Баграмова Лариса
Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Баграмова Лариса (Valentin.Irkhin@imp.uran.ru)
  • Размещен: 05/09/2021, изменен: 05/09/2021. 62k. Статистика.
  • Руководство: Религия, Эзотерика, Обществ.науки
  • Наши переводы
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стихотворное переложение трактата средневекового китайского мыслителя Чжан Бо-дуаня, посвящённого теории и практике внутренней алхимии

  • Глава 1

    ***
    Если ты не стремишься к великому Дао-Пути,
    То неверен твой путь. Если мудрость в пути ты отбросил
    И талант погубил, разве будешь достоин [прийти]?
    Сотня лет, проведённая в праздности, этим приносит

    [Только долю секунды], как искра, что высек кремень.
    Твоё тело в течение жизни - как полая миска,
    Что плывёт по воде. Только жадность и счастия тень
    Заставляют людей рыскать славы, не зная, [как близко]

    Крах телесного облика их, что зачахнет во тьме,
    Сгинет напрочь. [И те], кто стремится собрать кучи злата
    Выше горных хребтов, - все добудут лишь тщету себе.
    Не прийти к безмятежности им, [и их жизнь не богата].
    ***
    Хотя жизнь человеку отмерена сотнею лет,
    Знать никто не способен, исчерпает он эти сроки
    Или сгинет в безвременной смерти. Вчера ещё след
    Он оставил на улице конный, а ныне [в дороге

    На повозке] в гробу - и лежит, погружён в смертный сон,
    [Хладным] трупом. Оставлены им и жена, и богатства:
    Господин их ушёл, больше нет его. [В ходе времён]
    Всех дурных дел последствия не замедля′т проявляться,

    Не обманывай в том себя. Если не ищешь [в пути]
    Ты великого снадобья, [что принесёт тебе вечность],
    Как же будешь способен в итоге его ты найти?
    Кто не плавит [металл], тот глупец [и являет  беспечность].
    ***
    [Знай]: учиться бессмертию - значит, учиться тому,
    Что небесной является вечностью, [а не земною].
    Лишь в небесном бессмертии высшие пробы [всему]:
    Киновари и золоту, [что согревают собою].

    Пара сущностей встретилась - тут же пришли меж собой
    И природа, и чувства в гармонию. Тотчас стихии
    Обрели своё место, все пять, [и постигли покой],
    Тигр с драконом сплелись. И по этой важнейшей причине

    Знаки цзи стали свахой-красавицей, муж и жена
    Воедино в восторге слились, огнекрылые птицы,
    На пороге нефритовых врат, [закусив удила],
    К девяти небесам унесли на себе колесницу.
    ***
    В средоточии истинном данных законов [горит]
    Ещё более истинный [свет] скрытой, подлинной тайны.
    В ней причина того, почему я один [неофит],
    Почему отличаюсь от прочих людей. [Не случайно]

    Знаю я, как триграммы "вода" и "огонь" повернуть;
    Кто ещё понимает отличия "верха" от "низа",
    Отличит кто от внешней "лузги" сокровенную суть?
    Пусть в треноге останется ртуть киновари. [Пронизан]

    Весь процесс серебра выпаденья в "нефритовый пруд"
    Становлением духа, вращеньем огня, что к рассвету
    Не закончат [в треножнике свой алхимический труд] -
    Но диск солнца явится из бездны [в мистерию эту].
    ***
    Пляшет тигр, и взмывает дракон, и бушуют ветра,
    И волна поднимается ввысь, [за драконом], и зреет,
    Зарождаясь, жемчужина в центре. Спадает жара -
    И подобно младенцу, плоды на ветвях [розовеют].

    Разве есть здесь различие? [Действий слепых алгоритм]
    Север с Югом смещает, меняя триграммы местами.
    И [искристый] Огонь [чередует свой суточный ритм]
    По утрам и в закатах, Небесную ось задевая.

    Знай: ты сможешь сокрыться [для таинства и волшебства]
    Даже в шумном и суетном городе, [в нём пребывая].
    Так зачем путь к горам твой упорен [и замысловат],
    Если ищешь [всего лишь] покоя ты, [не отдыхая]?
    ***
    [Знай же]: каждый из нас обладает лечебной травой,
    Что даёт долголетие. [Только немногие смогут
    Осознать это] и не отбросить её, как пустой,
    [Бесполезный сорняк]. Когда спустится Небо к отрогу

    Скал Земли - как роса опускает нектар на цветки
    [На закате всех действий] - Вода и Огонь в них сольются,
    [И бессмертных] цветов золотые от пара ростки
    [Воскрешением жизни в триумфе над смертью] нальются.

    Пусть лягушка и скажет: пещера Дракона пуста,
    Перепёлка пусть вторит ей: Феникс не вьёт себе гнёзда, -
    Зреет золото жизни. Зачем же искать нам места,
    Где пырей процветает, [а не поднебесные звёзды]?
    ***
    Знай: рождается зелье, где реки истоки берут;
    Его родина только на Юга и Запада смычке.
    [Жёлтый стебель] свинца на последнем этапе кладут -
    В полнолунье - бери его и [откажись от привычки]

    Созерцать насыщенье Луны им [лишь] издалека.
    Помести его в вкопанный в землю котёл- [скороварку].
    Помести туда жемчуг текучий, пусть станет [крепка]
    Их гармония связи. Вес снадобья, целая [чарка] -

    Должен быть дважды восемь: [так будет готов эликсир.
    Но пока не дозрел он, металлам нужна обработка].
    Осторожно гаси жар огня, чтобы [пар] подкрепил
    Инь и ян [эликсира, рождённого как самородка].
    ***
    Нет нужды плавить "жёлтые" [внешние] три [вещества]
    И четвёрку из "духов"; и поиски трав бесполезны.
    Инь и ян обрели все [приметы] для [духа] родства
    И влекомы взаимной симпатией; и [повсеместны]

    Единения "двух" и "восьми", что, сроднившись, слились.
    И со дна водной бездны всплывавшее красное солнце
    Вдруг чудесно исчезло, к вершине горы поднялись
    Очертания белой луны, [словно в небе оконце],

    Проросли стебли снадобья. Долг человека - понять,
    [Что собой представляет доподлинность ингредиентов]:
    Натуральные что нужно ртуть и свинец [применять],
    Не беря второсортных [субстанций для экспериментов].
    ***
    Но не крепко у семени качество инь, если то
    В окружении ян расположено; если одно лишь
    Совершенствовать, [не развивая попутно всего],
    Оно станет и слабым, и хилым: [им всё не восполнишь].

    Если тело в усталости, значит, [не верен] твой путь:
    Он лежит мимо Дао-Пути. Бесполезно питаться
    [Даже] пневмой и духом зари, [если] вовсе не ртуть
    И не скрытый свинец ищешь ты, как и [все]. [Как дознаться],

    Как увидеть тогда встречу тигра с драконом? Хочу,
    Чтобы ты до конца понимал место тел порождений;
    Царь всех снадобий, [коего я столь усердно ищу],
    Обратит [все процессы] к истоку, к основе явлений.
    ***
    Кто возлюбит свинец настоящий и думать о том,
    Как найти его, станет, уже никогда не озвучит
    Мысль, что время растрачивать можно [в занятье пустом].
    Киноварную ртуть пусть телесные души получат,

    А небесные пусть проявляют текучий металл.
    Тигр с драконом пугаются трудностей Дао-дороги,
    Но восславят и духи, и демоны благо, что дал
    [Единящим] деяньем адепт [им в плавильной треноге].

    Я осмелюсь сказать, что отныне - [и так навсегда]
    Я бессмертен теперь, долголетьем приравнен я к Небу
    И к Земле. И мирская теперь суета никогда
    Не смутит мой душевный покой, [где б отныне я не был].
    ***
    "Белый снег", как и "жёлтый росток", нет труда разыскать:
    Тот, кто ищет, обязан всего лишь трудиться во благо
    В соответствии с дэ-глубиною. Стихии, их пять,
    И четыре [направленных] образа [архипелагом]

    Окружают собой [знак единой и общей] земли.
    "Три начала" и восемь триграмм отражают гуманность,
    Добродетельность "жэнь". Людям трудно увидеть [слои],
    В коих плавка души завершилась. [Пусть явится] данность

    Окончания сумрака янь, пусть падут навсегда
    Посягательства бесов и демонов. Тайное знанье
    Я хочу до людей донести. Но никто никогда
    Не поймёт даже звука из тайны моей описанья.
    ***
    В деревьях и травах есть две равнозначные части:
    В них есть инь и ян - [два начала, что вместе одно.
    Ян - белое, яркое, внешней исполнено страсти;
    Инь - чёрное, хладное, внутрь себя обращено].

    Раскрылись зелёные листья - владычество ян (а).
    [Созрели плоды] - инь вступило в законную власть.
    Так ночью и днём, [словно выдох и вдох океана],
    Являет себя Дао-Путь. [Но ни холод, ни страсть]

    Не есть "настоящий исток" [как причинный Путь Дао].
    Пусть муж благородный, что Дао-Путь ищет [в судьбе],
    Не станет свершать вредных действий - [ни много, ни мало] -
    Пока [до конца] инь и ян не познает [в себе].
    ***
    Кто не смог опознать той взаимообратной связи′,
    Что своею взаимообратностью [делает целым]
    Сокровенное [в сути своей] - того [сколь ни проси],
    Он в огне будет пестовать лотос [умом неумелым].

    Прогони тигра [инь]! Пусть уходит обратно, домой,
    Где питается он, - и тогда [в небесах засияет]
    Светлым жемчугом полной луны [облик цельный, иной].
    Пусть горенье огня эликсир терпеливо питает.

    Наблюдай за небесной естественностью не спеша,
    Тогда инь уничтожится - и эликсир [твой] созреет.
    Ты свободен, из клетки бежал, [её опустоша],
    И обрёл долголетье на тысячелетнее время.
    ***
    Три, и пять, и один - [Человек, Небеса и Земля,
    Пять стихий и единая пневма] - вот [счётные] знаки.
    Мудрецам и вчера, и сегодня непросто понять,
    В чём их сущность, [однако, ответ на вопрос не двоякий].

    Три с Востока и пара на Юге - всего будет пять,
    Запад даст нам четыре, и Север - ещё единицу, -
    Сумма их [неизменно] составит пятёрку опять;
    Там, где знаки у-цзи, там пятёрка всегда зародится.

    Три семьи совместились - и было зачато дитя.
    Его суть есть Одно, что является истинной пневмой.
    Десять месяцев зреет зародыш, [бессмертье копя],
    В совершенства вступая основу [дорогою верной].
    ***
    Те, кто так и не смог распознать, в чём источник свинца,
    Так и будут [на ощупь бродить], по потёмкам петляя,
    Даже если используют способы все [до конца].
    В небреженье оставлена женщина - и погибает

    Связь меж силою инь с силой ян. Невозможно вкушать
    [Даже лучшие] зёрна, ученье любя [о диете]
    Как желудке пустом. [Невозможно бессмертье познать]
    Через травы, [коренья, всё внешнее], - грязно всё это.

    И [вбирание пневмы] зари, и луны, облаков -
    Это сумрака сфера [неясного]. То же о люде
    Я скажу, что считает свой выдох [в сознанье] и вдох.
    [Вечность сыщешь ты] лишь в киноварного золота [чуде].
    ***
    Лишь о нём об одном мириады слагаются книг -
    О бессмертии. И киноварное золото - корень
    И отец для него. [Этот сплав] при опоре возник
    На триграмму "земля", жизнь творя [в алхимическом споре],

    Завершая телесность. Зерно приживилось тогда,
    Когда цянь - [ян-энергия] - в сплав погрузилось с любовью.
    Пусть не будет тебе удивленьем, что тайны до дна
    О Небесной Пружине ещё не раскрыты. [И новью]

    Не является то, что и мудрый морочит себя.
    Если ж ты уяснишь смысл стихов до конца, [то по праву]
    Ты узришь Трёх Чистейших на небе, и, вечность даря,
    Тебе явится сам Лао-Цзы - [тело сущего Дао].

    Глава 2. Гексаграммы

    1. Небо
    Для начала возьми ты [чистейшие] небо и землю,
    Преврати их в треножник-сосуд, и туда помести
    [Недозрелые сущности их] - зайца с вороном. [Внемли],
    Как отвар [растворяет друг в друге их ночи и дни].

    Возгоняй после этого их из отвара обоих
    До [срединного] Жёлтого Дао - [гармоний] Пути.
    Разве к золота и киновари, [искали мы коих],
    Не сумеем мы так порожденью [надёжно] прийти?
    2. Исполнение
    Печь слагая и ставя треножник [в её основанье],
    Образцами возьми "небо" -цянь и кунь-"землю" себе.
    Их сжигая в печи, выплавляя цвет семени [знанья],
    Обуздай [жаром] души животные [в пе́чной среде].

    То сбирается, то распадается пневма инь-яна,
    Превращенья свершая вселенские [в жаре печи].
    Я осмелюсь сказать: эта тайна, что [ныне] сохранна,
    Не нуждается вовсе в [бесплодной] и праздной речи́.
    3. Начальная трудность
    Понапрасну не трать своё время, из глины ваяя
    И лепя [подходящий] сосуд, где [взрастишь] эликсир.
    Чтобы выплавить снадобье, [суть компонентов меняя],
    Печь склонённой луны поищи - [в ней бессмертия пир].

    Жар небесной спонтанности здесь ты найдёшь уже зрелым -
    [Это чувственность цельной, инь-ян завершённой души].
    Так зачем же меха и дрова? [Превращеньям умелым]
    Ни они, и ни уголь [как средства] уже не нужны.
    4. Недоразвитость
    В [этой] пе́чи склонённой луны [из свинца иньной масти]
    Зарождается [янная пневма] - нефритный бутон.
    А в треножнике ртутном, [в котором лишь янные части],
    Будет [инь] - серебро водяное - [теплом] зарождён.

    И лишь после того, как огонь свои силы проявит
    [Полноценно и строго], в гармонию их приведя,
    Из зерна зарождённого медленно лик свой предъявит
    Жёлтый [лотос бессмертья] - зачатое [в тигле] дитя.
    5. Ожидание
    Собирание "сладкой росы" и вдыхание пневмы -
    Это могут проделать все люди, но [польза придёт
    От занятий таких, только если в решенье проблемы]
    Будет снадобье [жизни], - оно за собой поведёт

    Превращения [внутренней химии]. Если в треноге
    Нет зачаточных истины зёрен, занятия те
    Уподобятся [плаванью по каменистой дороге],
    Нагреванью пустого котла на горящей воде.
    6. Суд
    Если ртуть и свинец пребывают в гармонии, - значит,
    Эликсир [уже] можно создать. Две державы вполне:
    Ян (великое) [в комплексе] с малым (инь) - [могут означить]
    Целокупностью общей [гармонию сплава в огне].

    Если спросит вдруг кто, что такое свинец настоящий,
    Я отвечу: [то цянъ гуан - отсвет полночной луны]
    (Жабий свет), [что приносит с собой блеск металла бодрящий],
    Освещая закатную сторону водной волны.
    7. Войско
    Когда ки́новарь ты выплавляешь, не нужно стремиться
    В горы, [к морю, в особое место, где в поте лица
    Станешь ты над созданием зелья бессмертья трудиться]:
    Ни внутри, ни снаружи [во внешнем] нет вовсе свинца.

    Драгоценностью этой великой все ра́вно владеют,
    [И у всех она есть, к ней не нужно особо идти].
    Но глупцы о наличье её у себя знать не смеют
    [И в погоне за ней только внешние ищут пути].
    8. Приближение
    Если ствол раскололся бамбука, затянется снова
    Эта трещина новым бамбуком, [спасая лицо].
    Чтобы птица высиживать деток была бы готова,
    То [хотя бы одно] надлежит ей подбросить яйцо.

    Все усилья твои бесполезны, раз к цели единой
    Не стремятся дела твои - [так] их бесплоден удел.
    Только [иньной] - свинцовой, доподлинно [женственной] силой
    Ты к гармонии сможешь прийти с положением дел.
    9. Накопление
    Когда ты [в алхимическом деле] свинец применяешь,
    Не бери [не наполненный пневмой], вульгарный свинец.
    Но и тот, настоящий свинец, что ты в тигль добавляешь, -
    И его тоже [в сторону] брось, [когда делу конец].

    Наставленье, что здесь преподал я, [дано не случайно], -
    Знай об этом, [используя иньную силу свинца].
    Примени его, не применяя - вот истины тайна,
    [Так сумей же понять] наставленья мои [до конца].
    10. Наступление
    Своё сердце очисти [вначале от прошлых волнений]
    И наполни живот - [своё тело - вибрацией инь].
    В этом смысл глубочайший: [нюансы] сердечных явлений
    Только сердцем пустым познаются [до самых глубин].

    В идеале, расплавив свинец, им заполни живот свой -
    [Раньше, чем с твоих уст он, как с тигля, польётся вовне].
    И тогда твои чресла, [вбирая в себя "позолоту"],
    Сохранять будут золото [с жёлтым зерном наравне].
    11. Рассвет
    [Как-то] сон мне приснился, что я посетил на [рассвете]
    [Си хуа] как [свинцового] Запада [пышный] цветник,
    Он же - Девять Небес. Мне вручил откровения эти
    Человек совершенный, [открыв вожделенный тайник]:

    "Главы, что указуют на истин заветные [тайны]".
    Содержанье их просто, легко, и немного в них слов.
    Они учат людей - нас, [адептов, как элементарно]
    Ртуть с свинцом выплавлять, [избегая ошибок оков].
    12. Упадок
    Дао - Путь пустоты, он в отсутствии скрыт, порождая
    Тем единую пневму, из коей родятся затем
    Ян и инь - [плюс и минус, союзом своим создавая
    "Трёх творящих" - "Три дара" как тройку бытийных систем].

    Ян и инь завершают [в плавильной печи круговерти]
    Сотворенье триады субстанций: [свинец, ртуть и то,
    Что является их двуединством, - зародыш бессмертья],
    Порождая всё сущее для процветанья его.
    13. Единомышленники
    Здесь триграмма "вода" гром и молнию дарит собою,
    Те из сферы воды и металла [начало берут].
    На Куньлуне огонь появляется силой двойною:
    Инь и ян. [Зримый образ триграммы проявлен в них тут].

    Если сущности две приведёны к гармоний покою,
    [То из них] вызревает естественный [ци] эликсир.
    Наполняет он тело [адепта без края собою] -
    Ароматом, [в котором бессмертие празднует пир].
    14. Обладание великим
    Если обе триграммы - "вода" и "огонь" - не сумели
    В знак [земли] возвратиться [для встречи], то пусть бы они
    Обнимали четыре стихии [для заданной цели],
    Но создать эликсира [бессмертья] они б не смогли.

    Только если триграмма и та, и другая - [две вместе] -
    Знак земли [как посредника в деле] воспримут в себя,
    Они смогут [в плавильной печи - трансформации месте] -
    Киноварью и золотом стать, [эликсир породя].
    15. Смирение
    Хотя солнце живёт и в триграмме "огонь", но оно
    Постепенно становится женским. Другая триграмма
    Обретается в "жабьем дворце" - то "вода", ей дано
    Превратиться в мужскую вдруг. [Эта совместная гамма

    Так создаст на основе своей зелье жизни.] И кто
    Не проник в тайный смысл этой встречной ["желтеющей"] связи,
    Пусть не тратит торжественных слов, [бесполезно всё то]:
    Он глядит словно в трубку [бамбука, он шорами связан].
    16. Радость
    Так возьми же из самого сердца триграммы "вода"
    Её крепкую суть, [её длинный бамбуковый стержень],
    Помести его в сердце  триграммы "огня" - [вот туда,
    Где короткий бамбук. И когда он там будет удержан],

    Превратится триграмма в "небесную" плотью своей.
    [Весь бамбук её будет длинён], она станет способна
    Сохранять и скрывать, подниматься и падать, - [осей
    Дао-сердца пружинного сути то будет подобно].
    17. Следование
    Вот из грома на свет порождается ртутный дракон,
    Это область триграммы "огонь" [(шаг незрелого в зрелость)],
    Вот свинцовый тигр тоже из водной стихии рождён,
    Это область триграммы "вода" [(из профанства в умелость)].

    Потому совокупны те сущности две, [как одна],
    Ведь дитём порождается мать [в алхимическом плене].
    Эта целостность всех пяти сущностей будет должна
    Заступить в самый центр, [в само сердце плавленья явлений].
    18. Порча
    В тот момент, когда [месяц собой] озарил горизонт -
    Когда ровно одна половина луны встала в небе -
    Тут же свист стал отчётливо слышен, [которым зовёт]
    Тигр дракона [к себе] - и [ответный его] стон. [Хвалебен

    Будет гимн], что в чудесный сей час мы усердно свершим:
    Два по восемь [луны оборотов нам время подскажут,
    Когда тигр и дракон равновесием пневмы своим]
    В одночасье закончат созданье бессмертия [чаши].
    19. Приближение
    На вершине горы Хуашань тигр призывно свистает:
    Одинок он [в ночи, и его беспокойна душа].
    А в пучине Фусан-моря самка дракона вздыхает:
    Она тоже одна [и внимает ему, чуть дыша].

    Сердца путь знает сам, как свести их [опять] и сосватать;
    Он укажет, как стать [друг для друга] им мужем-женой.
    [Знак "земля" им посредник], чтоб слиться сердцами [Не спрятать
    Им своё притяженье под к ним обращённой луной.]
    20. Наблюдение
    На Сишань-горе Запада белый тигр- [ртуть] свирепеет;
    На Восточного моря [волне] изнывает дракон,
    [Он в свинцовых своих ожиданьях] уже зеленеет;
    [Металлический тигр им почти до конца побеждён].

    Так схвати их руками двумя - и страви [в жаркой схватке],
    Чтобы на смерть они [в алхимическом пекле] дрались.
    Тогда смогут они, [спёкшись в плотный] комок [без остатка],
    Злато-пурпурным инеем [дать для бессмертия жизнь].
    21. Стиснутые зубы
    Чёрный тигр, на Востоке живущий, [тройным превращеньем
    Из свинца серебро извлекая, сплавляет с свинцом].
    А на Западе красный дракон [тем же самым движеньем
    Ртуть на свет извлекает, чтоб скрыть её в вермиллион].

    Все четыре стихии сливаются в центре [плавленья].
    "Возвращенье" и "встреча" теперь могут произойти.
    Кто сказал бы теперь: завершён ли процесс появленья
    Киноварного злата [бессмертия в долгом пути]?
    22. Убранство
    Поначалу себя обязуй созерцать "пять воров": 
    [Пять стихий макрокосма], Небесного света [даянья].
    Дальше должен ты быть для Земли созерцанья готов,
    Дабы [пневма очистилась силою жизни дыханья].

    Вот, народ успокоен, [здоровьем] богата страна,
    Но приводит к войне, [к высшей битве умиротворенье];
    [Лишь когда], наконец, и война уже завершена,
    Совершенного мудрого [произойдёт] появленье.
    23. Разрушение
    В битве армию [всю] генерал разделил на войска:
    [Ян как левое войско и правое - инь]. [Изменяться],
    Окружая противника, [начали оба: места]
    Он - хозяин, я - гость [стали в пламени чередоваться].

    Призываю тебя: осторожен будь [в этом пути],
    Приближая полки в стан врага. [Пусть огонь будет средним.]
    А иначе, боюсь, потерять можешь ты для семьи
    [Дар] бесценный, сокровище [в огненном марше победном].
    24. Возврат
    Вот, огонь порождается в древе, его остриё
    Скрыто в корне его, [и беда начала проявляться;
    Одолеть её нужно, вращая сверло в нём своё].
    Если это не можешь, в атаку [пока] устремляться

    Непреклонно не нужно. Ведь если нагрянет беда,
    Зло она принесёт тебе; чтобы ты справился с нею,
    Поищи [инной пневмы] - свинца, [и в плавильне тогда]
    Царь металла - свинец [победит её силой своею].
    25. Беспорочность
    Изначально [свинец] - господин [всех] металлов, был сыном
    Из восточной семьи, но был послан на Запад, и там
    Его [иньную] плоть в нём [до янной всецело] взрастили,
    [И движением пневм он стал к новым готов чудесам].

    Ты узнал его вдруг и [магически] стал звать с собою -
    Он вернулся в отеческий кров [при посредстве земли],
    И с прекрасною девою он сочетался [одною],
    И их чувства сроднились навек, [и к бессмертью пришли].
    26. Воспитание великим
    [Поначалу] прекрасная дева скиталась в краях,
    Что знакомы ей были. [Два странствия выпало деве]:
    Её первое странствие было коротким, [и в днях -
    Всего месяцев пара], второе же - [втрое] длиннее.

    А теперь возвратилась домой она, в лоно земли.
    Господину металла - [свинцу] она выдана в жёны
    И так встретилась с ним, словно вечность супруги они,
    [И бессмертья зародыш зачали они золочёный].
    27. Питание
    Хотя все ты узнал теперь [тайны] о вермиллионе
    И о чёрном свинце [теперь тайны ты тоже узнал],
    Но все знания тщетны [и путь увязает в препоне],
    Если [мастером] в знанье горенья огня ты не стал.

    Предпосылки свершенья великого в том, что ты [честно]
    Упражняешься [этом], что силы твои [велики].
    Если ты хоть на волос отступишь от правил [известных],
    То не жди [результата], не сварится [твой] эликсир.
    28. Переразвитие великого
    Пусть об истине высшей вещают [нам все] песнопенья,
    И [даосский] канон, [и "Лунь юй"], и трактат "Цань тун ци",
    Ни один из них не представляет в словах поученье
    Об огне, [и как книгу его не прочтут мудрецы].

    Наставление устное ты обрети, чтоб, проникнув
    В сокровенную [дао] -обитель, там встретить [тогда]
    Во виденье бессмертных святых - чтобы в тонкости вникнув,
    Научиться искусству [владенья] огнём [навсегда].
    29. Повторная опасность
    На пятнадцатый день той луны, что восьмою идёт,
    Она жабой сияет вверху; это время расцвета,
    Полноты и [господства] металла, [чьё семя несёт
    Угасание ян в алхимической фазе - без цвета].

    Когда линия ян [в том] окажется [тигле] одна,
    Оживёт и ещё раз возникнет [в нём инь] возвращенье;
    Вот тогда ты не мешкай, огонь [распаляя со дна], -
    Его время настало, [свершится перевоплощенье].
    30. Сияние
    И лишь только возникла здесь сила [великая] ян,
    Пришло время создать эликсир; и свинец, и треножник
    [В алхимическом жаре] ярки, горячи; [обуян
    Их горением], свет освещает собой, [как художник],

    Занавески и полог - [глаза и всё тело]. Хотя
    Обрести эту пневму легко, лишь она появилась,
    Осторожнее надо [огонь] прибавлять, убавлять,
    Чтоб [творенье в треноге] от страшных угроз защитилось.
    31. Взаимодействие
    Сокровенной жемчужины облик вослед за рожденьем
    Силы ян возникает; когда ян [в природе] дошло
    До предела, [до точки вершины], своим появленьем
    Сила инь утвердила собой "разрушение". Но

    На десятой луне ветер иней принёс - [молчаливо
    Утвердилось господство инь-силы], и стал созревать
    Эликсир; в это время все демоны, боги трусливо
    Устрашились [деянию в теле адепта опять].
    32. Постоянство
    [Только] после того, как прошла половина луны,
    Но ещё не вступила вторая [в владычества фазу],
    Станет снадобья вкус равномерным: [в нём обе равны]
    Теперь силы у пневмы - [инь c ян равномощны в ней сразу].

    Собери тогда [снадобье] вновь и отправь его в печь,
    Чтобы [снова в огне] закалить [его] переплавляя;
    Расплавляя, теплом напитай его, [чтобы извлечь]
    Этой варкой [зародыш бессмертия], пар изгоняя.
    33. Бегство
    И высокий мужчина, [пришедший с востока], вдруг начал
    Пить вино [водоёма] из западных стран; [и пошла]
    Невысокая дева, [решая бессмертья задачу],
    В сад цветов - тот, что в северных землях - и в сад тот вошла.

    Если к ним [мы] направим на встречу зелёную деву -
    [Четверичную пневму центральной стихии земли] -
    В одночасье [все пневмы сдадутся бессмертья напеву]
    И окажутся в жёлтом семействе надолго они.
    34. Мощь великого
    Когда время настало для месяца зайца прийти
    [В середине весны] и куриному месяцу тоже
    [В середине сезона осеннего], к вра́там пришли
    Наказанье и благо [в дуальных инь-янных одёжах],

    Отражённые в снадобье. К этому времени стань
    Омывать порошок и металл, [сберегая их пневмы];
    Если ж снова огонь прибавлять ты начнёшь, [так и знай]:
    Непременно опасности новой приблизишь [проблемы].
    35. Восход
    В [каждой] тройке декад лишь единожды солнце с луною
    Повстречаются вместе [и в точке единой взойдут];
    В день, что сроком подходит [для встречи небесной собою]
    Следуй действиям духа - [к гармонии те приведут].

    Охраняй высоту, бейся [стойко внизу], на равнине,
    Зная горе и счастье, [дыханья и тела контроль];
    И тогда порошок, преисполненный духом [отныне],
    Краснотой [киновари] заполнит в треножнике [золь].
    36. Поражение света
    Гексаграммы "упадок" с "расцветом" [здесь] соединились,
    Переполнив всё сущее [и создавая баланс];
    Гексаграммы "начальная трудность" с "незрелостью" слились,
    Им рожденье и гибель присущи всегда [и сейчас].

    Если понял ты смысл, что сокрыт [здесь], зачем тебе нужен
    Некий образ [того, что случается в тигле в сей час]?
    Изучив чертежи все [буквально], ты станешь погружен
    В заблуждение чувств, [в ложный ход их, что вредно подчас].
    37. Близкие
    Образ тот, что сокрыт в гексаграммах, - лишь внешний их облик,
    Так и знай это; если ты образа сути постиг,
    Позабудь о словах [всех, что сказаны, слушай их отклик
    В своём сердце] - и смысл гексаграммы тебя просветит.

    Но заблудшие люди последних времён всё ж сумели
    Замарать эти образы грязью: желают они,
    Начертаньям и пневмам [буквально] внимая [на деле],
    Воспарить и летать, [словно делали то искони].
    38. Разлад
    Свой черёд непреложный имеет [то чередованье,
    Что мы видим в цикличном движенье] Небес и Земли;
    В пустоту и наполненность [их - инь и ян возрастанье
    И периоды спада - мы] вникнуть бы если смогли,

    То познали бы [так] смысл работы [Небесной] Пружины.
    И понятна бы стала причина явления [нам]
    И рожденья, и смерти; трёх трупов убиты [причины]
    Тотчас стали бы; и Дао-Путь [нам] открылся [бы сам].
    39. Препятствие
    Непременно стремись обрести дух бессмертный ложбины:
    Вечный [дух Дао-матери, инь ци и ян ци предел];
    Сокровенную женственность взяв как опору [отныне,
    Станешь тем, кто] основу [ложбины] воздвигнуть сумел.

    Возвратится вновь в жёлтого поля покой семя сути
    [Инь и ян], и сияющий жемчуг [бессмертья] тогда
    Как крупинка [в слиянии пневм в твоём теле пребудет]
    И отныне уже не покинет тебя [никогда].
    40. Разрешение
    Редко кто из мирян [толком] может понять, что такое
    Вра′та женственности сокровенной; к чему же [тогда,
    Не поняв равновесия принципов даже устои],
    Понапрасну [дыханье своё вы тесните всегда],

    Задавая работу и носу, и рту? Неустанно
    Пусть вы трудитесь, тысячи вдохов и выдохов [враз]
    Совершая, - не сможете зайца схватить, [как ни странно],
    Да и ворон златой [вам поймать себя тоже не даст].
    41. Убыль
    "Имена их различны, но вместе они урождёны" -
    Мало кто понимает значенье представленных слов.
    "Эти двое - [одно] Сокровенное" - дважды явлёны,
    Они, в сути, Пружина насущная, [ключ всех основ].

    Тот, кто жизнь сохраняет и тело своё восполняет,
    Должен ясно понять гексаграмм [перекрещенных] смысл -
    "Умноженья" и "Убыли". Духом своим изумляет
    Эликсир злато-пурпурный и киноварный: [в нём - жизнь].
    42. Приумножение
    [Пусть] в деянии [каждом] сокрыто начало дороги,
    Людям трудно увидеть его [и его осознать];
    В недеянье достигнутом, [снявшем собою тревоги],
    Все начала [путей] теперь [можно] всецело познать.

    Посмотри как в первейшую тайну ты на недеянье:
    [Оно сущность природных явлений питает собой];
    Как познать ты сумеешь [под флёром его одеянья],
    Что деянье - основа [процессов, хранящих покой]?
    43. Выход
    Белизна - та, что в чёрном сокрыта, - есть мать эликсира;
    И священный зародыш бессмертия - женское то,
    Что покоится в [недрах] мужского. [Три ориентира -
    Киноварные центры печи′ создадут серебро

    И на свет извлекут киноварную ртуть как основу]
    Для Великого Первоначала, что в пе′чи [сейчас]
    Сохраняется c тщаньем, [как в теле адепта любого] -
    Драгоценности трёх [киноварных] полей - трёх террас.
    44. Перечение
    Меж туманным и смутным, [в чём нет атрибутов], старайся
    Отыскать все наличные образы, [кроме того]
    На бездонных глубинах найти семя [жизни] пытайся.
    [Среди мрака и света в движенье покоя сего] -

    Там, откуда друг в друга отсутствие и проявленье
    Проникают - [с тем, чтобы бессмертья зародыш зачать].
    Как [в бездействии], только лишь мыслью, возможно свершенья
    [Хоть какого] достигнуть? - Никак не могу я понять.
    45. Воссоединение
    Вот четвёрка из образов вместе сошлась - [и меж ними]
    Появилась субстанция скрытая [тройки семей];
    Пять стихий обрели полноту, в них сияет [отныне]
    Золотящийся пурпур [бессмертною сутью своей].

    [И из тела адепта], из рта его, [освобождённый],
    К совершеннейшей мудрости путь открывая, [цзи цзинь
    Поднимается вверх] - то бессмертья зародыш рождённый;
    Сонм драконовых духов трепещет в испуге пред ним.
    46. Подъём
    Вот закончился пир на цветочном пруду, и лучится
    Ясным светом луна, [пневму инь разливая вокруг];
    Оседлав золотого Дракона, адепт пусть помчится
    Вдоль пурпурных пределов, [инь-ян собирая округ].

    И когда он увидит в краях тех бессмертную [двойку]
    Небожителей - [инь ци и ян ци], то сможет тогда
    Жизнь найти и в полях, и в горах, и в долинах, [настройку
    Завершив своих пневм для бессмертья - уже навсегда].
    47. Истощение
    Должен ты изучить все возможные способы плавки
    Киновари: [как можно собрать все энергии пневм
    И питать их посредством огня]. Семена [этой "травки"]
    Нужно будет посеять в домашнем саду. Так зачем

    Понапрасну меха раздувать, свои силы в том тратя?
    Сам естественно [вскоре] созреет в печи эликсир,
    Породив из себя свой духовный зародыш - дитятя,
    [Что покинет отжившее тело и двинется в мир].
    48. Колодец
    Так смотри, не расходуй напрасно [присущие] силы
    На [чужие] и лживые методы, [будь бережлив];
    Опасайся от [внешних] семейств получать директивы -
    К вечной жизни рецепты ведущие. [Будь терпелив],

    Постепенно в сосуд добавляй ты вино, что приводит
    К продолжению жизни; в треножнике [также] найдёшь
    Возвращающий душу разумную ликвор. [В итоге
    Ты к бессмертию путь как слиянье их пневм обретёшь.]
    49. Смена
    Раз ты в снежные горы [пришёл], так отпробуй здесь сливок -
    [Золотого раствора металла инь ци; и теперь]
    Влей их в печь превращений Востока: [инь] -ян переливы
    [Свяжут Запада горы с восточным котлом без потерь].

    Перейдя через гору Куньлунь - если северо-запад
    [Будет целью] пути твоего, [чтоб ян ци умалить], -
    Ты пребудешь туда, где Чжан Цянь встретил фею когда-то -
    Ма-гу, [фею бессмертья, чтоб круг инь-ян тем совершить].
    50. Жертвенник
    Если люди не знают о семени ян - [янной пневме,
    Что в глубинах у инь созревает - почти ничего]:
    Кто из них [легкомысленный] гость, кто хозяин [степенный],
    Как же могут они распознать [средь обоих того],

    Кто есть ближний и дальний? Искусство покоев сакральных
    Закрывает собою к успеху ведущую дверь.
    Та ошибка, [когда в пневмах видят смысл действий случайных],
    Погубила собою так много беспечных людей!
    51. Возбуждение
    Как известно, любое из сонма живущих стремится
    Возвратиться к [покою как] корню, [истоку судьбы];
    Кто воротится к корню - тот к жизненности возвратится,
    Став устойчиво сущим, [свершив все этапы борьбы].

    Только тех, кто узнал постоянство и к корню вернулся,
    Трудно встретить бывает средь [тысяч обычных] людей;
    О порочных же, кто любит зло и к нему повернулся,
    Можно слышать повсюду: [на каждой из всех площадей].
    52. Сосредоточенность
    [Мастер делать мечи] Оу Е близким дал [поученье]
    Об умении делать мечи: мягкость с твёрдостью он
    И воды, и металла в них уравновесил. [Ученье
    Он адептам представил, и вот] - меч Мо-е завершён.

    И кого бы ни встретил владелец меча - он всё знает,
    Все намеренья [без исключенья] известны ему;
    Нежить в тысячу ли вкруг него [пребывать избегает]:
    Сражена она молний ударом [и прячется в тьму].
    53. Течение
    Черепаху зову, [чтобы, полная зрелой ян-пневмы],
    Проглотила она гриб нефритовый [пневменный инь];
    В барабан из бамбука я бью, цитры звук [вдохновенный]
    Извлекаю, чтоб феникс призвался испробовать [синь

    Долголетия] скипетр-ножа. Коль [бессмертия пневма]
    В моё тело проникнет, появится блеск золотой,
    Но не следует принципов этих касаться всемерно
    В разговоре с профанами - [к домыслам путь им закрой].
    54. Невеста
    Если пневмы от родственных видов пребудут в снадо′бье -
    Будет образ [бессмертья] закончен, [зачато дитя];
    Если Путь Дао станет тиши наитонкой [подобен] -
    Созерцанья естественность будет в гармонии. Для

    Понимания, что сущность жизни не с Неба исходит,
    [А из воли адепта], достаточно будет того,
    Что одно лишь зерно эликсира живого проглотит
    Он, [направив] в живот свой [течения пневмы] его.
    55. Изобилие
    Можно за′ день свершить [все процессы по выплавке пневмы]
    Киноварного золота, если с почтеньем внимать
    Поучениям древних бессмертных [адептов, бессменно
    Если снова и снова инь-ян надлежаще сплавлять].

    Тот, кто скажет, что ну′жны для этого [долгие сроки]:
    Девять сроков и года [не меньше], чем три, тот [всегда]
    Только тянет [положенный] срок, [в бесполезной мороке]
    Тратя время свершения [всех процедур в никуда].
    56. Странствие
    В доведенье великого снадобья до совершенства
    Есть и лёгкость, и трудность, [и дело не в том, что процесс
    Двухсоставен такой], а в познанье того, что [главенство]
    В нём частично исходит от нас, а частично - с Небес.

    Если силы свои ты собрать не сумел [в упражненье]
    Для явленья сокрытого Блага Дэ [в теле, смотри]:
    Толпы бесов придут [непременно в процессах] в движенье
    И препятствия станут чинить [от зари до зари].
    57. Проникновение
    [Все три] члена вселенской триады извечно друг друга
    Грабят [и превращают]: вкуси то мгновенье [сейчас -
    И увидишь, как Небо-Земля-Человек круг за кругом]
    То сжимают Дэ-Блага и Дао Пружины [каркас,

    То опять разжимают]; в том участь бессмертных святейших.
    Мысль любая родится в покое, и в нём легион
    Превращений свершаются; сотни скелетов прочнейших
    Недеянием созданы, [кое - всевластия сон].
    58. Радость
    [В "Инь фу цзин"] - "Книге о единенье того, что сокрыто",
    Больше трёх сотен знаков бесценных [о Дао-Пути];
    В "Книге Дао-Пути и Дэ-Блага" пять тысяч развито
    Откровений о Духе, [согласно какому идти

    Надлежит до бессмертья]. С древнейших времён и поныне
    Не сочесть нам взошедших на Небо бессмертных число,
    Тех, что черпали знания истины в Книгах [и ныне
    Так же черпают знания в том, что свет жизни зажгло].
    59. Рассеивание
    Даже если обильная мудрость твоя превосходит
    Все познания Яня [Хуэя] и Миня [Цянь-Цзы],
    Всё ж, без встречи учителя, [письменный текст] не позволит
    Пониманья достигнуть полнейшего, [как мудрецы].

    Если есть у тебя только книги - каноны искусства
    Киноварного дела, но нет наставленья в словах,
    Кто научит тебя зачинанью духовного чувства
    [И поможет к бессмертью приблизиться в Дао-делах]?
    60. Ограничение
    До конца уясни [поначалу устройство] пружины
    Обезьяны- [сознания] - сердца [размером] с вершок.
    Соверши дел благих тысяч три - чтоб до Неба [вершины]
    Дотянуться [с Земли] ты [посредством деяний тех] смог.

    Если [пневмы] движенье в треножнике будет спонтанно,
    Там, где варятся тигр и дракон, [то ты сможешь прибыть
    К своей цели - бессмертию]. Нужно ль тебе [постоянно]
    К сыновьям и к жене быть привязанным, род свой любить?
    61. Внутренняя правда
    Кто уже киноварь перегнал, но не выплавил, должен
    Выплавлять её быстро, а кто переплавил её
    И опять перегонкой занялся, тому уже можно
    Прекращать, [ведь для каждых процессов есть время своё].

    Если ты не оставишь намеренья с полною мощью
    [Продолжать алхимической плавки сакральный процесс],
    Ты не сможешь избегнуть позора смертельного. [Общи
    Наставления эти для дела Земли и Небес.]
    62. Переразвитие малого
    До́лжно помнить [всегда], что те двери, что к смерти приводят,
    Открываются также и в жизнь; но не смей утверждать,
    Что врата жизни [также] назвать можно смертным исходом:
    [Тот, кто ищет бессмертье, бессмертье и должен искать].

    Если встретился ты с убиением [вечной] Пружины,
    Если понял [законы], по коим вращается всё,
    То теперь, наконец, понимать начал ты и [причины],
    Почему [только] зло породит милосердье [твоё].
    63. Уже конец
    [Знать ты должен], что счастье с несчастьем - опора друг другу,
    И одно, и другое [всецело] сокрыто в другом;
    И одно за другим неизменно ступает [по кругу],
    Словно тень за [блуждающим] телом, [в нём помня свой дом].

    Если сможешь ты перевернуть [мировую] Пружину,
    [Что скрепляет собой] жизнь со смертью, немедленно в том
    Перемена случится, и счастье [получит причину]
    Быть творённым из горя [умом и достойным трудом].
    64. Ещё не конец
    Совершенствуйся, в хаос смешав [все пристрастья], привычки,
    Тем умерив [свой] блеск, и пусть круглое будет всегда
    Только круглым, квадратным - квадратное. [Мира отмычки
    Как смешение] ясности с мраком явились сюда -

    И встают [пред лицом] человека [с непознанной бездны],
    Из уму недоступных глубин [самого бытия];
    Как мне стать в поученье людей [хоть немного полезным],
    Дав понять и узреть им деянье, покой [и себя]?

    Глава 3

    Единство сущего
    Вот одета девица в одежды зелёные [ртути],
    А вот юноша в кипенный шёлк [серебра] облачён,
    Не используй - нельзя - [их незрелыми] в видимой сути:
    [Лишь незримой их встречи процесс может быть совершён].

    Вот в туманном и смутном его [инь] с её [ян] столкнулся,
    И во мрачной пучине процесс превращенья свершён.
    Язычок пламенеющей [пневмы] мгновенно взметнулся,
    И [чжэнь жэнь] - совершенный [бессмертный] на свет появлён.
    Субстанции и акциденции
    То снадо′бье, какое внутри, [непременно бывает]
    В перегонках своих со-тождественно снадобью вне;
    Что внутри, то во внешнее [мыслью своей проникает],
    Что вовне - то вовнутрь, [обе сути едины вполне].

    В тот момент, когда снадобья два создадут эликсиры,
    И гармонию с миром они обретут, вот тогда
    Станет ясно: подобны они по родству, [их эфиры -
    Пневмы двух киноварных полей - равномощны всегда].

    Свойства их - обогрев и питанье - играют две роли,
    [Одинаково важные. Прежденебесный] огонь
    Есть во внутреннем снадобье - истинный [ян; подконтролен]
    Ему печный огонь - краснота [инь, в неё заключён

    Жар из посленебесья]. И чтобы снаружи у печи
    Неустанно [ты] мог прибавлять иль убавить огонь,
    [Ты] усердьем и силами должен себя обеспечить.
    Наивысшей по тайности сутью чжэнь жэнь наделён.
    Мастерство
    Дао-Путь - совершеннейший путь для духовных [исканий],
    Это путь обладающих мудростью; скорбно мне то,
    Что внести [в него] можешь ты мало [труда и стараний] -
    Тогда трудно в плавлении [пневм обрести мастерство].

    Если ж сможешь ты [уравновесить в плавленье все пневмы],
    Приведёшь ртуть с свинцом [в нём] в гармонию - сможешь к утру
    Ты увидеть приметы созданья [мечты] сокровенной -
    Перл бессмертья начнёт созревание [в пе′чном жару].

    Если волю свою как учёный направишь ты к цели
    И начнёшь выплавлять эликсир, что же сможет тебе
    Помешать во дворце или в городе шумном? [На деле
    Ничего не мешает тому, кто владыка себе.]

    Это снадобье просто создать - [для того, кто умеет],
    Так зачем же ходить далеко? Если некий [глупец -
    Тот, кто Дао секретом плавленья ещё не владеет], -
    Скажет: это не так, - смейся громко над ним - [это лжец].
    Начни с себя
    Белый тигр, безусловно, первейшая, высшая ценность -
    [Он эссенция царства металла, чистейший свинец];
    Но и в пруде цветочном, в духовной воде драгоценность
    Обитает - [энергия пневм], золотой [образец].

    Вот поэтому знающий высшее муж извлекает
    Из глубинных истоков всё нужное благо [наверх];
    Он не ищет бесплодных снадо′бий, [он их не желает],
    Хоть они в изобилье доступны [без всяких помех].

    Если нужно достичь совершенства тебе перегонкой
    [Эликсира] три раза по три, то опробуй с себя
    Начинать [эту плавку глубинных энергий возгонкой],
    И пусть сердце твоё направляет [в процессе] тебя.

    В установленный срок собери то, [что нужно для дела],
    Разделив то, что тонет, с тем, что устремляется вверх.
    Соблюдай осторожность, блюди огневые пределы -
    Защити от великой опасности [дела успех].
    Отражения
    Если нужно тебе, чтоб свинец настоящий остался
    Вместе с ртутью, [любя её крепко до дней золотых],
    Пусть он будет семье своей предан, чтоб век не расстался
    Он с [инь-ян тесным] кругом из [близких своих и] родных.

    Если древо с металлом друг друга покинули, больше
    Нет причины им встретиться вновь, только если они,
    [Не желая в разлуке друг с другом остаться и дольше],
    К свахе - ["тётушке жёлтой", земле], обратиться б смогли.

    Суть древесной природы такая, что дерево любит
    Справедливость металла, а чувства металла того
    В себя нежность влюбляет древесная, с ней он пребудет,
    Он влюблён в милосердие древа [превыше всего].

    Так друг друга они притяженьем манят, обретают
    Друг во друге родство, поглощают друг друга собой;
    И становится ясно, что чрево мужское бывает
    Для зачатья пригодно, как женское, [жизни другой].
    Притяжение
    Из семьи чьей прелестница- [ртуть, чья божественна влага]?
    Чисел восемь и два [госпожа, чётной пневменной инь].
    Что за юноша- [огнь из свинца, чья безмерна отвага]?
    Чисел девять и три, [янных чисел мужских господин].

    Называют себя они сами расплавом из древа
    И зерном металлическим - [семя и лава они];
    Вместе встретившись в доме земли, порождают из чрева
    Эликсир "трехприродный" - [плод иерогамной любви].

    Прибегают к тому ж они к помощи пневменной печи,
    Дабы в ней и ковать, и расплавить все пневмы свои;
    В [долгожданной своей полюбовно божественной] встрече
    Они радостны в чувствах, [и счастьем сияют их дни].

    Водяная не смеет колёса сдержать колесница,
    [Что вращает инь-ян в микрокосме адепта того];
    Она мчится вперёд, на вершину Куньлунь, [где зарница
    Полыхает огнём алхимическим в теле его].
    Алертность
    Обращений семь циклов вернут киноварь к [её] сути -
    [Она вновь станет пневмою ян и взметнётся огнём].
    Девять раз перегна′нный раствор также к сути пребудет -
    Его золото [в иньную пневму опустится в нём].

    Так зачем же считать нам периоды времени, в коих
    Инь доходит до цзи или кунъ обращается в шэнъ?
    Нужно нам только то, чтобы все пять стихий [без прослоек]
    Точно заняли место своё [на кругу перемен].

    Суть имеет один вкус у них - это вкус водной [ртути,
    Сообразный со вкусом свинца, что по телу идёт
    У адепта, когда тот энергии силу добудет
    И её через все свои центры в баланс приведёт],

    Обтекая и всё проницая [энергией] этой.
    Инь и ян в должной мере усилены, чтоб [без потерь]
    В бого-сферу проникнуть. Движеньем цикличным [согретым],
    Как от Женственности Сокровенной уйти им теперь?
    Способ
    Всё мужское внутри себя женское свойство содержит:
    [Это образ триграммы "огонь", киноварная ртуть];
    Настоящее инь семя ян обнимает, конечно:
    [То триграмма "вода", где в свинце серебра скрыта суть].

    Есть два принципа в деле, в гармонии, кои обяжут
    При условии их [соблюденья] взрасти эликсир.
    Обратит тот в духовность "по" - души животные, [также]
    "Хунь" - разумные души - введёт в наиму′дрейший мир.

    Верь в [процессы слияния пневм] киновари и злата,
    [В совершенство природы бессмертного] Дао-зерна,
    Ибо если змея его съест - то она [без возврата]
    Обернётся драконом; а курица съест - и она

    Станет фениксом [так]. Вот летят они, [святостью полны,
    Проявляя вовне] чистоту и вступая в неё
    Как в [бессмертную] сферу - [во прежденебесные волны],
    Во владенья чистейшего ян, [в совершенство своё].
    Недеяние
    Положенья Земли и Небес могут быть и в "упадке"
    Так же, как и в "расцвете"; "начальная трудность" утру,
    Как и вечеру, также известна; [всех пневм "неполадки"] -
    "Недоразвитость" [их - означает собою игру

    Промежуточных их состояний]. Подобные спицам
    Колеса или водам, текущим в единый предел,
    [Они зиждут Одно]. Величайшее знанье таится
    В том, как двигать их, полнить, [менять положение дел],

    Извлекать и [практически] их применять. Если сможешь
    Обрести ты Одно, то познаешь все сути вещей;
    [Больше смысла в огне нет], и лишним является [тоже]
    Различение света сторон. Умалиться сумей

    Вновь и вновь, но к заслугам своим относись осторожно,
    [Береги их, хоть больше они не нужны в том пути];
    Относиться к гармонии пневм обстоятельно до′лжно,
    [Чтоб бессмертие в их эликсире навек обрести].
    Циклы
    Вот зима в своём самом разгаре, но видно явленье
    Силы ян в гексаграмме, [присущей ей; видим мы так]
    В каждом цикле из тройки декад силы ян "возвращенье" -
    Прибавление сильной черты в гексаграмме. [Итак],

    В каждом месячном цикле в его первый день наступает
    "Возвращение" ян - [силы Неба, и к лету черты
    Инь сменяются янными]. Далее срок истекает
    У господства Небес и предвестники видны [зимы] -

    Появление [вновь иньных] черт, "встреча" [с слабостью снова].
    Даже день разделён так на зиму и лето: [опять]
    "Возвращается" в полночь могущество ян, и основу
    "Встречи" инь в каждый полдень мы можем опять замечать -

    Появление слабой черты как рожденье инь- [сути].
    Человек, выплавляющий снадобье, должен учесть
    Циклы ночи и утра. [Тогда лишь в гармонии будет
    В его теле идти циркуляции пневмы процесс.]
    Профанация
    Если кто распознать не сумеет [природу инь-яна],
    Пять стихий [друг от друга не сможет легко отличить,
    Перепутает фазы движения пневм и изъяны]
    Четырех языков описанья [не сможет узрить] -

    Как ему распознать киноварную ртуть и [движенье]
    Серебра во свинце? Если слышать он не пожелал
    О плавленье [снадо′бий] и времени, [нужном] горенью, -
    [Он профан]. Но он крик поднимает, как мудрым он стал,

    Проживая в отшельничестве. Свою мысль не сконфузив
    В [преломлении] истиной, он совершает огрех;
    Как же смеет, [своим представленьем Путь Дао заузив],
    Он других наставлять и к ошибкам толкать [в неуспех]?

    [Тот профан] заблужденьем своим направляет [адептов]
    По пути, где нет брода, [и где не ходил раньше сам,
    Предлагая им худший из всех невозможных рецептов].
    Как же долго возможно терпеть этот [дерзкий] обман?
    Цель
    Должен ты больше раз восьмисот упражняться в Дэ-благе;
    Тайно действовать следует вплоть до тех пор, пока ты
    Не накопишь трёх тысяч заслуг. [Ты пребудешь в отваге,
    Обретёшь крепость тела, исполнишь бессмертья мечты.]

    Нужно уравновесить, [вовлечь] "я" в баланс с окруженьем,
    А враждебность - с со-родственным [чувством]; свершится тогда
    [Непременно] с истоком бессмертных святых единенье.
    Когти тигра и острый клинок не доставят вреда,

    Как и рог носорога, тебе в этом случае. Трудно
    Только будет тебе - дом твой будет внезапно объят
    [Пневмы] пламенем. [Разум крепи свой, чтоб не безрассудно,
    А в гармонии жить и на Дао направить свой взгляд.]

    Снизойдёт к тебе так амулет драгоценнейший, дабы
    Возвести тебя к Небу. Спокойно ты сможешь теперь
    Колесницею править, [несущейся через ухабы],
    Запряжённою фениксами, [и избегнуть потерь].
    Парность
    [Разделённые Млечным Путём], свои чувства сливая,
    И Пастух, и Ткачиха, влюблённые, [из году в год]
    В гармоничном движении с Дао-Путём пребывают.
    И Змея с Черепахой, родные исстарь, в свой черёд,

    Соблюдают естественность Неба. Встречаются в полночь
    Новолуния Жаба и Ворон, сливаясь в [экстаз]
    Наслажденья своей красотою. Друг другу помочь чтоб,
    Пневмы обе извечно [к сближенью стремятся], кружась.

    Это тайное действие цянь - [запредельного] "неба"
    И [влияние] кунь - [прагматичной и тёмной] "земли".
    Кто сумеет проникнуть в сей смысл глубоко, [если не был
    Он одним из двоих]? Объяснить бы ему [не смогли.]

    Разделять инь и ян не посмей: сделать так - [бессердечность,
    Величайшее зло] и проступок дурной. Обрести
    Как ты сможешь тогда вожделенную испокон вечность
    Бесконечного Неба и необозримой Земли?
    Здесь и сейчас
    Эликсир - драгоценность всевысшая плотного тела.
    Выплавляя его, ты свершаешь бесчисленный ряд
    [Превращения пневм]. Но поднявшись над плоти пределом,
    Сможешь [сущности] ты [превзойти те, что в тигле горят],

    Исчерпать до конца всё ученье [телесной] доктрины
    И постичь, свыше истин её, нерождённости суть -
    Её тайное действо. [В потребности в теле повинна
    Лишь привычка. Зачем ограничивать истины путь?]

    Так не жди возрождения в теле ином, а немедля
    Устремись в Дао-Путь и проникни [в мир] духов сейчас.
    [Ты познаешь небесный огонь и холодную землю,
    Их картины коснутся твоих невещественных глаз.]

    С той поры, как святые Чжунли и Люй эту заслугу
    Обрели [для себя], кто сумел после них хоть на шаг
    Обойти их? [Адепты годами ступают по кругу,
    Не умея подняться над плотным сознаньем никак.]
    Совершенство
    Даже если прозрел и познал ты всю сущность природы
    Её "таковость_как_она_есть", её истинный лик,
    Не отбросишь ты тело греховное [долгие годы]
    И не вступишь [пока] в обновлённый телесный [родник].

    Потому выплавленьем великого снадобья надо
    Заниматься в то время, [пока трансформируешь ты
    Своё тело]. Тебе возвышение станет наградой
    Над всем "непреходящим", придав совершенства черты.
    Вечность
    Тех, которые устремлены [обрести вновь рожденье],
    Стать зародышем снова и дом захватить иль сменить, -
    В старину называли [адептами Будды Ученья] -
    Четырёх [Хинаяны] плодов. Если смог покорить

    Ты дракона и тигра сумел укротить, [то есть пневмы
    Привести в равновесие - янную с иньной], тогда
    В зале явится истинно злато - [решенье проблемы],
    И не станет для смерти [адепта] времён никогда.
    Этапы
    Отражение тела, задержка дыхания, мысли,
    Что на духов направлены, - способы, кои трудны
    Новичку, не привыкшему [в деле алхимии мыслить];
    А привыкшему - [должной] дороги  этапы [видны].

    Даже если в мгновение ока ты сможешь объехать
    Сотню царств, [упражняясь попутно в уменье своём],
    Смысла нет из жилища [привычного] в новое съехать,
    Заменив "устаревшее" [точно таким же] жильём.
    Золото истины
    Шакьямуни Учение учит, как радости высшей
    [Достигать в своём деле]; та радость - в [блаженства] стране,
    Она в царстве металла живёт, [ею золото дышит,
    И свинец, как и ртуть, исторгают ту радость вовне].

    Проявления в чувствах обоих Путей со-природны,
    Обладают тождественной сущностью [в деле своём];
    Если двойственность всё ж остаётся [в Пути благородном],
    Значит, [ложен тот Путь] и устойчивость ложная в нём.
    Путь Дао
    Обыватели часто болтают об [общности с высшим],
    Единении с Дао-Путём, но обязаны мы
    С прилежаньем достойным вникать в тонкой истины ниши,
    [А не зная её, быть в её обсужденьях немы].

    Для того, кто всечасно находится в поиске [истин],
    Постигая взаимообразности принцип и [суть],
    Тлен земного всего будет [вскоре с достоинством] изгнан,
    Драгоценность став, [в коей знанье - бессмертия Путь].


    Лариса Баграмова 2021


  • Оставить комментарий
  • © Copyright Баграмова Лариса (Valentin.Irkhin@imp.uran.ru)
  • Обновлено: 05/09/2021. 62k. Статистика.
  • Руководство: Религия, Эзотерика, Обществ.науки
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.