| |
Поэтическое переложение мистического трактата К. Г. Юнга |
"Семь наставлений мертвым" ("Septem Sermones ad mortous") были написаны (записаны) Карлом Густавом Юнгом (1875-1961) как откровение от имени Василида Александрийского - одного из великих учителей раннего христианства первой половины II века. Сочинения Василида были почти полностью уничтожены или утеряны, а его учение современное богословие относит к гностическому направлению, причем традиция обвиняет в ереси (однако теперь, будучи вооружены знанием апокрифических источников, мы уже вправе усомниться в этом). Запись была сделана в 1916 году всего за три вечера - в разгар мировой войны, во время духовного кризиса, на фоне посещавших Юнга интенсивных видений и даже явлений. Вот как проходил творческий процесс:
В воскресенье, приблизительно в 5 часов пополудни, неистовой трелью залился дверной колокольчик. Стоял солнечный летний день, обе служанки были на кухне, откуда хорошо просматривалась открытая площадка перед входом. Услышав звонок, все сразу бросились к двери, но за ней никого не оказалось. Я видел даже, как колокольчик покачивался! Мы молча смотрели друг на друга. Поверьте, все это выглядело тогда очень странным и пугающим! Я знал: что-то должно случиться. Дом наводнили призраки, они бродили толпами. Их было так много, что я едва мог дышать и без конца спрашивал себя: "Бог мой, что же это такое?" Призраки отвечали мне: "Мы вернулись из Иерусалима, там мы не нашли того, что искали". Эти слова я сделал началом "Septem Sermones...".
Затем слова хлынули непрерывным потоком, и за три вечера вещь была написана. И едва я взялся за перо, как весь сонм призраков мгновенно исчез. Наваждение рассеялось, в комнате стало тихо, и воздух очистился. К вечеру снова что-то стало сгущаться, но потом все прошло.
Незадолго до названных событий я записал фантазию, в которой душа покидала меня. Смысл здесь просматривался четко: душа, анима, устанавливала связь с бессознательным, и это была связь с миром мертвых - бессознательное соответствует мифологической "стране мертвых", земле предков. И, если в моей фантазии душа отлетала, это означало, что она возвращается в бессознательное, в "страну мертвых". Подобное явление еще называют "потерей души" - оно нередко встречается у примитивных народов. В "стране мертвых" душе дана таинственная способность оживлять призраков и облекать в видимые формы древние инстинкты, т. е. коллективное бессознательное. Подобно медиуму, она дает мертвым возможность соприкоснуться с нашим миром. Поэтому вскоре после исчезновения моей души, явились "мертвые" - и так возникли "Septem Sermones...".
Среди основных мотивов "Семи наставлений" - преодоление всяческой двойственности, в том числе добра и зла, Бога и Дьявола, идея четверичности ("главных богов числом четыре, ибо четыре является числом измерений мира"), а также провозглашение принципа Индивидуации, важнейшего для юнгианской психологии. Это произведение положил начало пути Юнга в теологии, на котором, "разбираясь с божественными безднами", он создал ряд более подробных трактатов, уже написанных обычным языком. Они рассказывают о внутреннем (эзотерическом) христианстве, в том числе о Троице и христианских таинствах, о соотношении женского и мужского в божественном, земном и духовном, о роли Софии-Премудрости в мироздании, о природе Церкви как женщины-Матери...
"Семь наставлений" распространялись Юнгом только среди близких друзей и учеников, причем как единственная часть материала "Красной книги" - тайной энциклопедии его духовного опыта. Они стали известны широкой публике лишь в 1962 году, когда были посмертно опубликованы мемуары Юнга "Воспоминания, сновидения, размышления" (откуда и взята приведенная выше цитата), - "Семь наставлений" были включены туда в качестве приложения.
Имея откровенно мистический характер, "Семь наставлений мертвым" особо не получили признания среди практикующих психологов - представителей школы Юнга. Однако этот текст приобрел известность среди российских искателей истины благодаря распространившемуся анонимному переводу. Символические параллели к развитой в нем теологии можно найти в книгах Карлоса Кастанеды, популярных среди современных практиков. В следующей цитате из прозаического текста в устрашающих образах поднимаются проблемы человеческого и нечеловеческого, говорится о поиске пути к свободе.
Человек - ворота, через которые вы из мира внешнего - мира богов, демонов и душ - входите в мир внутренний, в меньший мир. Мал и ничтожен человек, вот уже он остается у вас позади, и вы пребываете снова в бесконечном пространстве, в меньшей или же внутренней бесконечности. В безмерной отдаленности одна-единственная звезда стоит в зените. Это и есть тот единственный Бог этого одного человека, это есть его мир, его Плерома, его божественность. В мире том принадлежит человек Абраксасу, каковой его, человека, мир порождает либо поглощает. Звезда эта есть Бог и предел человеку. Она есть единственный Бог, что ему предводительствует, в нем человек находит успокоение, к нему ведет долгое странствие души после смерти, в нем воссияет, подобно свету, все, что влечет обратно за собою человек из большего мира. К нему одному возносит человек молитву. Молитва прибавляет света звезде, она пролагает мост над смертью, она уготавливает жизнь для мира меньшего и умаляет безнадежное хотение мира большего. Когда больший мир охладеет, засияет звезда. Ничто не стоит меж человеком и его единственным Богом, ежели только способен человек отвести глаза от полыхающего образа Абраксаса. (Наставление VII)
***Сила, которая правит судьбой всех живых существ, называется Орлом, - не потому, что это орел или имеет что-либо общее с орлом, или как-то к нему относится, а потому, - что для видящего она выглядит как неизмеримый иссиня-черный орел, стоящий прямо, как стоят орлы, высотой достигая бесконечности... Орел пожирает сознание всех живых существ, которые жили на земле мгновение назад, а сейчас мертвые прилетели к клюву Орла, как бесконечный поток мотыльков, летящих на огонь, чтобы встретить своего хозяина и причину того, что они жили. Орел разрывает эти маленькие осколки пламени, раскладывает их как скорняк шкурки, а затем съедает их, потому что сознание является пищей Орла.
Орел - та сила, которая правит судьбой всех живых существ, видит все эти существа сразу и совершенно одинаково. Поэтому нет никакого способа человеку умолить Орла, просить у него милостей, надеяться на жалость. Человеческая часть Орла слишком мала и незначительна, чтобы затронуть целое.
Только судя по действиям Орла может видящий сказать, чего Орел хочет. Хотя Орла и не затрагивают обстоятельства жизни любого живого существа, он каждому из них даровал дар. По-своему и своими собственными средствами каждое из них, если оно того пожелает, имеет власть сохранить пламя сознания, силу не повиноваться призыву смерти и тому, чтобы быть пожранным. Каждой живой твари была дарована сила, если она того сама пожелает, искать лазейку к свободе и пройти сквозь нее. Для того видящего, который видит эту лазейку, и для тех существ, которые сквозь нее прошли, совершенно очевидно, что Орел дал этот дар для того, чтобы увековечить сознание. (К. Кастанеда. Дар Орла)
Грозный Абраксас - одна из центральных фигур гностической мифологии, которая стоит выше Бога и Дьявола, объединяя доброе и злое начало - прежде всего, во внутреннем мире человека, а также пустоту и полноту Плеромы (вспомним здесь буддийскую пустотность-шуньяту и полноту-пунью как характеристики нирваны):
Бог и Дьявол отличимы через полноту и пустоту, созидание и разрушение. Общее для обоих сущее. Сущее их связывает. Потому сущее возвышается над обоими, и оно есть Бог над Богом, ибо оно соединяет Полноту и Пустоту в их сущем.
Абраксас - Бог сущий, выразимый в образах и символах, и в то же время - неведомый, неопределимый. Для его характеристики Юнг близко к тексту воспроизводит слова библейского пророка Исайи (Ис. 45): "Абраксас творит истину и ложь, добро и зло, свет и тьму в том же слове и в том же деянии". Здесь уместно вспомнить слова другого мистика, нашего соотечественника Л. П. Карсавина, также говорящие о внутреннем смысле:
И не было злым Божество, и не был злым ни один из эонов Его. Так и великий Василид не раз повторял: "Всё готов я признать; не признаю того лишь, что Божество жестокосердно"... И разве не обстоят нас мысли наши и чувства, как что-то иное? Разве наша же страсть не влечет нас, словно иная могучая сила? И кажется нам, будто всё не мы. Но как же тогда всё рождается в нас и в нас погибает? О подумай, подумай, старый младенец! - Разве ты не в плену у своих же созданий? Разве не думаешь ты, что какая-то злая и чуждая Сила в тебя проникает, влечет и губит тебя? Разве ты не измыслил себе Ялдаваофа, какого-то грозного, злого и темного бога? Признай, наконец, свои страданья в страданьях Софии; пойми и ее великую тайну, в словах этой повести дивной от взглядов сокрытую всех! Всё, что угрожает Софии и терзает ее, все, что ее разъединяет, отъемля частицы ее света, - только образ и символ разъятости ее. (София земная и горняя)
Лейтмотив "Семи наставлений" - дух активной проповеди, который напоминает о буддийской концепции спасителя-бодхисатвы. Мертвые (в восточной традиции - обитатели мира предков) не являются мудрыми и всезнающими, а сами нуждаются в освобождении и спасении, ищут истинного высшего знания у воплощенных, живущих и действующих в теле. И перед грозным божеством у человека есть свои преимущества, состоящие в его осознании; в этом ракурсе он становится учителем Бога, обладающего силой и всемогуществом. Об этом детально в трактате Юнга "Ответ Иову", в свое время вызвавшем резкий протест и враждебность у благочестивой публики ("И произошло тут у мертвых смущение, ибо были они христиане" - Наставление II):
А человек - есть ли у него что-то, чего нет у Бога? В силу своей ничтожности, слабости и беззащитности перед могуществом Всевышнего он, как мы уже дали понять, обладает несколько более острым сознанием на базе саморефлексии: чтобы выстоять, он постоянно должен осознавать свое бессилие перед лицом всемогущего Бога. Последний же не нуждается в такой осторожности, ибо никогда не сталкивается с непреодолимыми препятствиями, которые побуждали бы его к колебаниям, а значит, и к саморефлексии. Может быть, Яхве подозревал, что человек владеет хотя и неизмеримо меньшим, но зато куда более интенсивным светом, нежели он, Бог?
Сознательность Яхве представляется ненамного более высокой, чем какое-нибудь первобытное "awareness" (для которого в нашем языке, к сожалению, нет эквивалента). Это понятие можно описать как "чисто воспринимающее сознание". "Awareness" не знает ни рефлексии, ни нравственности. В этом состоянии возможны только простые акты восприятия и слепые действия, т. е. отсутствует сознательно-рефлектирующая вовлечённость субъекта, индивидуальное существование коего беспроблемно. Сегодняшний психолог назвал бы такое состояние "бессознательностью", а юрист - "невменяемостью"... Бог поднимается над прежним, первобытным состоянием своего сознания, косвенно признавая, что человек Иов морально выше его и что поэтому ему необходимо догнать в развитии человека. Если бы он не принял такого решения, то оказался бы в вопиющем противоречии с собственным всеведением. Яхве должен стать человеком, ибо причинил ему несправедливость...
Эта же самая тенденция проявилась, так сказать, одновременно и в Индии в лице Гаутамы Будды, считавшего, что максимально развитое сознание превосходит даже величайших богов брахманизма.
Следующий этап состоит в воплощении, вочеловечивании Бога, появлении Спасителя - Христа, который, однако, в Апокалипсисе приобретает черты грозного Мстителя, вновь преодолевая двойственность...
В предлагаемом Л. Баграмовой стихотворном переложении автору удалось сохранить основные мысли и идеи "Семи наставлений", а также придать им новую форму и отразить собственное понимание через дополнения в квадратных скобках. Здесь пришлось приложить немалый труд: эти идеи весьма непросты, особенно для человека с традиционным европейским мышлением и культурным восприятием христианства. Можно надеяться, что этот труд подарит тексту новую жизнь.
Наставление I
И покинули мёртвые город тот Ерусалим,
Где они не нашли, что искали, и жаждали снова,
Дабы я их наставил и [снова] к себе допустил,
Пояснив им [незримого мира Устав и
основы].
Так послушайте: Я начинаю рассказ свой с Ничто.
В сути это Ничто - то же, что Полнота.
Бесконечность
Нам возможность даёт полагать, что полно и пусто
Оно в сути своей и по свойствам похоже на
вечность:
Как и вечность, оно не имеет каких-либо свойств,
И все свойства имеет. Сказать о нём можем мы
также,
Что оно и бело, [как молочный кувшин разлитой],
И черно, [как на трубах весенних осевшая сажа].
Или что его нет. Наречём мы Плеромой его.
В ней свой путь прекращает и всё бытие, и
мышленье,
Так как вечное и бесконечное здесь ничего
Из возможных им свойств не имеют [в своём
проявленье].
Также нет никого там, иначе бы Некто возник
И отличен собой стал от свойств этой самой
Плеромы:
Он имел бы те свойства, какие создали бы лик,
Отличающий их друг от друга [сейчас и в эонах].
Так же всё есть в Плероме, как есть в Ней совсем
ничего:
Не помысли о Ней, а иначе придёт растворенье.
Знай: Творенье не в Ней обнаружит себя самого,
Но в себе же самом. Она есть и начало Творенья,
И его же конец. Так, Плерома подобна лучу:
Словно солнечный луч, проницает она атмосферу.
[Удивительной оптике я вас сейчас научу,
Показав, что] Плерома глобальным проходит
манером
Через всё, но ничто на пути так и не создаёт:
Не становится цельнопрозрачное тело ни тёмным,
И ни светлым - Плерома транзитом сквозь тело
идёт.
[Но возможность даёт мысль о Ней побывать
"просветлённым"...]
Мы Плерома и есть, ибо часть мы [вселенского
"всё"]:
Бесконечного, вечного [Нечто - её сотворенья].
Но, однако, в Плероме самой не имеем паёв -
[Равнозначного Ей и тождественного проявленья].
Ибо мы бесконечно с Ней сущностно отдалены -
Не пространственно или во времени, но в самой
сути:
Мы границами c разных сторон навсегда
стеснены,
Мы всего лишь Творенье - [и только Твореньем
пребудем].
Но поскольку Плеромы мы часть, нам присуща Она.
Даже в крапине малой Плерома своей бесконечна,
Нерушима, [тонка], преогромна [и крайне мала] -
Она в сути Ничто, кое Всё - повсеместно и вечно.
Оттого-то я и говорю о Творении как
Элементе Плеромы лишь методом иносказанья,
Что Плерома повсюду едина и цельна - и так
Она есть и Ничто, [и мельчайшая пыль
мирозданья].
Но мы суть и Плерома, что цельна, [крепка и
сильна] -
Ведь о Ней лишь метафорой бледной сказать мы
могли бы,
Будто это всего лишь песчинка [с вселенского
дна] -
Но Она свод небесный, объемлющий нас своей
глыбой,
Сущий в нас [так же, как и частица мельчайшей
пыли].
Так зачем эту речь мы ведём [очень замысловато]
-
Мол, Плерома и Всё, и Ничто, [чтоб мы видеть
могли,
Что Она столь несхожими свойствами в сути
богата]?
А затем, говорю я, что надо с чего-то начать,
Чтоб избавить вас всех от химеры [подложного
знанья],
Будто где-то извне или сами в себе можем взять
Мы хоть что-нибудь определённое [в нашем
познанье].
Всё, что можем назвать установленным мы
[наперёд],
Всё, что кажется определённым, [конкретным и
точным], -
Относительно всё [и изменчиво], и, в свой черёд,
[Только то, что изменчиво, может считаться и
прочным].
Только то, что изменчиво, определённым сочтём,
Ведь оно установлено [в свойствах своих и
причинах].
Изменяемо только Творение, - стало быть, в нём
Есть, в единственном, определённость как свойств
величины,
И само его установить можно свойством
[Её].
Вопрошаем мы: Как [и откуда] явилось Творенье?
Не отдельные Произведенья, но То, в чём своё
Лишь Плерома имеет [как в свойстве]
самопроявленье.
Равно как Нетворенье - [всесущая], вечная
Смерть.
Ведь всегда и везде есть Творенье и Смерть - они
всюду.
Отличи;мости и неотли;чимости круговерть
Как Плероме присущие [свойства являть вам я
буду].
Отличимость - природа Творенья. Творенье всегда
Отличимо, и в том его суть. Человек отличает,
Потому что в том сущность его. Потому иногда
[Отличает и то, чего нет, то, чего не бывает].
Отличает он свойства Плеромы, хотя их и нет.
Его сущность его заставляет искать отличенье.
Оттого [пред собой и другими] он держит ответ,
Что за свойства в Плероме, [давая им всем
заключенье].
Вопрошаете вы: А что толку о том говорить?
Ты же сам говорил, что не стоит судить про Неё
нам.
Я сказал это вам, от ошибок чтоб освободить,
Будто можно помыслить о Ней, [как о чём-то
знакомом].
Когда мы отличаем плеромные свойства, то речь
Не о Ней мы ведём, а о свойствах, по сути, своих
же -
Применительно к нашей природе о нас. [И сиречь,
Как о нас, о Плероме и будет рассказано ниже.]
Говорить о своей отличимости надобно нам,
Дабы тем мы сумели себя отличить [хоть немного].
Наша сущность и есть отличимость. Неверный ей -
сам
И себя отличить не сумеет достаточно строго.
Потому и должны мы творить отличаемость свойств.
Вопрошать вы начнёте: Что станется [с нами]
дурного,
Если мы не сумеем себя отличить? [Без геройств
Я отвечу]: Мы тем угодим за границу Иного,
За предел своей сущности, в неотличимость падём,
За пределы Творенья низвергнемся, в некое
свойство,
Что присуще Плероме, - [но в нём мы себя не
найдём],
Перестанем Творением быть, растворимся в
ничтойстве.
А Ничто - это Смерть для Творенья, и, значит,
умрём
Мы в той мере, в какой отличать стало нам
неугодно.
Оттого наш единственный путь как Творения в
том,
Чтоб избегнуть опасной тождественности - с чем
угодно.
ПРИНЦИП этот есть сущность Творения, [это наш
путь],
Представляет собой он ИНДИВИДУАЦИИ зренье.
Из него можно знание вам и о том почерпнуть,
Почему так опасно Творению неотличенье.
Потому мы плеромные свойства попарно сличим:
Так, Несущее с Сущим, как и Пустоту с Полнотою
Сочетаем мы парой, а Мёртвое - в паре с Живым,
Как Тождественное в сопряженье с Различным,
пристроим;
Яркий Свет - с Темнотой, и с Холодной - Горячая
суть,
А с Материей - Сила, как Время с Пространством,
сольётся,
Зло - с Добром, Красота пусть с Уродством
отправится в путь,
И Единое парой со Множественным наречётся...
Этих свойств у Плеромы, попарно присущих ей,
нет:
Их противоположность друг друга собой
упраздняет.
Так как мы суть Плерома, [то нам очевиден
ответ],
Что все свойства Плеромы и в нас свою суть
проявляют.
В основании сущности нашей [сейчас и всегда]
Отличимость как свойство Плеромы самой пребывает
-
Потому и имеем мы свойства Плеромы, когда
Отличимость в себе признаём, и она означает:
Что, во-первых, присущие свойства нам различены,
Друг от друга отдельны - и лишь потому
существуют.
Оттого мы быть жертвами парных усилий должны.
И Плерома разорвана в нас пополам [наживую].
Во-вторых, эти свойства причастны Плероме - а мы
Обладать ими можем лишь только признав
отличимость,
И под знаком её от себя отличать их должны
[Так же, как должно нам отличать этих свойств
величины].
Лишь в Плероме они упраздняют себя - в нас же
нет.
Нас спасает от них отличаемость. Если стремленье
К Красоте и Добру наше тянется, [словно на
свет],
Мы свою забываем природу как с Ней отличенье -
И себя обрекаем на свойства Плеромы самой,
А они суть попарные противорасположенья.
Мы стремимся постигнуть Добро, Красоту [и
Покой],
Но и Зло обретаем, и Мерзость как к ним
добавленья,
Потому как в Плероме они неразлучны собой.
А когда мы верны своей сущности, то есть
отличью:
Отличаем себя от Добра, Красоты, - то такой
Путь ведёт прочь от Зла и Уродства, [поскольку
наличье
Их лишь в паре возможно]. Тогда мы не падаем в
ноль,
В пустоту и Ничто, в растворённость как свойство
Плеромы.
Тут начнёте упорствовать вы: Объяснить, мол,
изволь,
Ведь ты нам говорил, [что с двумя сторонами
знакомы
Мы в Плероме, и оба в Плероме те свойства
равны]:
Различимое в паре с Тождественным - [грани
аспектов].
И по-прежнему разве не будем себе мы верны,
Если стопы свои устремим к различенью объектов?
Разве нам не придётся, к различью всецело
стремясь,
Обрести и тождественность? Но вы обязаны
помнить:
Свойств в Плероме - каких бы то ни было - нет
отродясь,
Свойства мы создаём помышлением. И на платформе
Устремлений своих: к различению, к тождеству -
вы
Устремляетесь к помыслам, что к вам текут из
Плеромы -
Только к помыслам о Её свойствах, какие, увы,
Только в помыслах этих как сущие нам и знакомы.
Но в погоне за помыслом этим вы [вскроете шлюз],
Погрузившись в пространство Плеромы, где сыщете
разом
И различья, и тождество. [Их нерушимый союз
Вам предъявит всю суть вашу - бесповоротно и
сразу.]
Ваша сущность не есть помышление, [знать вы
должны],
То, что сущность вся ваша - в том, что я зову
"отличимость".
Потому не стремитесь к тому, в чём, как
убеждены,
Вы могли бы найти и [тождественность], и
различимость.
Только к сути своей - только к ней вам и должно
идти.
Есть, по сути, одно лишь стремление - к сути
себя же.
Если есть таковое - [ничто не свернёт вас с
пути]
И о свойствах Плеромы прознать вас никто не
обяжет.
Вы и так к правой цели придёте на этом пути -
Силой сущности вашей, которая вас и направит.
Но пока вы далёки от сущности вашей, прийти
Я вам к ней помогу, ведь я тот, кто вас в знанье
наставит.
Наставление II
И стояли в ночи вдоль всех стен мертвецы,
возопив:
Знать желаем о Боге. Где Бог? Он [живой или]
умер?
Бог не мёртв, Он, как прежде, [в Своих
проявлениях] жив.
Но Он Сам есть Творенье [особое наших раздумий].
Он - Творение, Нечто конкретное, а посему
Он отличен Собой от Плеромы, Он есть Её
свойство,
Ибо всё, что я рёк о Плероме, присуще Ему.
Но иное, однако, имеет Он в сути
устройство.
Многократно темней и расплывчатей Он, чем всё
то,
Что зовём мы Творением. Он отличим в меньшей
мере,
Чем Творение, ведь в основании сути Его
Пребывает сама Полнота; и в такой лишь манере,
В коей Он есть Творение; в тот же момент Его
суть -
Проявление всей Полноты, что присуща Плероме.
Всё, что нами не отличено;, низвержения путь
До Плеромы проделает свой, упраздняясь в
синхроне
Со своим противоположением. Значит, когда
Бога мы отличить не смогли, упраздняется в
сути
[В основаньях и смыслах] для нас и сама Полнота.
Бог, однако, и Сам есть Плерома, [и в Ней Он
пребудет],
Как любая песчинка творённая или же то,
Что творённым не бы;ло, всё вместе - всё та же
Плерома.
Пустота - это Дьявола суть, проявленье Ничто,
Каковое под формой Плеромы уже нам знакомо, -
Так же точно, как Бог. То Плероме равно или нет,
Ибо та самоё же себя и во всём упраздняет.
Но Творение не таково. [И на то есть ответ:
Бог и Дьявол себя в сём Творенье вдвоём
проявляют.]
Они оба суть [парность] Творения, в коем
они
Не отменят себя, но друг другу противопоставят -
Словно противосути. Нужды нет доказывать их.
Хватит нам и того, чтобы снова их в речи
представить.
А обоих бы не было - и оказалось бы вне
Своей сути, отличной [от сути Плеромы], Творенье
И стремилось бы вновь из Неё отличиться вовне,
[И Твореньем бы снова предстало как
Произведенье.]
Что собой отличённость берёт из Плеромы вовне,
Всё являет собою противоположности парно,
Посему Богу Дьявол причастен всегда [и
вполне].
Сопричастность их вам доводилось познать
[регулярно] -
Она столь сокровенна и столь неизбывно [тверда],
Словно то есть Плерома. А проистекает их
близость
Оттого, что к Плероме близки они оба всегда,
А в Ней всё упраздняется - [и совершенство, и
низость],
В Ней все те противоположения слиты в союз.
Бог и Дьявол собой отличимы в попарных явленьях
[(Хотя общее есть в существе их связующих уз)]:
Полноте, пустоте, созидании и разрушенье.
У них общее сущее, что их связало в одно.
Оно выше обоих, оно есть над Богом Всевышний.
Это Бог, о котором повсюду забыто давно
И ничто не известно [доподлинно]. В нём мы
отыщем
Полноту с Пустотою в их сути. Его назовём
Его именем, испокон веку ему лишь присущим:
Это АБРАКСАС. Определённого вовсе нет в нём.
Он расплывчатей, чем Бог и Дьявол в [их базисе]
сущем.
Отличить от него чтобы Бога, мы Бога зовём
Солнце - ГЕЛИОС. Абраксас - сущее, противоложно
Ему только несущее полностью, то есть то, в чём
Сути вовсе нет, - и его сущей природе возможно
Растекаться свободно. Ничто его не затруднит,
Не задержит, поскольку не сущее не существует,
А раз так, то оно ему и не противостоит.
И над Солнцем, и Дьяволом Абраксас лишь
торжествует.
Он возвышен над ними, не сущее сущее он,
Вероятное невероятное. Если бы сущность
У Плеромы была - был бы Абраксас в Ней проявлён.
[Только то невозможно, ведь главное здесь
несподручно]:
Хоть он есть само сущее, нет ничего в нём того,
Что бы было [хоть капельку] определённо, хоть в
чём-то.
Он есть "сущий вообще", [так как нет в нём
совсем ничего,
Что бы было хоть чем-то]. Он суще несущ, [он
экспромты].
Он же есть и Творенье: с Плеромою он
отличим.
Солнце - сущее определённо, и Дьявол есть сущий.
Оттого они чётче и определённей пред ним,
А сам Абраксас определить невозможно. Присущи
Ему Сила [(Порыв)], Переменчивость,
Длительность, и...
Тут у мёртвых, рыдающих в ночи, случилось
смущенье.
[Ничего в моей речи они разобрать не смогли],
Так как были они христиане: [в них было
сомненье].
Наставление III
Как туманы с болот, отовсюду тянулись ко мне
Мертвецы, восклицая: Скажи нам ещё о Всевышнем.
Бог есть Абраксас, и распознать его трудно
[вдвойне],
Так как бо^льшая часть его нам не видна [и не
слышна].
Человек зрит от Солнца всевышнее благо -
[добро],
А от Дьявола зрит беспредельное зло, но
[Всевышний],
Кто есть Абраксас, нам позволяет заметить и то,
Что есть матерь и зла, и добра, - неминуемость
Жизни.
Слабосильной нам кажется Жизнь и невзрачней
добра -
Беспредельного блага - [идеи, над миром
парящей].
Даже в мыслях представить нам трудно, что
Абраксас Ра -
Само Солнце - во власти своей превосходит
[палящей],
Хотя то есть сияющий кладезь всех жизненных сил.
Но сам Абраксас - это и Солнце, и бездны утроба
-
Жерло Дьявола, где тот проглоченное расчленил,
Умалил и низвёл в Пустоту вековечную [гроба].
Власть [Всевышнего] - Абраксаса - есть
двукратная власть.
Но незрима она человеку, поскольку [он хочет
Отменить, устранить всяких противоречий напасть,
Всё сравнять и разгладить, всего равновесье
упрочить].
Что вещает нам Гелиос-Солнце, то к жизни
[полёт].
Что вещает нам Дьявол, то, в сути, [стремление]
к смерти.
То же слово, которое Абраксас властно
речёт,
[Указует нам одновременно дороги две эти]:
Досточтимое слово и проклятое говорит,
Что есть ра^вно как жизнь, так и смерть, что
есть истина с ложью,
Что добро есть и зло, что есть тьма, и что свет
[в ней] горит, -
В том же слове, и в том же деянии [всё
непреложно].
Оттого [властный] Абраксас грозен, подобен он льву
-
Величавому хищнику в то роковое мгновенье,
Когда тот повергает [соперника наземь главу]
Или жертву свою настигает [в могучем движенье].
Он прекрасен, как мира рассвет. Он [мифический]
Пан,
Что есть Всё и Ничто. Он Приап [со своим
беспокойством].
Он есть монстр преисподней - полип многоногий,
[чей дан
Облик нам в устрашение видом своим и
устройством]:
Воскрылённый, извивистый змий с мириадами рук -
Сам кошмар и неистовство. Он же - [бесформенный
слизень],
Два имеющий пола, нижайший из тварей
округ.
Повелитель лягушек и жаб, что в ночной
антрепризе
И в часы пополудни на суше поют [что есть мочь].
Он пустое в наполненном. Совокупленье, что
свято.
Он любовь и её умерщвление. Свет дня и ночь
Глубочайших безумств. Он святой и предатель
[проклятый].
Его зреть - слепота. Его знать - тяжелейший
недуг.
Почитать его - смерть. А страшиться - великая
мудрость.
Путь спасенья - ему не противиться. Солнечный
круг -
Это место для Бога, а место для Дьявола -
[глупость]
Пребывания в вечной ночи^. То, что Бог создаёт,
Порождает из света, то Дьявол хоронит средь
ночи.
Мир же в целом есть Абраксас: [он полагает черёд
Смены дней и ночей, это он постоянный источник]
Становления мира, его преходящести суть.
На любое даяние Бога шлёт Дьявол проклятье.
Что ни спросишь у Бога - откроешь тем Дьяволу
путь.
Что ни сделаешь с Богом - в том Дьявол усилит
объятья.
Вот таков грозный Абраксас: страшен себе самому.
Он могущественне^йший Проект, что себя же
боится.
Он есть противоречье, явлённое миру сему
Как то, что^ меж Плеромой и [телом] Творенья
таится,
Так как всё, что в Ней [есть до Творения], - это
Ничто.
Он есть ужас сыновний пред матерью. Матери
нежность,
Обращённая к сыну. [Весенней] земли торжество
И жестокость небес [как карающих гроз
неизбежность].
Он и не вопрошает, и не предлагает ответ.
Он Творения жизнь. Он то, в чём состоит
Отличимость.
Он любовь человека. Он тень его. Он его свет.
Он обманное сущее, [властность он и
одержимость].
Он - и речь человека, [и воля, и знанья
секрет]...
И подняли тут крик мертвецы, завопили, завыли,
[Словно жабы затеяли в тёплом болоте концерт],
Потому что они ещё несовершенными были.
Наставление IV
Мертвецы заполняли пространство окрест и ропща
Говорили: Рассказывай дальше, проклятый, о
бо^гах
И о дьяволах тоже рассказывай нам, [не ища
Оправданий ни им, ни себе на рассказа дорогах].
Солнце-Бог есть добро: наивысшее благо из всех.
Дьявол - то, что противно ему. [Для начала]
нашли мы
Двух богов. Многолико, однако, добро, как и грех
-
Потому богодьявола два. Имена их [могли бы
Быть] "пылающее" и "растущее". Эрос - огонь.
Он, как пламя, сияет, меж тем, пока всё
пожирает.
А растущее - дерево жизни, оно, [как ладонь],
Вырастая, живое в себе вещество собирает.
Эрос пламенем вьётся и смертен, а древо растёт
Неуклонно и медленно сквозь бесконечное время.
И дурное, и доброе в пламени этом живёт.
И дурное, и доброе сеет древесное семя.
Жизнь [как древо] и [пламя] любви - их божествен
союз:
Они суть антиподы друг другу [как две половины].
Словно сонмища звёзд, бесконечны [количества уз
Между Богом и Дьяволом - числа их неисчислимы].
Бесконечно количество дьяволов, как и богов.
Ведь любая звезда - это бог, а пространство есть
дьявол.
Всепустотность Плеромы как целого [в паре шагов
Отстоит от того, чтоб всеполной считаться по
праву
И быть] Абраксасом, что всесущего целого суть.
Лишь несущее сущему можно противопоставить.
Четверица главнейших богов [обозначит нам путь],
Ведь четыре всего измеренья [мы можем
представить].
Бог один есть начало - Бог-Солнце. Другой есть
Эрот:
Он скрепляет двоих и струится [слепящим]
сияньем.
Третий - дерево жизни, вселенную он обречёт
Быть телами наполненной плотно. Четвёртый
[влияньем]
Отмыкает всё то, что замкну^то; телесное всё
Разлагает в бесформенность; всё разрушает [до
грязи],
Обращает в Ничто - это Дьявол. [И тем я спасён]
И блажен, что познал многоликость богов [и их
связи],
Всю их множественность, многоо^бразность. Горе
тому,
Кто сменил эту многоаспектность на сольного
Бога.
[Обречённым на муки незнанья, просчёты ему
Теперь быть предначертано.] Так и Творенья
дорога
Искажённа и мало разумна теперь потому,
Что Творения суть - отличимость. Как можно быть
верным
Этой сущности - и все аспекты сводить к одному?
Что богам вы чините, то станет и с вами
[всемерно].
Всех вас враз уравняют, тем самым всю суть растоптав.
Воцарение равенства только в одном
допустимо:
Ради некого блага людей - [ради равных их прав],
Но не ради богов, так как много тех,
неисчислимо,
А людей - всего малость. И боги могучи собой,
И выносят легко друг от друга своё различенье,
Так как звёздам подобны они [во вселенной
пустой],
И в ужасном, огромном они меж собой отдаленье -
Одиноки [и вечны]. А люди [мелки и] слабы
И не сносят свою различённость, а жмутся друг к
другу,
И нуждаются в общности, [и простирают мольбы],
Дабы только снести самобытность [вне общего
круга].
Я наставлю вас ради спасения вашего в том,
Чтобы вы отвергать перестали [свою уникальность]
-
И отвергнутым стану, [гневливостью вашей
сражён].
Много в мире богов - но людей так же много.
[Реальность]
Заключается в том, что бесчисленный ворох богов
Ожидает возможность принять человеческий образ.
Они были людьми - эти боги - [и каждый готов,
Как когда-то, вернуть себя прежний, начальный
прообраз].
Человек потому сопричастен природе богов,
Что от них происходит, и с ними он движется к
Богу.
Как не стоит судить о Плероме, не стоят и слов
Почитания все эти боги: [уж слишком их
много].
Почитать стоит первого Бога, его Полноту,
Его высшее благо, [к которому стоит стремиться].
Но нет смысла к нему [устремлять лишь]
молитву-мечту:
Мы не можем забрать ничего с высоты и делиться
С ним не можем ничем, ибо всё поглощает Ничто.
Боги светлые мир образуют небесный [и яркий].
Они множат себя многократно, бессчётно, как то,
Что Бог-Солнце [с собой совершает] - великий [и
жаркий].
Боги тёмные мир образуют внизу, на земле.
Однократны они и бессчётно себя умаляют,
Сокращая [до исчезновенья]. [Молиться Луне
Эти тёмные боги стремятся - и преуспевают.]
Господин их нижайший есть Дьявол, приспешник
Луны,
Дух светила, что мельче Земли, холодней и мертвее.
Нет различий во власти земной и небесной страны.
Поднебесные боги себя умножают скорее,
А земные стремятся в Ничто, [сохраняя баланс].
Направления в стороны обе бескрайни безмерно.
[Здесь чуть-чуть мертвецы поутихли, давая мне
шанс
Отдышаться и дальше продолжить рассказ
планомерно.]
Наставление V
И опять заорали глумливо мои мертвецы:
Поучай нас о Церкви, дурак, и о том, как
[бесстыже
Меж собою общаются даже святые отцы].
Мир богов проявляется в духе и несколько ниже.
Если боги небесные в духе являют себя,
То земные - во пло^ти. Духовное зрит и внимает.
Оно женственно, и именуется нами [любя]
Матерь неба. Отец же [из плоти и плотью]
рождает.
Он рождает и зиждет. Он мужественен, и его
Именуем мы Фаллос - отец естества. То в мужчине,
Что в велениях плоти [сильнее его самого],
Все начала берёт в естестве. [По такой же
причине]
Всё, что плотское есть у жены, силу в духе
берёт.
Всё духовное мужа - с небес и направлено к выси.
У жены всё духовное - от естества; в свой черёд,
Оно тянется к низшему - [чтобы собою возвысить].
Если дух у мужчины безволен и рушится вниз,
Ложь и дьявольщина - суть его, и [сгорает он в
плоти].
Если все вожделенья жены устремляются ввысь -
Ложь и дьявольщина - её суть, [и не быть ей в
эроте].
Муж с женой, пребывая друг с другом, как две
сатаны
Будут жить до тех пор, пока дух их не станет
различен,
Ибо сущность Творения есть отличимость: [должны
Они видеть в другом не себя, а того, кто
наличен].
Плоть мужчины естественно тянется к плоти жены,
У жены плоть волнуется, ибо душа поэтична.
Муж с женой, пребывая друг с другом, как две
сатаны
Будут жить, если станут считать: их тела не
различны.
[Но познав все различия в теле и духе, они
Обретут, наконец, то, к чему и стремятся
всецело]:
Муж познает экстаз, а жена - смыслом полные дни.
Человек отличает себя и от духа, и тела.
Именует духовное он как [великую] Мать,
Помещая её между небом и [грешной] землёю.
А всё плотское жаждет Отцом-[основателем] звать,
Помещая [с почтеньем] его меж землёй и собою.
Ибо Матерь и Фаллос суть демоны мира богов -
Проявления сверхчеловечны у них [и мистичны].
Но для нас они суще, чем боги, [в них зрим мы
столпов],
Так как с сущностью нашей сродни они [и
идентичны].
До тех пор же, пока вы себя не смогли отличить
Ни от плотской, и ни от духовной своей ипостаси
И не видите сущностей в паре двух этих личин,
Что над вами и вкруг вас, - не сможете
[обезопасить
Вы себя от того], подчинёнными чтобы не быть
Им как свойствам Плеромы. Всё это не суть ваши
свойства
И не вещи, [какие могли вы себе подчинить]
И какими могли обладать. [Не такое устройство
Мир имеет.] Напротив, они - обладатели вас
И объёмлют вас [неограниченно, как подчинённых].
Это мощные демоны, облик их [страшен для нас],
Суть их - в сущностях, властью над нами извне
облечённых,
Существуют которые сами собой. И никто
Не владеет духовным и плотским как
"вот-таковыми",
Но под властью все их пребывают закона. Ничто
Не поможет избегнуть тех демонов. [Именно с ними
Так и будем по жизни идти.] На них до^лжно
взглянуть
Как на общее дело, на общие страхи и бремя,
Как на общую лямку, которую надо тянуть.
Это жизнь наша - [нам отведённое общее время],
Наше общее дело и риск, [равно] данный на всех.
Так и боги всеобщи, и прежде всех Абраксас
страшный.
Человек слабосилен, [не может он жить без
помех],
Потому и сообщность нужна ему - [мниться
отважным].
У сообщности [два варианта]: под знаками жить
Или Матери, или же Фаллоса - [то или это].
Правда, там, где недуги и муки, нам вместе не
быть.
Но сообщность [стирает индивидуальности меты]:
Она есть лишь раздробленность и растворение их.
Отличимость ведёт к [независимости проявленья],
К бытию самобытному. Это [смущает других].
И [всецело] противно сообщности это
явленье.
Но, однако, мы слабы: нас боги и демоны враз
Одолеют законом своим - и нужна нам сообщность.
Пусть настолько она [группирует в сообщества
нас],
Сколько в ней существует потребности: хоть эта
общность
Не нужна нам самим, но, однако, так боги
хотят.
Это боги нас к ней принуждают - но ровно в той
мере,
В коей ну^жна она. Остальное - излишества яд,
Все излишества ду^рны, [в любой проявлённой
манере].
Дабы тем сохранялась сообщность, [насколько
нужна],
Пусть одни подчинятся другим, [раз богам это
нужно],
Коли есть в общежитии этом такая нужда,
[Пусть живут все как можно согласно, синхронно и
дружно].
Но чтоб рабства избегнуть [от массовой власти
других],
Пусть в своём бытии - отличимом, особом и
частном
Каждый будет стараться пребыть выше всех
остальных
И придёт тем к себе самому [вдохновенно и
страстно].
Пусть в сообщности будет аскеза как [стойкий
процесс].
В бытии самобытном пусть будут мотовство и
щедрость.
Пусть сообщность есть глубь, тогда самость есть
высь от небес.
Пусть в сообщности верная мера [как
закономерность]
Очищает, хранит и лелеет [причастных себе].
Пусть особая бытность придаст очищённость
адептам
И возможность дополнить собой то, что да^нно
извне.
Пусть сообщность согреет, а самость одарит нас
светом.
Наставление VI
Демон плотского душит за душу подобно змее.
Она есть вполовину душа человечья, зовётся
"Помышленьем хотенья". Сродни белой птице [сове]
Демон духа слетает на душу [и в ней остаётся]
Как "хотение [всех] помышлений". Змея есть душа,
Вполовину она демонична, естественно [злобна],
Она дух, с миром мёртвых сродни и бредёт не
спеша
Средь земного, всем духам умерших собою подобна.
Добивается, чтобы страшились её, или же
Пробуждает собой вожделенья. Змея по природе
Своей женственна, ищет сообщества мёртвых
[мужей] -
Кто прикован к земле и к другому пути не
пригоден,
Кто не может особенным быть. И к тому же она
[Легкомысленна, ветрена, зла и бесстыдно]
блудлива.
Только дьяволу злому и духам [всецело] верна,
Она подлый тиран и мучитель, [и не
справедливо]
Она портит, прельщает людей повседневно собой.
Птица белая есть вполовину душа поднебесья.
Подле Матери, [на высоте], она [дом строит свой]
И подчас опускается долу. Мужское, [известно],
У неё есть начало. Она сущий помысел [дел]
И посланница Матери. Птица [строга], непорочна
И совсем одинока. Полёт её - выси предел,
Её мудрый посыл - жить особенной жизнью [бессрочно].
Она вести приносит с собою о тех, кто ушёл
В отдаление, много вперёд, и тем стал
совершенен.
Она Матери чаянья наши возносит [в престол].
Той дано заступаться за нас [в свете всех
прегрешений],
Нас всемерно предостерегать, но мала её власть
По сравненью с богами. Она чаша солнца и [неба].
[Дьяволица]-змея сходит вниз [позабавиться
всласть]
И лукавством своим усмирить [бога]-фаллоса, [где
бы
Тот ни бы^л], или дальше берётся его
подстрекать.
Она весь арсенал наихи^трейших способов знает,
Как на гору его затащить [и заставить страдать],
Она алчно и страстно в малейшую щель проникает -
И подобно присоске, [его иссушает до дна].
Хоть змее не по нраву, бывает она и полезна:
Временами из рук без следа ускользает она,
И тогда указует нам путь, что умом не известно,
Как могли бы найти мы. Презрительно мёртвые
взгляд
На меня опустили и молвили мне [с укоризной]:
Прекрати свои речи, [они нас здесь не удивят],
Про всё это известно нам, в сути, из собственной
жизни.
Наставление VII
Снова к ночи вернулись мои мертвецы и взялись
С жалким видом просить: Мы ещё об одном
позабыли,
Дай нам знать о природе людской, [раз мы здесь
собрались
Говорить обо всём]. Человек - меньше горсточки
пыли,
Мал, ничтожен, и всё же являет ворота собой,
Чрез которые вы попадёте из внешнего мира -
Мира бо^гов и демонов, душ [неземных] - в мир
другой,
Меньший мир [как сокрытую, тайную духа
квартиру].
Хоть и мал человек, но вы также пребудете
[здесь]
В бесконечном пространстве как внутренней [сути
субъекта],
В бесконечности меньшей, [в какой поместится он
весь].
Здесь в безмерной дали [виден свет одного лишь
объекта] -
Безраздельно звезда занимает собою зенит.
Вот она-то одна есть единственный Бог человека,
Его свойства Плеромы, божественный свет, что
пленит.
В мире том человеком лишь Абраксас правит от
века,
Порождая его или всё поглощая вокруг.
Та звезда - это Бог и предел человеческой сути.
Предводитель единственный, что освещает тот
круг,
Где душа после долгого странствия к смерти
пребудет
И на чём успокоится. В нём воссияет звездой,
То, что внутрь человек увлекает из внешнего
мира.
Лишь к нему устремляют молитвы. Слова их собой
Придают Богу света и яркости. Мост над [эфиром]
Смертных долов и логов молитва собою творит,
Она жизнь утверждает для меньшего мира, отринув
Безнадёжные грёзы о внешнем. Звезда, [как
софит],
Засияет [на внутреннем небе], когда все картины
Мира внешнего вдруг охладеют, [покроются льдом].
Ничего не стоит меж единственным Богом и вами,
Если только способны вы, [пусть и с великим
трудом],
Не отвесть взгляд от Абраксаса, что пылает
огнями.
Человек здесь, а Бог там. Ничтожность и слабости
здесь -
Там творящая, вечная сила [божественной воли].
Здесь и холод, и тьма, и ненастье - [там добрая
весть]
И сияющий солнечный диск [лучшей, истинной
доли].
И вот здесь, наконец, мертвецы замолчали мои,
И рассеялись в дым, как костёр пастуха на
рассвете.
[Я принёс эту весть, дабы люди в последние дни
Не страшились увидеть в себе трансформации эти.]
|