь рожденье],
Стать зародышем снова и дом захватить иль сменить, -
В старину называли [адептами Будды Ученья] -
Четырёх [Хинаяны] плодов. Если смог покорить
Ты дракона и тигра сумел укротить, [то есть пневмы
Привести в равновесие - янную с иньной], тогда
В зале явится истинно злато - [решенье проблемы],
И не станет для смерти [адепта] времён никогда.
Этапы
Отражение тела, задержка дыхания, мысли,
Что на духов направлены, - способы, кои трудны
Новичку, не привыкшему [в деле алхимии мыслить];
А привыкшему - [должной] дороги этапы [видны].
Даже если в мгновение ока ты сможешь объехать
Сотню царств, [упражняясь попутно в уменье своём],
Смысла нет из жилища [привычного] в новое съехать,
Заменив "устаревшее" [точно таким же] жильём.
Золото истины
Шакьямуни Учение учит, как радости высшей
[Достигать в своём деле]; та радость - в [блаженства] стране,
Она в царстве металла живёт, [ею золото дышит,
И свинец, как и ртуть, исторгают ту радость вовне].
Проявления в чувствах обоих Путей со-природны,
Обладают тождественной сущностью [в деле своём];
Если двойственность всё ж остаётся [в Пути благородном],
Значит, [ложен тот Путь] и устойчивость ложная в нём.
Путь Дао
Обыватели часто болтают об [общности с высшим],
Единении с Дао-Путём, но обязаны мы
С прилежаньем достойным вникать в тонкой истины ниши,
[А не зная её, быть в её обсужденьях немы].
Для того, кто всечасно находится в поиске [истин],
Постигая взаимообразности принцип и [суть],
Тлен земного всего будет [вскоре с достоинством] изгнан,
Драгоценность став, [в коей знанье - бессмертия Путь].
Лариса Баграмова 2021
|