Каланов Николай Александрович
Словарь морского жаргона.

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Каланов Николай Александрович (kalanov@list.ru)
  • Размещен: 05/05/2013, изменен: 09/12/2018. 1820k. Статистика.
  • Справочник: Публицистика
  • Скачать FB2
  • Оценка: 7.25*13  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Словарь включает в себя около 3000 единиц (слов и словосочетаний), принадлежащих к профессиональному языку моряков. Словарная статья дает информацию о написании, ударении, грамматике заголовочной единицы, полно раскрывает ее значения. Словарь богато иллюстрирован примерами из произведений писателей-маринистов, а также пословицами и поговорками. Словарь предназначен для преподавателей русского языка, в т.ч. и как иностранного, филологов, переводчиков, журналистов, а также для широкого круга читателей.Словарь морского жаргона - вторая книга серии ""Энциклопедия морской культуры".ОглавлениеОт составителяКак пользоваться словаремСловарьСписок основных источниковСписок сокращенных названий источниковУсловные сокращения и аббревиатурыВ.С. Елистратов. К проблеме изучения профессиональных языковМ.И. Солнышкина. Профессиональный морской подъязык и словарь профессионального языкаПрозвища военно-морских званий и должностейПрозвища гражданских морских званий, должностей и специальностей


  • А

      
       А (АЗ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Нет. Не согласен. Не имею. Не разрешаю". Поднятый одновременно с сигналом, но отдельно от него, обозначает отрицание сигнала.
       ?аз -- от названия буквы А в церковнославянской азбуке.
       "Люди-Юг-Буки-Люди-Юг-Тот-Есть-Буки-Ясно!" -- промахал я с лихостью флагманского сигнальщика. Она все-таки успела разобрать движения моих рук и сказала каким-то странным голосом: -- "Он! Аз!" -- что на языке флажков означает: "Вас не понял! Повторите сигнал!" И снова я замахал: "Аз-Небо..." Флажки рвались из моих рук и кричали так, что можно было услышать даже в Севастополе: "Анни, люблю тебя!" -- Не понимаю, -- сказала она. -- Ты, наверно, устал, и сигналы стали неразборчивыми" (Анне. 1)
       АБОРДАЖ, -а, м. 1. Тактический прием времен гребного и парусного флота, представлявший собой свалку или сцепку судов для рукопашного боя. 2. перен. Решительные действия по отношению к кому-л. (ФСРЯ-45). 3. Физическое насилие или угроза его применения (Кор.).
       ?фр. abordage.
       "Слово "баржа" происходит от древнего арабского слова "ба-ри-джа", обозначавшего не-ко-гда гро--зный пиратский ко-рабль. "Мо--жет, откуда-ни-будь от-сю-да происходит и "або-рдаж"? -- подумал я" (Ко-не. 1-345). "И снова стано-вится Ленин шту-р-ман, Огни по бортам, впереди и сза-ди. Те-перь от абордажей и шту--р-ма Мы перейдем к тру-до-вой оса-де" (Маяк.).
       *Брать / взять на абордаж -- 1. Атаковать кого-л. указанным способом; перен. совершать решительные действия по отношению к кому-, чему-л.
       "Две легкие турецкие галеры выплыли напересечку курса и, взяв брандер на абордаж, неща-дно вырезали всю его команду. Второй брандер, выскочив на мель, был тут же взорван своей командой" (Пику. 4). "Вновь открывать, ловить свою удачу, И брать судьбу опять на абордаж. Идальго, но не на ледащей кляче, Бурлила кровь. Вы не могли иначе: Почет и слава -- жизнь. Коль нет -- шабаш" (Кузне.-11).
       *Идти на абордаж -- собираться атаковать кого-л. указанным способом.
       "Фрегат находился от нас меньше чем в полукабельтове и как раз поворачивал к ветру, то ли готовясь дать новый залп правым бортом, то ли собираясь идти на абордаж" (Делд.).
       *На абордаж! -- приказ начинать абордаж; перен. призыв к началу решительных действий.
       "Дыбом волосы становятся при воспоминании о том, какие дела были, с разрешения начальства, пошехонцами содеяны! Стоило, бывало, только крикнуть: господа пошехонцы! на абордаж! -- все, очертя головы, так и лезут" (Салт. 1).
       *Свалиться на абордаж -- 1. То же, что брать на абордаж, идти на абордаж. 2. перен. Сцепиться с кем-л., схватиться с кем-л., столкнуться, начать ссору, поссориться.
       ?англ. to run (или fall) aboard.
       "...Чем ближе к неприятелю, - гласил приказ, - тем от него менее вреда; следовательно, если бы кому случилось свалиться на абордаж, то и тогда можно ожидать вящего успеха. Пришед на картечный выстрел, начинать сразу стрелять. Если неприятель под парусами, бить по парусам, если на якоре, бить в корпус" (Пику. 9).
       *АВАРИЙНАЯ ПАРТИЯ -- 1. Группа членов экипажа, создаваемая для борьбы с затоплением, пожарами, повреждением технических средств и др. целей по обеспечению живучести судна. А. П. разделяют на носовую, кормовую и машинное отделение. В порту при увольнении экипажа на берег ежедневно формируют стояночную А. П. 2. Группа специалистов из экипажа спасательного судна и спасательной службы, высаживаемая на аварийное судно. В Арктике А. П. организуют на ледоколах из специалистов отряда аварийно-спасательной служ-бы и ледокола. В их состав входят водолазы, газорезчики, электросварщики (МСФ 1-11).
       "Лечь на диван, заклиниться, закурить, читать Мериме о Стендале, -- и чтобы никаких аварийных партий и горящих испанцев, и никаких хлопот с буксирным устройством -- брагой -- на корме, ибо за бо-р-та-ми уже не волны, а ведьмы не-сутся сквозь соленую мглу, ста-рухи-ведьмы бельмами зы-р-кают, ко-смами машут, ра-ду-гами перекидываются, завывают, завиваются; друг с дружкой наперегонки рванут, потом сцепятся, повалятся, опрокинутся, начнут друг из дружки клочья косм рвать, кусаются, бьются, в уродство, в смертоубийство пускаются" (Коне. 2-48). "Лод-ка всплыла, подошла к сухо-гру-зу, с нее прыгнула аварийная па-р-тия. Потушили пожар, за-пу-стили машину, заткнули им ды-рки, снабдили топливом -- и привет" (Покр. 3).
       *аварийные капитаны см. капитан
       АВАРИЙЩИК, -а, м. Член экипажа (матрос) аварийно-спа-са-те-льного судна; член аварийной партии.
       "Аварийщики такие края у пробоин называют рвотинами, заусенцами" оне. 1-220).
       *авария см. общая авария
       АВАСТ! межд. 1. С XVII в. -- морская команда прекратить или прервать какое-л. действие. "Стоп травить! Аваст подъем!" -- приказ перестать тянуть трос. Однако в книгах и кинофильмах это междометие часто неправильно употребляют для выражения гнева, как сердитый окрик (Рого.-16). 2. жарг. "Кончай болтать!" "Кончай врать!"
       ?англ. avast!
       "Аваст снастям, эхей, вперед, Выходим на разбой. Пусть нас убьют, но хоть на дне Мы встретимся с тобой" (Рого.-17).
       АВОСЬКА, -и, ж. Конечная часть трала, отделенная дележным стропом и поднимаемая с уловом на судно (при бортовой схеме траления).
       "Я-то не знала, что в этой части трала рыба не скаплива-ется, а "авоську", она же "кутец", под-нимают последней с правого борта, где выстраивают из досок что-то вроде садка, над которым кутец открывает-ся, и все, что в него попало, большой и скользкой кучей валится на палубу" (СМЯ-19).
       АВРАЛ, -а, м. 1. Работа на судне, в которой участвует вся команда или большая ее часть. 2. Вызов всей команды наверх, на палубу. 3. перен. Спешная, срочная работа, к которой привлекается весь коллектив предприятия или учреждения.
       ?От англ. over all - все наверх!
       "Общий план "на-ступ-ле-ния" вырисовывался так: работы на всех кораблях вести одновременно, на линкоре -- круглосуточно. Так начался наш большой аврал (иначе и не назовешь) на Морском заводе" (Бо-ри.-89). "Первый появился, за-сте-гиваясь на ходу, Галенко: -- Что, аврал, Костя? -- Рукавицы не забудь, пошли. Подъем, народ! -- гаркнул боцман с такой силой, что разбудил бы и мертвого" (Княз. 3-54). "--Стоп все! Объявляю аврал! Предлагаю каждому из присутствующих быстро набросать список особо ценных специалистов, находящихся сейчас в Ленинграде и которых необходимо эвакуировать. Срок -- десять минут" (Исак. 1-81). "Но так оно и было и осталось для большинства из них даже после того, как ударили в старый корпус учебного парохода валы первого настоящего шторма, и сбросил их с коек среди ночи истошный крик вахтенного: "Аврал, все наверх!" (Княз. 7). "И вот сыграли "аврал" И командир встал на мостик, "Славянка" с берега гремит, И флагман вышел на рейд" (СПЧФ-222).
       *См. также санитарный аврал
       АВРАЛИТЬ, -лю, -лишь, нсв. 1. Работать авралом, т.е. всей командой или большей ее частью. 2. перен. Галдеть, кричать, шуметь; возмущаться; делать что-л. торопливо, суетливо (МСФ 1-17).
       "Грузить уголь в этом адовом пекле -- каторга, на которую колонизаторы нанимали негров или индусов, но русский флот всегда авралил своими силенками. Перетаскать с берега на своем горбу и ссыпать в узкие лазы бункеров, многие тонны угля, когда сверху тебя поливает раскаленное олово тропического солнца, -- это, конечно, наказание господне" (Пику. 6).
       АВРОРА, -ы, ж. 1. Римская богиня утренней зари; утренняя за-ря, восход солнца. Итальянцы, немцы называли так полярное сияние, французы и португа-льцы -- восток, а также утрен-нюю зарю. (Ссокр-118; АР-МС). 2. "Аврора" -- крейсер Ба-лтийского флота, команда которого принимала участие в Октябрьском вооруженном восстании в Петрограде в 1917 г. (ССРЛЯ).
       "...навстречу северной Авроры звездою севера явись!" (Пушки.). "И, сталь коронок заголя, Расправой бредят ско-рою, Ах, эту б дочку короля Шарахнуть бы "Авророю"! (Га-ли.). "Раз-мыш-ляя о причале, по волнам плывет "Аврора", чтобы выпалить в начале непрерывного террора" (Брод.). "Мы уйдем потихоньку, себе и другим незаметно, А "Ав-ро-ре" стоять, и огням на Ростральных гореть. Мы уйдем для того, чтобы пели другие поэты, И сияла, гремела оркестров начищенных медь" (Розе.).
       *См. также Северная Аврора, Южная Аврора
       АВТОМАТЧИК, -а, м. Оператор группы управления ядерной энергетической установки.
       "Наш командир принял решение поберечь оставшихся в строю управленцев и "авто-ма-т-чиков" и приказал нам нес-ти вахту в ПУ (пульт уп-ра-в-ле-ния) по одному часу" (Ерас.-5).
       АВТОНОМКА, -и, ж. Самостоятельное плавание одиночного корабля или группы кораблей в отдаленных от баз районах, как правило, без пополнения запасов (ВМСДЮ 1-13).
       "Двадцать шестая автономка! Все! Кончилась! (Если вам кто-нибудь когда-нибудь ска-жет, что за автономки дают ор-дена, плюньте в него тут же стремительно)" (Покр. 1-138).
       "Автономка - одиночное( автономное) плавание подводной лодки в любой точке мирового океана в готовности немедленно применить оружие против супостата. Боевой экзамен. Степень уважения к подводнику прямо пропорциональна количеству автономок" (Данил.).
       АДА, -ы, ж., жарг. Аделаида -- морской порт в Австралии.
       ?англ. Adelaide.
       АДВОКАТ, -а, м. Горячий чай с лимоном, иногда с добавлением рома (МСФ 1-22).
       " -- Адвоката мне! -- потребовал Старк у вестовых, и ему принесли стакан крепчайшего до черноты чаю с ломтиком лимона" (Пику. 5-514). "Князь пил две чашки чаю, а третью с прибавлением рома и несколько лимона (что называлось тогда "адво-кат"), потом выходил на шканцы и очень скоро опять возвращался в каюту. В 10 часов всегда был на молитве, после полудня тотчас обедал, а после обеда раздевался до рубашки и ложился спать. (Это называлось не "спать", а "отдыхать")" (Сеня.).
       АДМИРАЛ, -а, м. 1. Высший ранг морского командира; адмирал возглавляет эскадру или флот. 2. Руководитель, под началом которого находились капитаны нескольких торговых или рыболовецких судов. 3. перен. Самый главный в компании, заводила.
       Посл.: Умей быть матросом, чтобы стать адмиралом (рус.). Из капралов не произво-дят в адмиралы (рус.). И ма-тросы в адмиралы выходят (рус.). Не в адмиралы -- так в ка-пралы (рус.). Всяк солдат хо-чет стать генералом, всяк м-атрос -- адмиралом (рус.). Ка-бы знали бы -- в адмиралах хо-дили бы (рус.) (Калан.).
       "Каждым рыболовным флотом командует старейший и наиопытнейший из рыбаков, который носит громкий титул "адмирала" (Макс.-60). "Шагах в восьми от адмирала, Щетинясь гранями штыков, Молодцевато замирала Шеренга рослых моряков" (Паст.).
       *Адмирал Гренландского моря -- прозвище Чичагова Василия Яковлевича (1726-1809). Выдающийся деятель русского флота, исследователь Севера, адмирал (1782). Дважды, в 1765 и 1766 годах, командуя отрядом из трех судов ("Чичагов", "Бабаев" и "Панов"), совершал секретную экспедицию для отыскания морского прохода Северным Ледовитым океаном на Камчатку. Однако дважды непроходимые льды останавливали суда у Шпицбергена. И все-таки плавания были результативными, военные моряки собрали важные сведения о высокоширотных районах Арктики. Руководитель экспедиции В. Я. Чичагов свое прозвище получил за смелость и высокий профессионализм (Калан. 1).
       *Адмирал Индийских морей -- прозвище Васко да Гамы (1469-1524), португальского мореплавателя, адмирала (1502). В 1497-1499 годах совершил плавание из Лисабона в Индию вокруг Африки и обратно, впервые проложив морской путь из Европы в Южную Азию.
       "С первого взгляда должен уразуметь каждый, что перед столь гигантской эскадрой и задача поставлена гигантская - окончательное покорение Востока. Недаром адмиралу Франсишку д'Алмейде пожалован титул вице-короля Индии, недаром самый прославленный герой и мореплаватель Португалии, Васко да Гама, "адмирал индийских морей", самолично выбирал и испытывал снаряжение" (Цвей. ).
       *Адмирал океана-моря -- прозвище Христофора Колумба (1451-1506), мореплавателя, открывшего Америку.
       "Время не сохранило нам ни чертежей, ни рисунков флагманского судна Колумба "Санта-Мария". "Адмирал Океана-моря" величает "Санта-Марию" не иначе как "Нао" -- "большой корабль". Вероятнее всего, что по типу это была каракка, но никак не каравелла" (Скря. 8).
       ??главный адмирал океана, безумный генуэзец.
       *Адмирал плохая погода -- шутл. плохая погода как фактор, оказывающий отрицательное влияние на боевые действия ВМС (АРВС-555).
       ?англ. Admiral Stormy Weather.
       ??адмирал штор-мо-вая погода.
       *Адмирал победа -- прозвище голландского флотоводца, адмирала Мартина Тромпа (1597-1653) (сам Тромп называл себя "дедушкой матросов"). Такое громкое звание он заслужил за 33 победных боя и сражения (из 50 проведенных Тромпом за время его службы) с английскими и испанскими кораблями и флотилиями.
       *Адмирал портовой шаланды -- начинающий или плохой моряк (Даль 4-619).
       ??капитан портовой шаланды, командир портовой шаланды.
       *Адмирал упал в люк -- в старом английском флоте -- шутл. название выстрела из пушки, объявлявшего утреннюю и вечернюю зарю (Smyth-356).
       ?англ. admiral falling down the hatchway.
       *Адмирал, что дверь открывает -- шутл. швейцар.
       *Адмирал швейцарского флота -- шутл. адмирал (моряк) несуществующего флота. Швейцария, не связанная с морем, раньше не имела своего флота. Сейчас каждое государство, даже не имеющее границы с морем, имеет свой флот.
       Посл.: Знать что-либо так же, как адмирал швейцарского флота знает море (англ.) (Калан. 3)
       "Когда мы отплыли из Сан-Франциско, я знал о болезнях приблизительно столько же, сколько адмирал швейцарского флота о море. И вот, прежде всего, позвольте мне дать один совет всякому, кто вздумает отправиться в какие-нибудь необычайные местности под тропиками" (Лонд. 4).
       *Невский адмирал -- 1. Зва-ние, которое при Петре I носил комиссар, начальствующий над т. н. невским фло-том. 2. шутл. Ненастоящий, шуточный ад-ми-рал (адмирал без настоящего флота) (МСС 1-642).
       *Пиратский адмирал -- прозвище талантливого авантюриста и лихого английского мореплавателя Генри Моргана (1635?-1688). Под его властью находилось 2000 человек и более десятка судов. Он захватывал богатую добычу не только в открытом море, но и в прибрежных городах. В конце жизни Морган был назначен главнокомандующим морскими силами Англии на Ямайке и начал борьбу против своих бывших соратников. При этом он проявил столько изобретательности и беспощадности, что получил кличку "жестокий адмирал".
       "Теперь смысл моргановского маневра не оставлял для него сомнений: "Осмелитесь ли вы сойтись со мной на абордаж?" Испанский адмирал приказал стрелять по остальным судам, успевшим сильно поотстать, но не по пиратскому "адмиралу", бросившему вызов на дуэль. Кастилии было негоже ронять свою честь перед разбойником" (Блон 1).
       ??Жестокий адмирал.
       *Пить адмирала -- 1. Пить все, что попадет под руку, любое спиртное. 2. Тайком сосать вино через соломинку, вставленную в отверстие в бочке с вином (СОСФ-196; Smyth-674).
       ?Англ. tap the admiral. От старой морской байки о боцмане-пьянице, выпившем спирт из цинкового гроба, в котором везли в Англию тело адмирала Нельсона.
       *АДМИРАЛТЕЙСКАЯ ИГЛА -- шпиль на здании Адмиралтейства в Санкт-Петербурге. На его вершине -- золоченый флюгер в виде парусного кораблика; перен. -- обозначение морского ведомства в Санкт-Петербурге.
       "Бобо мертва, но шапки не до-лой. Чем объяснить, что уте-ша-ться нечем. Мы не прико-лем бабочку иглой Адмира-л-те-йства -- только изувечим" (Брод.). "Во-ен-но-морс-кая мысль как бы очнулась после длительного зас-тоя, обусло-в-лен-ного самим су-ще-ствова-ни-ем монархического строя, вы-р-валась из затхлой атмос-фе-ры "адмиралтей-с-ко-го шпи-ца" -- морского министе-р-с-тва -- и вывела наш флот на первое место в мире по минному делу" (Собол. 1-422).
       ??адмиралтейский шпиц.
       *адмиралтейская погода см. погода
       *АДМИРАЛТЕЙСКАЯ ПРЕМИЯ -- в некоторых странах -- премия (суб-сидия) судовладельцу, выпо-л-ни-вшему при постройке судна определенные требования военного ведомства, которые позволяют использовать судно во время войны в составе вспомогательного флота (Хабу.-6).
       *АДМИРАЛТЕЙСКИЙ ОКОРОК -- жарг. солонина; консервированная говядина.
       ?англ. admiralty ham.
       *адмиралтейский узел см. узел
       *адмиралтейский якорь см. якорь
       *адмиралтейство см. сере-б-ря-ное весло адмира-л-те-й-ст-ва; черная книга ад-ми-ра-л-те-й-ства
       *адмиральская вахта см. вахта
       *адмиральская каюта см. каюта
       *АДМИРАЛЬСКИЙ МАРШ -- марш, исполняемый на корабле корабельным оркестром при встрече или проводах командующего в звании адмирала (АРВС-381; АРРАСВМК-9).
       ?англ. Admiral's march.
       *адмиральский трап см. трап
       *АДМИРАЛЬСКИЙ ЧАС -- 1. Фло-тский полдень, время выпить и закусить. Выражение сохранилось со времен Петра I, при котором в 11 часов заканчивались заседания Адмиралтейств-кол-ле-гии и наступал обеденный перерыв, начинавшийся с раздачи вод-ки и заканчивавшийся послеобе-ден-ным часовым сном. В английском флоте обеденный перерыв и отдых после обеда в шутку называют "счаст-ли-вый час" или "сча-ст-ливое время" (МСВ 1-23). 2. уст. Время послеобеденного от-дыха, "мертвый час".
       "И вот я справил адмиральский час моего благополучия, стал фе-ртоинг близ Васильевского ос-трова, затем втянулся в гавань отставки и разоружил свой морской мундир" (Горд.-72). "Матросы не-громко разгова-ривали на корме. (После обеда по-лагается отдыхать, это и есть так называемый "ад-ми-ра-ль--с-кий час"). Шурка Ластиков, чтя "адмиральский час", при-корнул на корме под ветками и мгновенно заснул, как это умеют делать только дети, набегавшиеся за день, и моряки после вахты" (Плат.-103).
       *АДОВО СУДНО -- судно, офицеры которого отличаются жестокостью по отношению к подчиненным, матросам (Bowen-66).
       ?англ. hell ship, bloody boat.
       ??адское судно, бойня, галера, кро-ва-вое судно.
       *Адриатика см. венчанье с Адриатикой
       АДРИЯ, -и, ж., жарг. Адриатическое море (сокращение впервые употреблено английским поэтом Мильтоном).
       ?англ. Adria.
       "Не бойся: всю разбудит/Венецию набат, за исключеньем/Сенаторов зарезанных. И солнце/Над Адрией не встанет в полном блеске,/Как всюду вопль раздастся, заглушив/Роптанье волн ужасным криком крови./Решился я. Идем" (Байр.)
       *аз см. а
       *АЗБУКА МОРЗЕ -- система условных сигналов, в которой каждой букве или знаку соответствует совокупность коротких (точка) или длинных (тире) сигналов (световых, звуковых, электрических).
       "На азбуке Морзе своих зубов / я к вам взываю, профессор Попов, / и к вам, господин Маркони, в КОМ / я свой привет пошлю голубком" (Брод.).
       ??морзянка, телеграфная азбука.
       АЗОРЫ, -ов, мн., жарг. Азорские острова.
       ?англ. Azo.
       "И англичанин Дональд Кроухарст - один из четырех парней, принявших вызов лондонской "Санди таймс" и пустившихся в безостановочное одиночное кругосветное плавание. Дональд шел на тримаране - яхте с тремя килями. Все суда в районе Азор просили особо тщательно наблюдать за морем" (Коне. 13).
       *АИСТОВО ГНЕЗДО -- шутл. площадка на первой мачте судна, защищенная от ветра и расположенная максимально высоко; предназначена для наблюдения за состоянием льда в море.
       "Волна высокая, и с палубы я не мог видеть этого корабля, но время от времени два китобоя, сидящие в "аистовом гнезде" на мачте, сообщали нам о местонахождении товарищей по лову. Из "аистова гнезда" раздался крик, тот же самый, что давным-давно издал первый человек, который в погоне за китом вышел в открытое море. -- Фонтан! Фонтан!" (Воля.-210). "Суд-но ловко лавировало среди массы островов и островков, выполняя беспрерывные измерения глубины моря. Амундсен почти не выходил из "аистова гнезда"" (Цент.-126).
       ??бочка, воронье гнездо, воронья бочка.
       *айсберг см. верхушка айсберга
       АКАДЕМИК, -а, м. 1. Военный офицер, окончивший военно-морскую академию. В английском флоте в XIX в. так называли выпускников Королевской морской академии в Портсмуте (позже была переименована в Королевский Морской Колледж). 2. Кур-сант, не сдавший экзамены в срок и остававшийся сдавать их во время отпуска. Этот период называется академией (Smyth-15).
       *академия см. академик; сидеть в академии
       АКАП, -а, м., жарг. Порт Акапулько.
       ?англ. Acap.
       *АКВА ИНКОГНИТА -- название Мирового океана, исследование которого по сути дела в наши дни только начинается.
       ?Лат. aqua incognita "не-из-ве-ст-ная вода". Появилось по аналогии с "Терра инкогнита" -- неизвестная земля (Брех.).
       АКВАМАРИН, -а, м. Разновидность берилла, окрашен в сине-зеленый цвет, драгоценный камень (Яков.-26).
       ?От лат. aqua вода, mare море.
       "Аквамарин считается по своему имени (аквамарин -- морская вода) камнем, передающим цвет морской волны. Кажется, что если вглядеться в аквамарин, то увидишь тихое море с водой цвета звезд" (Паус. 2). "Цвета аквамарина столь же изменчивы, как цвета южного моря во всем великолепии и разнообразии его красок, хорошо знакомых всем, кто был на берегу Черного моря или видел замечательные картины художника Айвазовского" (Ферс.-172).
       АКВИЛОН, -а, м. 1. Бог северного ветра у древних римлян, отождествлялся с древнегреческим Бореем. 2. Северный ветер.
       "Северный ветер аквилон развернул на шинели сзади большие срамные губы и ворвался туда, угрожая предстательной железе. Не ходите в патруль, и у вас будет все в порядке с предстательной железой: она доживет до глубокой старости и помрет своей собственной смертью" (Покр. 1-232). "И ночной аквилон, рыхлой мышцы ища волокно, как возможную жизнь, теребит взбаламученный парус..." (Брод.).
       *аккорд см. дембельский аккорд
       *акула см. стальная акула
       АЛЕКС, -а, м. Порт Александрия.
       ?англ. Alex.
       *АЛКИОНОВЫ ДНИ -- спокойные, тихие, безветренные дни на море.
       ?По древнему преданию, алкиона (гр. ?lkuиn) -- зимородок выводит птенцов на прибрежных утесах или в гнезде, плавающем по морю, во время зимнего солнцестояния. В этот период, около двух недель, море всегда очень спокойно. (Слов.; ХпАЛ-391; Эдви.-136). Сидящий в гнезде зимородок изображен на обратной стороне медали, выбитой в память об основании крепости Кроншлот (в 1704 г.). Над и под рисунком начертано по-латыни: "Зимой сидящему на гнезде Алкиону в море покойно" и "Безопасность Финского моря" (т. е. Финского залива). (Запи. 4-98).
       "Северная Атлантика иногда даже в самую мрачную зиму ведет себя по-летнему -- штиль, теплынь, пронзите-ль-ный блеск солнца. Моряки былых времен называли такую летнюю погоду в зимнюю пору "алкионовой". В это время зимородок -- алкиона -- высиживал птенцов, и, пока он сидел на яйцах, боги бурь отдыхали" (Хайн.-8).
       ??зимородковы дни.
       *АЛЛЕЯ СМЕРТИ -- одно из прозвищ Ла-Манша -- пролива, едва ли не самого напряженного по интенсивности движения судов, в котором ежегодно гибнут десятки судов ("Моряк Балтики". -- 1971. -- 15 мая).
       *АЛЛИГАТОРОВ КЛЮЧ -- водопроводный разводной ключ.
       ?По форме напоминает челюсти крокодила. Англ. alligator wrench.
       ??ключ-крокодил, крокодил.
       АЛЛО, межд. Возглас, оклик, призывающий к переговорам; то же, что "слушай!".
       ?Англ. hello! Заимствовано в XVIII в. из английского языка. Сейчас самое распространенное обращение при переговорах голосом между двумя судами. В разговорном языке употребляется в значении "здрав-ст-вуй". Не путать с "телефонным" алло, пришедшим в русский язык в конце XIX в. вместе с телефоном из французского языка (Шанс.-137).
       " -- К черту! Посмотрите, что творится по носу. -- Хэлло, на "Уэйнрайте"! Вы довольны праздником? -- Американский эсминец "Уэйн-райт", открыв огонь, пошел навстречу торпедоносцам" (Пику. 1).
       ??хелло.
       *алфавит см. морской алфавит
       *Алые паруса см. паруса
       *АЛЬБАТРОС на чьей-л. ШЕЕ -- вечное напоминание о совершенном грехе или преступлении.
       ?англ. albatross (an albatross round someone's neck). Выражение возникло после выхода в свет баллады Кольриджа "Сказание старого моряка" (1798 г.), где рассказывается, как человек, убивший без причины альбатроса, вынужден был всю жизнь носить на шее труп мертвой птицы.
       "Попутный ветер с моря встал, Был с нами Альбатрос, И птицу звал, и с ней играл, Кормил ее матрос! ...--Как странно смотришь ты, Моряк, Иль бес тебя мутит? Го-с-подь с тобой! -- Моей стре-лой Был Альбатрос убит" (Коль.-267).
       АЛЬБИОН, -а, м. Одно из названий Великобритании.
       ?англ. Albion, лат. Albion -- по скалам южного берега Англии, имеющим светлый оттенок из-за меловых отложений.
       "Я берег покидал туманный Альбиона, Казалось, он в волнах свинцовых утопал" (Ба-тю.-43).
       *См. также Новый Альбион
       *альбом см. дембельский аккорд
       АМБАР, -а, м., шутл. Прозвище самолетов МБР (морских бомбардировщиков-развед-чи-ков), использовавшихся во время Великой Отечественной войны (Успе. 1-154).
       "Сегодня один из наблюдательных постов доложил, что две пары МБР-2, или "амбар-чиков", как их называют с ла-с-ковой насмешливостью (за неуклюжий вид), производившие поиск подводных лодок противника у входа в Кольский залив, подверглись первому боевому испытанию" (Голов.-29).
       ??амбарчик, эмбеэр.
       *Америка см. открывать / открыть Америку; Средиземное море Америки
       *АНГЛИЙСКИЙ КАНАЛ -- Английский пролив (Ла-Манш).
       ?Англ. the English Channel. Перевод "Английский канал" не точен, т.к. "канал" по-анг-ли-й-ски "canal", а "channel" в пе-р-вую очередь означает "про-лив", а канал -- во вторую.
       "Тогда еще не было, как теперь. Навигационных карт и пособий советского издания для всех вод Мирового океана. Мы пользовались английскими картами. На этих картах известный нам из географии Ла-Манш называется Английским каналом. А самая узкая часть его Па-де-Кале -- Дуврским проливом. Английские названия приняты моряками и поныне" (Щети.-137).
       *андреевский флаг см. флаг
       АНДРЕЙ, -я, м. То же, что Андреевский флаг.
       "По белому крест бирюзою, Увенчанный славой былой, Пропитанный кровью людскою, Змеился "Андрей" над кормой" (Андр.-6). "Мы чувствуем себя бодрее В пути под вымпелом Андрея" (Куз-не.-111).
       *аппарат см. самогонный ап-па-рат
       *аппетит см. флотский ап-пе-тит
       АРГО, нескл., м. В древнегреческой мифологии -- пятидесятивесельный корабль, названный по имени его строителя -- Арга (Антич. 34-39).
       АРГОНАВТЫ, -ов, мн. В древнегреческой мифологии -- герои, отправившиеся на корабле "Арго" под предводительством Ясона в Колхиду за золотым руном, которое охранялось драконом.
       "Чтоб, ночью вздвоенной оправданы, Взошли кумиры тусклым фронтом, Чтобы в моря, за аргонавтами Рванулась площадь горизонтом" (Паст.).
       *аристократия см. баковая аристократия
       *АРКТИЧЕСКАЯ НАДБАВКА -- коэффициент надбавки к зарплате морякам-полярникам, работающим в высоких широтах, который учитывает уровень сложности их работы.
       " -- С сорок пятого меридиана накрывается, значить, нам полярная арктическая надбавочка, -- напомнил Фома Фомич. -- Вот те и гутен-морген -- весь вышел, весь один и семь десятых пруцентов" (Коне. 7).
       ??коэффициент, полярка, полярный коэффициент.
       АРМАДА, -ы, ж. 1. Большое чи-сло собранных в районе или од-новременно действующих кора-блей, шире -- боевой техники. 2. перен. Всякое плохо орга-ни-зованное мероприятие (МЭС).
       ?Слово получило распространение со времен обозначения им флота, созданного для экспедиции испанского короля Филиппа II в Англию в 1588 г. и названного Непобедимая Армада (исп. Armada -- военный флот, La felicissima Armada). Эта экспедиция закончилась полным разгромом испанцев.
       ??великая армада.
       *См. также Непобедимая Армада
       АРМЕЕЦ, -а, м. Любой представитель Вооруженных Сил, не принадлежащий к личному составу ВМФ.
       "Ибо если бы российский самодержец со своей придворной партией (сегодня бы сказали "командой") всерьез возжелал бы "прибить свой щит на вратах Царь-града", то моряки и армейцы стали бы всерьез готовиться к тому, а не ограничились бы маниловскими благопожеланиями" (Черк. 5).
       *армейский флот см. флот
       АРТЕЛЬ, -и, ж. 1. В дореволюционной России -- объединение рыбаков для совместного лова рыбы. 2. В дореволюционном флоте -- объединение матросов одной роты на корабле для питания из одного котла и ведения общего хозяйства (МЭС 1-84; ОМС-19).
       ?От ит. artieri ремесленники .
       АРТЕЛЬЩИК, -а, м. 1. Глава артели. 2. Помощник баталера (ОМС-19).
       "И на этом принципиальное обсуждение вопроса праздничного ужина закончилось. Были вызваны артельный и старпом, уточнены запасы в артелке, остатки денеж-ных средств из культфонда и прочие практические де-тали" (Коне. 7-78). "Перешагивая через спящих тут и там парней, Галенко прошелся по ботдеку, вглядываясь в чуть освещенные заходящим месяцем лица. Потом он спустился в жилые помещения, а через пять минут вернулся на мостик и доложил, что обслугу разбудил, не нашел только артельщика" (Княз. 3-32).
       ??артельный.
       *артерия см. главная артерия Атлантики
       АРХИМЕД, -а, м. 1. Древнегреческий математик и механик из Сиракуз, основоположник теоретической механики и гидростатики (ок. 287-212 до н. э.). Архимеду приписывается, среди прочего, сожжение римского флота направленным на него через систему вогнутых зеркал солнечным светом, что вряд ли достоверно. 2ирон., перен. Умный человек, изобретатель, ученый муж.
       "Заключенный, приникший к окну, отражение сам и примета плоти той, что уходит ко дну, поднимая волну Архимеда" (Брод.).
       *архипелаг см. Море Архипелага
       АСЕЙ, -я, м. Англичанин (Кор.).
       ?англ. I say! послушай!
       "Двое рослых американцев преградили им дорогу: - No... no... - Ай сэй... сорри... - Что там, асей? Рослый, сильный американец, расставив ноги, сказал Янке Берзиню: - Кам бэквард! - Уай "кам бэквард"? - передразнил Берзинь. Матросы начинали терять терпение. Вместо ответа американец сильно и умело толкнул Янку в грудь" (Задор. 3).
       *АСФАЛЬТОВОЕ МОРЕ -- прозвище Мертвого моря (из-за очень высокой плотности его воды).
       ?англ. asphalt sea.
       "Ахав и вся команда его вельбота спали; бодрствовал один только парс; он сидел, поджав ноги, на носу и следил за призрачной игрой акул, которые извивались вокруг кита, постукивая хвостами по тонким кедровым бортам. А в воздухе трепетал какой-то легкий звук, словно стонали легионы непрощенных призраков Гоморры над Асфальтовым морем" (Мелв. 2).
       *атаман см. ватажный атаман
       АТЛАНТ, -а, м. В древнегреческой мифологии -- титан, брат Прометея и Эпиметея, отец плеяд, гиад, гесперид, Калипсо. Отличался необыкновенной силой. В наказание за участие в борьбе титанов против богов был приговорен держать на своих плечах небесный свод на крайнем западе. Был превращен богами в гору Атлас. Его именем был назван Атлантический океан. Атланта изображали на первых сборниках карт, поэтому их стали называть атласами (см.) (Антич.-48).
       "Сорвется шквал, застонет в вантах. Шипя, вползет на слип волна, Как змей морской за провиантом, И, не удовлетворена, Опять сбежит к своим атлантам" (Кузне.-18). "Трепещут робко лепестки травы. Аканты, нимбы, голубки, голубки, атланты, нимфы, купидоны, львы смущенно прячут за спиной обрубки" (Брод.). "На лапы из воды поднялся материк --Улитки рта наплыв и приближенье -- И бьет в глаза один атлантов миг: Явленья явного в число чудес вселенье" (Манд.).
       ??Атлас.
       АТЛАНТИДА, -ы, ж. Ми-фи-чес-кий материк (остров), исчезнувший в Атлантическом океане; погибшая цивилизация.
       ?англ. Atlantis.
       "Как? Вы хотите платить за оби-ды? Ваши дворцы предлага-ете мне? Я бы не принял и всей Атлантиды, Всех городов, погребенных на дне!" (Гу-ми.).
       АТЛАНТИКА, -и, ж. То же, что Атлантический океан.
       "Ремесленная работа никогда не страшила меня, а тут я вдобавок рассматривал морские карты в оперативном радиусе "Сталинца", а он составлял не одну тысячу миль и охватывал всю северную Атлантику" (Брыс.-76).
       *См. также главная артерия Атлантики; Голубая лента Атлантики
       *АТЛАНТИЧЕСКАЯ БОРЗАЯ -- быстроходный трансатлантический лайнер (газетное клише).
       ?англ. atlantic greyhound.
       ??гончий пес Атлантики.
       АТЛАС, -а, м. 1. Собрание карт. 2. Горный хребет в Африке (Успе. 2-58).
       ?Великий немецкий географ Гергард Меркатор изготовил в XVI в. лучший, образцовый по тем временам альбом географических карт. На его переплете был изображен мифический гигант Атлас, держащий на могучих плечах весь свод небесный. Альбом так прославился, что с этих пор все подобные ему собрания карт стали называть атласами.
       "Колчак снял шинель и повесил на крючок в штурманской. Делалось тепло и даже жарко. -- Ничего, -- сказал он. -- Течение здесь слабое... не Нева. Доползем на малых... согласно атласу!" (Велл. 5).
       АТОМАРИНА,, ж. Атомная подводная лодка.
       "Сын Владимира Михайловича, названный в честь деда Михаилом, тоже стал моряком. Окончил мореходное училище имени адмирала Макарова, ходил за тридевять морей - и в Австралию, и на Кубу. Сейчас капитанит на Балтийском судостроительном заводе, том самом, где на заре века дед его спускал на воду "Дельфин", пращура нынешних атомарин. Как знать, может быть, и правнук Беклемишева - Кирилл - унаследует семейную профессию" (Черк. 4).
       АТОМНИК, -а, м. Моряк, плавающий на судне с атомным двигателем.
       "А это означало: атомникам -- фанфары, награды, а дизелистам, рыцарям уходящего века, -- в лучшем случае "дей-ст-вия были грамотными"" (Штыр.-90). "Умер офицер, подводник и атомник Иванов. Да и черт бы, как говорится, с ним, сдали бы по рублю и забыли, тем более что родственников и особой мебели у него не обнаружилось, и с женой, пожелавшей ему умереть вдоль забора, он давно разошелся" (Покр. 1).
       ??атомщик, ядерник, ядерщик.
       АТОМОХОД, -а, м. Судно, корабль с атомным двигателем.
       "То-то побесится командова-ние дивизии атомоходов, ко-гда при оценке донесений ком-флотом (сам ярый подво-д-ник) не преминет уязвить ко-мдива атомоходов" (Штыр.). "Бур-лит тяжелая вода -- Идет впе-ред Подводный наш атомоход. Воды тяжелый давит груз На плечи моряка..." (СПСФ-130).
       ??атомарин.
       АТТЕСТАТ, -а, м. 1.  Мешок за-щитного цвета, в котором хранятся мат-росская форма и другие вещи. Служит рюкзаком при перемещениях матроса на большие расстояния по суше, хранится в баталерке, аналог вещмешка. 2. Содер-жимое вещмешка.
       "Днём это не особен-но заметно, но вечером прохладная све-жесть с гор заставляет даже самых за-калённых путешественников напяливать на себя, как говаривали моряки, "весь аттестат" (СМЯ-24).
       *аукцион см. баковый аукцион
       АФРОДИТА, -ы, м. В древнегреческой мифологии -- богиня любви и красоты, дочь Зевса и океаниды; родилась из морской пены близ острова Кипр, поэтому наиболее частые ее эпитеты -- Пенорожденная, Киприда. В ранний период ее культ был широко распространен среди мореплавателей.
       "Ах, к игре с трезубцем Нептуна, С косами диких нереид В час, когда буруны, как струны, Звонко лопаются, и дрожит Пена в них или груди юной, Самой нежной из Афродит" (Брод.).
       АЭРОДРОМ, -а, м. Фуражка или бескозырка, пошитая так, что ее верхняя часть ровно натянута и имеет большое поле, а тулья поднята вверх.

    Б

      
       Б (БУКИ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Сняться с якоря", "Самый полный ход ход" (если корабли на ходу) или "Дать ход" (если машины застопорены) (МСС 1-14).
       ?буки -- от названия буквы Б в церковнославянской азбуке.
       "Набеседовавшись и снявшись с якорей, мы решили, что самое место нам сейчас в зале Революции и, "подняв Буки-Буки до места", сманеврировали в училище, где в клубе я неожиданно встретил Нину" (Михай.-153). ""Боцман, а у нас якорь-цепи не переложились, крыжа нет?" -- крикнул он на полубак и, получив отрицательный ответ, успокоился. Вскоре флагман исполнил "Буки" и корабли продолжали переход" (Дуке. 1).
       БАБА, -ы, ж. 1. Облака, приносящие дождь. 2. То же, что береговая баба.
       Посл.: "Шла баба из-за моря, несла кузов здоровья" (Конд. 2-28).
       ??береговая баба.
       *Береговая баба -- вертикальный ворот для вытаскивания судов на берег (ОМС-21).
       ??баба.
       БАБАФИГА, -и, ж. Верхний парус на небольшом черноморском паруснике (Бого. 2-103).
       " -- А на бабафигу лазил когда? -- Лазил. -- И закрепить сумеешь? -- Сумею" (Лухм. 1-24).
       *бабий узел см. узел
       БАБОЧКА, -и, ж. 1. Рас-по-ло-же-ние парусов у идущего по ветру судна, при котором фок находится на одном галсе, а грот -- на другом, т. е. такое положение парусов яхты, когда кливер или фок развернут в одну сторону, грот -- в другую (ОМС-21; СМРТ 1-17).
       ?При таком положение парусов судно имеет вид бабочки, распростершей крылья, откуда и пошел этот термин (Лукаш.-10).
       "Вот у меня бабочка. Я поставил на разные галсы свой фок и грот -- я пишу о мирной жизни моряка, и я пишу о том боевом столкновении, которое кажется неизбежным..." (Тихо.-466).
       БАБОЧКОЙ, нареч. О бабочке, установке парусов у идущего по ветру судна.
       "Идя на фордевинд на шхунах, для увеличения площади работающих парусов иногда располагают паруса "бабочкой", т. е. фок выносят на один борт, а грот -- на другой" (Цурб.).
       БАЗА, -ы, м. Учреждение, предприятие, формирование, предназначенное для снабжения или обслуживания кораблей.
       "Командир наш очень торопился в базу, чтоб к "ночному колпаку" успеть. "Ночной колпак" -- это литровый глоток на ночь: командир у нас пил только в базе" (Покр. 1-231). "Я возвращаюсь домой. На базу, как говорят военные моряки. У меня есть база. И куда бы ни забрасывала меня судьба, куда бы ни заводили собственные порывы и завихрения (есть места и подальше полюса!), я знаю, что у меня есть база на правом берегу Невы, и я на эту бузу вернусь. Как возвращается на свою базу корабль, возвращается из любого, сколь угодно дальнего похода" (Кирн. 3-415). "Мы вышли в море по приказу И по приказу по домам, Мы возвращаемся на базу, А на дворе уже зима" (Визб.).
       БАЙРОС, -а, м. Порт Буэнос-Айрес (Кор.).
       БАК1, -а, м. Носовая часть верхней палубы корабля (над-строй-ка в носовой оконечности судна). Служит для защиты верхней палубы от заливания на встречной волне, а также для повышения непотопляемости и размещения служебных помещений (маляр-ной, шкиперской, плотницкой и др.) (ОМС-21).
       ?От голл. bakboord, нем. Backbord.
       "Над местом погружения лодки рвались снаряды. С кормы сбросили три "ежа" бомб. Баффин, широко расставив ноги, стоял на баке, как чурбан, его воспаленное лицо было мокрым. Он слушал скрип корпуса, воспринимая на слух грохоты обшивки, листы которой болтались на последних заклепках" (Пику. 3). "Осталась Большая земля позади, И звезды так ярко горели. Мы вместе с тобою на баке легли, Любимую песню запели" (СПЧФ-117).
       *Поставить на бак -- наказание, предусмотренное русским дисциплинарным уставом (до 1917 г.) для рядового состава военного флота. Оно заключалось в том, что провинившийся был обязан стоять определенный срок (мак-си-мум -- трое суток) в положении "смирно" на назначенном для этого специальном месте на баке (МСС 2-152).
       *Разгонять шваброй на баке туман -- заниматься глупым, бесполезным делом.
       ?Выражение восходит к обычному розыгрышу молодых неопытных матросов.
       ??искать камбузный (ка-ю-т-ный) буксир, золотую за-кле-п-ку, ключ для завода якорных часов, ключ от кильсона, ключ от компаса.
       БАК2, -а, м. 1. Кастрюля. 2. Стол. "Вытри бак, салага" (Кор.).
       "Бачковой - матрос, назначенный по очереди  для получения и раздачи пищи своим товарищам, питающимся за его  баком и устранения последствий "приема пищи" (Белько). "Бачкование - устаревшая  система  питания матросов и старшин срочной службы на кораблях,  которая  состояла в том, что бачковые, т.е. матросы, по очереди назначаемые  для получения пищи с камбуза и накрытия "баков" (раскладных столов) по своим кубрикам,  стремились изо всех сил получить пищу быстрее конкурентов,  а также выклянчить у кока "со дна пожиже", и, особенно, раздобыть ценные мясные кости, через установление знакомства с камбузным нарядом" (Белько).
       ??бачок, вельбот.
       *См. также бери ложки, бери бак...
       БАКЛАН, -а, м., шутл., уст. 1. Бе-реговой артиллерист (Степ.-610). 2. Малый пограничный катер. 3. Постоянно голодный матрос, обжора (Кор.). 4. мн. ч. О морской авиации, морских летчиках (Кор.). 5. Пища, угощенье (Белько). 6. Прозвище больших морских чаек.
       "Ночной баклан - тайная вечеря вахты где-то на боевом посту" (Белько).
       БАКЛАНИТЬ, -ню, -нишь, нсв. Принимать пищу не по распорядку.
       *БАКОВАЯ АРИСТОКРАТИЯ -- привилегированная часть экипажа -- фельдшеры, баталеры, содержатели корабель-ного имущества, писари и т.д. Бак корабля был также своеобразным "матрос-ским клубом", где команде разрешалось курить и где она проводила большую часть своего досуга. Б. А. старалась держаться на баке особняком от матросов (МСФ 1-52).
       "Теперь все стало на место, и Лю-бивый вновь почувствовал се-бя хозяином всех корабельных бо-гатств, для офицеров бесполе-зных, но кое в чем весьма годных и баталерам, и боцману, и по-дшкиперу, и всем трем соде-р-жа-телям артилле-ри-йского, мин-ного и машин-но-го имущества, словом, "ба-ко-вой аристокра-тии", бли-зкой к хозяйственным делам миноносца" (Собол. 2-7).
       *БАКОВАЯ КРЫСА -- моряк, матрос, шпионящий по заданию офицеров за своими товарищами (матросами) (Bowen-52).
       ?англ. forecastle rat.
       *БАКОВЫЕ ВЕСТИ -- слухи, сплетни, распространяемые матросами.
       "Бак -- это источник, неиссякаемый родник новостей. Слухи, которые появляются с бака, именуют на кораблях презрительно баковыми вестями. Однако, несмотря на вышучивания и насмешки, они почти всегда достоверны" (Алфе.-31).
       ??баковые новости.
       *БАКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ -- грубые, "соленые", образные выражения (Форр.-193).
       *БАКОВЫЕ ШУТКИ -- ро-зыг-рыши, шутливый обман и т.п. развлечения матросов, объектом которых обычно являются новички (Smyth-315).
       ?англ. forecastle jokes.
       *БАКОВЫЙ АУКЦИОН -- распродажа вещей погибшего матроса, устраиваемая его друзьями по кубрику. Вырученная сумма высылается родным и близким покойного. Старый морской обычай, сохранившийся во многих странах до наших дней (Iranv.-208).
       ?англ. sell before the mast.
       *БАКОВЫЙ ВЕСТНИК -- шутл. слухи, которыми обмениваются матросы на баке, в своей "кают-компании". В наше время, на новых кораблях, "матросским (кора-бе-ль-ным) клубом" чаще является ют, но выражение это сохрани-лось и теперь.
       "Только потом "баковый вес-т-ник" сообщил, что атаки на корабли в гавани производили не самолеты, а торпедные катера" (Исак. 2-128).
       ??бачковое радио, камбузное радио
       БАКОВЩИНА, -ы, ж., собир. 1. Все, кто на судне по чину выше матроса, но ниже гардемарина (боцманы, унтер-офи-церы, баталеры, подшкиперы, вахтеры, фельдшеры, писари, вестовые и др.). 2. Привилегированная часть экипажа.
       "Подавшийся вперед широкоплечий сутулый старик Лаврентьев, "основа-тельный" матрос из "баковщины", с жилистыми просмоленными руками, без пальца на одной руке, давно оторванного марсафалом, и цепкими, слегка вывернутыми ногами, -- отчаянный пья-ница, которого с берега привозят все-гда в бесчувствии и с разбитой физио-номией (он любил лезть в драку с иностранными матросами за то, что они, по его мнению, "не пьют настояще, а только куражатся", разбавляя водой крепчайший ром, который он дует го-льем), -- этот самый Лаврентьич, слу-шая песни, словно замер в какой-то ис-томе, и его морщинистое лицо с крас-но-сизым, как слива, носом и щетинис-тыми усами,-- обыкновенно сердитое, точно Лаврентьич чем-то недоволен и сейчас выпустит фонтан ругани, -- смотрит теперь необыкновенно кротко, смягченное выражением тихой задумчи-вости..." (Стан.).
       БАЛАБАС, -а, м. Плохая пища, колбаса, сало, военно-морские котлеты, конфеты, сладости (Кор.).
       БАЛЛАСТ, -а, м. (БАЛЛАСТИНА ,-ы, ж). 1. Груз (вода, песок и т. д.), помещаемый на судно для улучшения его мореходных качеств. 2. перен. Что-то ненужное, мешающие жизни, движению. 3. Ник-чемный, бесполезный человек.
       ?голл. ballast.
       Посл.: Корабль столько парусов поднимает, сколько балласт позволяет (англ.). Трудна того дорога, у кого балласта мало, а парусов много (англ.) (Калан.).
       "И вот в одном таком порту я встретил яхточку со стоящим рангоутом, имеющую, как я узнал, необходимый в целях остойчивости балласт приданного. Яхточка мне очень понравилась" (Горд.-71). "До Нордкапа лодка шла в позиционном положении, выставив над морем только свою отточенную черную рубку. Приближался рубеж, за которым можно встретить русские корабли, и Ральф Зеггерс велел задраить на кремальеру тубус главного люка. -- Принять балласт, -- апатично распорядился он. -- Дизеля долой" (Пику. 1). " -- Эй, ты, Вилдад! -- заревел Фалек, вскочив и затопав ногами. -- Лопни мои глаза, если бы я следовал в таких делах твоим советам, капитан Вилдад, у меня бы сейчас на совести скопился такой балласт, что от него пошло бы на дно самое большое судно, какое только огибало мыс Горн" (Мелв. 4-1-126). "Ты чего в море вышел, захребетник? Клопа давить? Ты -- пустое место! Балластина! Пассажир! Памятник! Пыль прикажете с вас сдувать? Пыль?! Влажной ветошью, может тебя протирать? А, бестолочь?" (Покр. 1-201). "Поэ-то-му он уже не хочет обре-менять себя в столь опасном плавании таким взбалмошным равноправным начальником, как Руй Фалейру -- прежде чем суда выйдут из гавани, этот балласт должен быть сброшен за борт. Ведь астроном уже давно стал для Магеллана ненужной обузой" (Цвей.).
       ??балластина.
       *Без балласта -- 1. Нескромный, нагловатый; без комплексов. 2. Необ-ра-зо-ван-ный, не имеющий широкого кругозора.
       ?англ. to have no ballast.
       *Идти в балласте -- 1. О судне, которое идет без груза (МСС 1-153; Me Ewen-32). 2. Быть без средств, сидеть на мели.
       "На корме ясно читалось норвежское название "Сторо боре". Кроме того, все говорило о том, что парусник идет в балласте. Но, всетаки, хотелось бы узнать, откуда и куда он идет" (Бунич 1).
       ??идти порожняком.
       *Чайный балласт -- ист. особый, промытый пресной водой песок для балластировки чайных клиперов; не имел запаха и поэтому не влиял на качество перевозимого чая.
       ?англ. tea ballast.
       БАЛТИЙЦЫ, -ев, мн. Моряки, служащие на Балтийском море.
       Посл.: "Балтийцы на катере -- не-мцы к чертовой матери (посл. времен Великой Отечест-венной войны)" (Калан.).
       "Ко-манда была очень разнохара-ктерная. Но в ней чувствова-л-ся стержень, на котором все де-ржалось: это была немногочи-сленная группа дальневос-то-ч-ников и балтийцев" (Щети.-191).
       *Балтика см. Дитя Балтики; Дочь Балтики
       БАНАН, -ов, м. Переговорное устройство громкой связи.
       ?устройство по форме похоже на банан.
       "Сказывается его усталость. Вахтенный тем временем вернул "банан" переговорного устройства на место, как артист. Потом он вытащил откуда-то две аварийные доски и, засунув это дерево себе в штаны, кое-как заседлал себя им спереди и сзади, отчего стало казаться что он сидит в ящике. Засеменив, как японская гейша, он двинулся в реакторный отсек, непрерывно придерживая и поправляя сползающую деревянную сбрую" (Покр. 7).
       БАНИТЬ, -ню, -нишь, нсв. 1. Чи-с-тить специальные принад-леж-но-с-ти (банником и пр.) -- канал ство-ла орудия, трубу тор-пед-ного аппарата, трубки в котлах и т.п. 2. Отчитывать подчи-нен-ного, делать ему замечание или выговор (МСФ 1-55; МСС 1-68).
       ?англ. sponge.
       "Щелкнул замок, вспыхнула искра, послышался глухой мощный звук выстрела (порох-то сырой, черт побери!), и пушка отпрыгнула назад. Из разбитого порта вырвался едкий дым. Не успел он рассеяться, как Джек увидел артиллериста, который банил ствол, засовывая банник глубоко в жерло, в то время как остальные канониры споро обтягивали тали" (О'Брайан 1).
       БАНКА1, -и, ж. 1. На шлюпке -- скамейка (сиденье) для гребцов или доска, придающая шлюпке поперечную прочность; стул, табуретка (Кор.). 2. В госпитале или лазарете -- койка, кровать. 3. На парусных кораблях -- место (промежуток) между двумя смежными бортовыми орудиями (ОМСВ-15; Воен.-139). 4. Удар медной бляхой по ягодицам (Кор.).
       "Тем, кто любит, раздевшись и вымыв ноги на ночь, с прыжка спиной попадать в коечку, хорошо бы под сетку коечки поставить баночку, сиречь табуреточку. Тогда, прыгнув, они в спине выгнутся и всем телом -- пятки направились к голове -- опояшут эту баночку. (Интереснее всего в таких случаях наблюдать его лицо. "Следы глубокого изумления останутся при нем на всю жизнь)"" (Покр. 1-217). "Едва я покончил с этим, как послышалось мое имя, выкликаемое дюжиной голосов, я выскочил на палубу и увидел, что все уже расселись в шлюпке и только меня и ждут, чтобы отвалить от корабля. Я спустился за борт и уселся рядом с остальными на кормовых банках, бедняги вахтенные ударили веслами по воде и повезли нас к берегу" (Мелв. 1). "Он улыбался во весь рот, зато его товарищ, коренастый моряк с почерневшим от солнечных лучей лицом, лежал при последнем издыхании плашмя на банках" (Делд.). "С другой стороны, если, выходя из дому, я спускаюсь по лестнице, на бульваре отдыхаю на скамейке, а придя домой, разогреваю чай на плите, то, стоит мне попасть на судно (хотя бы и мысленно), эти предметы сразу превращаются в трап, банку и камбуз соответственно" (Некр.).
       БАНКА2, -и, ж. Отмель (ОМС-22).
       "Стояла тихая белая ночь -- сумерки, штиль. Катера держались без хода, иногда подрабатывая моторами, чтобы вернуться на исходную позицию, севернее Дейманстенских банок" (Бо-жа.).
       *Сходить / сойти с банки -- то же, что сниматься с мели (МСС 2-289).
       ??сниматься с мели, сходить с мели.
       БАНКА3, -и, ж. 1. Спиртное. 2. Вечеринка, сборище с употреблением, чаще неумеренным, спиртного.
       *Давать банку -- пьянствовать, напиваться.
       *Держать банку - пить спиртное, выпивать, пьянствовать, напиваться.
       "Выпили за флаги и корабли, Ее Величество и Президента, исполнение долга и непотопляемость, но Ее Величества флота офицеры лишь все более соответствовали тройному исключению из правил на суффикс "ян": стеклянный, оловянный, деревянный. Банку они держали блестяще. Надобно и учесть, что традиционный ром в полтора раза крепче водки: школа" (Велл. 5-9).
       *Отбить банки /кинуть банок
       "...Меня побили, мне кинули банок" (Коне. 13).
       *баночка см. Жорика баночка
       БАНОЧКА, -и, ж. (тоже, что БАНКА) Табурет, стул, ска-мья.
       "Тем, кто любит, раздевшись и вы-мыв ноги на ночь, с прыжка спиной по-падать в коечку, хорошо бы под сетку коечки поставить баночку, сиречь табуреточку. Тогда, прыгнув, они в спине выгнутся и всем телом -- пятки направились к голове -- опояшут эту баноч-ку" (Покр. 1). "Курильщики усаживались на длинной баночке -- так на флоте назы-вают стулья, и блаженствовали, потя-гивая "Приму" (СМЯ-29).
       БАНЬЯН-ДЕНЬ, -дня, м., шу-тл. Постный день, когда на корабле (судне) не готовят мясных блюд.
       ?Англ. banian или banian-day. От слова баньян, т.е. на жаргоне -- индус (индиец) из касты торговцев, которые не едят мяса (Partr. 1-31; АРВС-112; ТМС-6).
       "Меня не очень соблазнял вид этого блюда, которое, впрочем, мои сотрапезники ели с аппетитом, советуя последовать их примеру, т.к. сегодня "день Баниан" и мы не получим мяса до полудня завтрашнего дня. Но я уже досыта наелся раньше и посему попросил прощения и полюбопытствовал, что значит "день Баниан". Они ответствовали, что по понедельникам, средам и пятницам экипажам кораблей не отпускается мяса, и эти постные дни называются "дни Баниан" по причине, им неизвестной..." (Смол.-192).
       ??баниан-день, день баниан.
       *БАРАБАННЫЙ ОГОНЬ --ураганный орудийный или ружейно-пулеметный огонь (АРС).
       ?англ. drum-fire.
       *БАРАНЬЕ ШАТАНЬЕ -- шутл. 1. Способ поиска рыбы с частой переменой курсов; зигзагообразное движение траулера при поиске косяков рыбы (Iranv.-210). 2. Танцы на судне, военном корабле, в которых участвуют одни мужчины (Partr. 1-822; Bowen-110; Smyth-560).
       ?англ. ram-reel.
       ??2. -- бычий танец, воловье топтание, холостяцкие тан-цы.
       БАРАШКИ, -ков, мн. Белая пена на гребнях волн, образующаяся в результате опрокидывания гребней волн под воздействием ветра (НРФС-840; Мурз.-36).
       ?англ. white caps.
       "Пурга прекратилась, сразу же посветлело, горизонт впереди очистился, а море сияло темно-синим, искрапленным ярко-белыми язычками барашков" (Княз. 3-18). "Вски-па-ют барашки в соленом про-сто-ре, Вдоль берега сте-лю-тся пеной седой" (Зов-124).
       ??беляки, белоголовцы, бел-ки, белые шапки, белыши, бель, буруны, завой, зай-чи-ки, кудри.
       БАРЕНЦ, -а, м. Баренцево море.
       "Не только я, но и другие подводники, прибывшие со мной с "курортного флота", как в шутку называют моряки ЧФ, привыкли к суровому морю Баренца и полюбили его буйную стихию и необъятные просторы" (Иосс.-182).
       БАРЖЕВИК, -а, м. 1. Матрос, плавающий на барже. 2. перен. Грубиян, богохульник.
       ?англ. bargee. В Англии эти матросы даже среди моряков считаются непревзойденными "мас-те-ра-ми" брани. Отсюда -- "ру-га-ться как баржевик (баржак)" (англ. to swear (curse) like a bargee). (АРС; Colco-29).
       "Баржевик, в рваном, грязном полушубке... суетливо бегая вдоль борта, принял швартовы и сразу перескочил на борт" (Коне. 1-226).
       ??баржак, баршевик.
       БАРКАРОЛА, -ы, ж. 1. Не-бо-ль-шое итальянское прогулочное речное судно. 2. Музыкальное произведение, отличающееся лирической мелодией и аккомпа-нементом, напоминающим ме-р-ный плеск волн.
       "Размеренные движения весел, качание лодки породили этот устойчивый ритм морских песен, классический образец которых представляют (главным образом) ита-льянские баркаролы" (Твер.-153). "Штилюет нынче море, даль его ясна, И с веслами не спорит Летучая волна. Но если так случится -- Паду средь вражьих тел, -- Ты спой мне баркаролу, Какую нынче пел..." (Молч.-7).
       *БАРСИКОВА (БАРСИКОВАЯ) МЕДАЛЬ -- шутл. Обобщенное название юбилейного знака или значка, который носят на мундире, вопреки всяким запрещениям и уставным ограничениям (Белько).
       БАТАЛЕР, -а, м. Специалист, ведающий продовольственным, вещевым и другими видами снабжения на кораблях и в частях ВМФ; звание, присваиваемое матросам после специального обучения (ОМС-24). В ВМФ СССР на до-л-жность баталера назначались ми-чманы, старшины и слу-жа-щие ВМФ. В дореволюционном флоте -- унтер-офицер.
       ?голл.
       "Только как ни изменяй, Про камбуз не забывай! Про камбуз не забывай! Чарку, баталер, давай!" (СПЧФ-12).
       БАТАЛЕРКА, -и. ж. Место, где хранятся казен-ные матросские вещи, аналог каптерки.
       "В баталерке с двух сторон стелла-жи, где у каждого своя ячейка, стол для глаженья формы, утюг. Тут же двух пудовая гиря, ее тягали перед сном. В баталерке же в напряженную экзаменационную пору сидели над конспек-тами и клевали носом коряги-мореходы" (СМЯ-32).
       БАЦИК, -а, м. Корабельный врач (Кор).
       БАЦИЛЛА, -ы, ж. Санитар или фельдшер из матросов или старшин службы по призыву на корабле.
       БАЧКОВАТЬ, -ую, -уешь, нсв. Раздавать пищу из бачка.
       "Навели чистоту, и уже гремят бачковые кастрюлями и мисками, выстраиваясь у камбуза для получения обеда. Весь экипаж разбит по столам ("бачкам"), и на каждом столе матросы по очереди выполняют роль официантов-подавальщиков -- "бач-ку-ют" (Степа.-24).
       "Короче,   как тогда говорили, "Майн кампф и бачкование". Система пропала вместе с последним кораблем без специального помещения столовой личного состава. Но часть аналогичных, вечно живых особенностей  взаимоотношений людей при дележе пищи, и связанных с этим проблем еще остались..." (Белько).
       *БАЧКОВАЯ ТРЕВОГА -- шутл. "тревога" готовиться к еде (по аналогии с другими тревогами).
       "Бачковой тревоги" в этот день не играли. Обед проходил без обычной суеты в три очереди: одни питались, другие стояли на своих местах и наблюдали за морем. Командоры обедали на носовой палубе прямо у пушек" (Капи. 1-19).
       *БАЧКОВОЕ РАДИО -- новости, слухи, сплетни, которыми матросы обмениваются у бачка с питьевой водой, установленного на палубе или в камбузе.
       ?англ. the scuttle butt, bedpost, doorpost, etc.
       ??баковый вестник, камбузное радио.
       БАЧКОВОЙ, -ого, м. Человек, который раскладывает по тарелкам пищу из бачка (Me Ewen-34).
       "Бачковые отваливали от раздаточной амбразуры дед-морозами. Так, должно быть, чувствовала себя когда-то ма-т-росня, грянув в пиратскую во-ль-ницу и от пуза сметая все вку-сное из кладовых: сегодня -- жизнь, вот она!" (Велл. 5-153).
       БАЧОК, -а, м. Луженая, мед-ная, алюминиевая или из не-ржа-веющей стали посуда, в ко-то-рой разносится пища для ря-до-вого и старшинского состава ко-рабля; группа моряков, пита-ю-щихся из одного бачка.
       "Бачок -- это не только посуда, в которой приносят еду с камбуза, это и группа моряков, питающаяся из данного бачка. Каждый бачок имеет свой номер, своего дежурного, который в течение недели доставляет еду, раздает ее, моет посуду. Должность довольно ответственная и беспокойная" (Него.-20). "К обеду море совсем озверело. Многие лежали в койках не в состоянии даже поднять голову. Из восьми человек нашего бачка, способных есть, осталось только трое. Вот и пришлось нам троим рубать за восьмерых"ихай.-66).
       ??бак2, вельбот.
       *Между нами и бачком -- морской эквивалент "сухопутного" выражения "между нами и спинкой кровати (фонарным столбом, дверным косяком)" -- между нами, по секрету (Colco-160).
       *БАШНЯ СЛЁЗ -- старый Амстердамский маяк, возле которого рыбачки ожидали ушедших в море мужей (НзЕ-266).
       БДЕТЬ, бдю, бдеешь. Бодрствовать, проявлять бдительность, не спать под "шапкой", нести службу. Вообще, находиться на службе (Белько).
       *бдительно нести вахту см. вахта
       БЕБУТ, -а, м. -- матросский нож.
       "...точили матросские ножи -- бебуты -- и бритвы, гладили форменки, растягивали на тарелках вымытые в бензине бескозырки..." (Сажи.-450).
       БЕГАТЬ, -аю, -аешь, БЕЖАТЬ, бегу, бежишь, нсв. О судне -- двигаться по воде, плавать. В настоящее время это слово и производные от него употребляются моряками почти так же часто, как и "ходить" ("сбегаю туда-то", "пробе-гусь за 5 часов") (ОМС-236).
       ""Святогор" бежал вдоль угрюмых берегов Новой Земли" (Семе.). "Корабль бежал на фордевинд, возвращаясь с Ямайки в Англию. Он был ходок и, как все ходоки, сильно нырял носом" (Глас. 2-31).
       БЕГЕМОТ, -а, м. 1. Супертанкер (водоизмещение от 200 тысяч тонн, иногда меньше) и крупнотоннажное судно для насыпных грузов. 2. Большой броненосный корабль Великобритании времен Первой мировой войны.
       ?Англ. Begemoth. Выражение возникло в связи с упоминанием в Библии "больших сильных зверей (гиппопо-та-мов)" -- Книга Иова (XI, 15-24).
       ??мамонт.
       *бегучий такелаж см. та-ке-лаж
       *бедствие см. сигнал бед-ст-вия; частота бедствия
       *бежать см. бегать; бери ло-ж-ки, бери бак...
       *бежать, как крысы с то-ну-ще-го корабля см. корабль
       *без балласта см. балласт
       БЕЗБРЕЖНЫЙ, -ая, -ое. Постоянный эпитет к слову "оке-ан". Синонимы: безграничный, бес-конечный, бескрайний, бес-пре-дельный, безмерный, не-ог-ля-д-ный и т.п.
       "Иногда в тумане подлодки теряли караван, но жирные пятна нефти, оставленные кораблями на волнах, и задымленная атмосфера над морем помогали немцам снова находить караван в океанском безбрежии" (Пику. 3). "И вот здесь, на другом краю земного шара, европейцы, наконец, снова оказались лицом к лицу с человеком, который их знает, который их опознал: из их мира в эти новые миры, через безбрежные просторы океана, переброшен мост" (Цвей.)
       БЕЗВЕСТКА, -и, ж., уст. Дальнее плавание, особенно заграни-чное или кругосветное, вести о ко-тором на родину доходили лишь в исключительных случаях.
       "Наш город, вернее его морской форпост -- Кронштадт, провожал в "безвестную", как называли когда-то большие плавания, белокрылые корабли, совершавшие великие открытия" (Ленин-гр. пра-вда. -- 1973. -- 24 марта. -- с.1). "Со-блазненное моими доводами, Центральное упра-в-ление пошло было навстречу затеянному нами делу и даже дало на него 3000 рублей, но затем испугалось мысли отпускать "мальчи-ков" в "без-ве-ст-ное" плавание на "скорлупке" и запретило плава-ние" (Лухм. 1-212). "Сде-лать дальний во-яж", "схо-дить в безызвестную", как тогда еще говорили, бы-ло всегда моей мечтой" (Безо.-87).
       ??безвестная, безыз-ве-ст-ная.
       *без руля и без ветрил см. руль
       *БЕЗ СПАСЕНИЯ НЕТ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ -- основной принцип договорного спасения имущества на море. Означает, что спасатели приобретают право на вознаграждение лишь при достижении положительного результата своих операций (МЭС 3-167).
       "А вы думаете, наши советские законы не жестоки? Капитаны нашей страны лишь в 1967 г. получили право в случае аварии давать в эфир сигнал SOS и подписывать открытую форму Ллойдовского контракта -- "без спасения нет вознаграждения" без радио-разрешения ММФ или пароходства. Из-за этого погибло немало людей. Разве это не жестокость, смешанная с дурью?" (Скря. 4-43). "Тот категорически от помощи отказывается, ибо знает международное морское право: "Если бы я тогда у них буксир принял, то за спасение в открытом море платить бы пришлось, а так -- фиг им: "Без спасения -- нет вознаграждения"..." (Зака-вы-чен-ные слова когда-то даже сто-я-ли эпиграфом к "Договору о спа-сении" и все это дей-ст-ви-те-льно так, но никто ничего, ко-нечно, за спасение Рублева брать бы не стал, и все это пол-ная чушь, то есть ха-рактер...)" (Коне. 7-49).
       *БЕЛАЯ КОСТЬ -- штурман и артиллеристы на корабле (Кор.).
       "Надо отметить, что важным выводом из поражений в русско-японской войне было не на словах, а на деле стремление преодолеть бывшую тогда рознь между "белой костью" (командирами - строевыми офицерами флота) и "черной костью" (инженер-механиками и инженерами-кораблестроителями) в офицерской среде: были унифицированы воинские звания, т.е. инженер-механики получили "общефлотские" воинские звания и знаки различия, на корабле воинские звания командира и старшего инженер-механика были идентичны" (Кузи.).
       *БЕЛАЯ МГЛА -- атмосферное явление в Антарктике, когда в воздухе образуется разряженная облачность из снежных кристаллов, при которой солнца не видно и свет настолько рассеян, что видимость становится нулевой.
       "Земля, небо и горизонт сливаются в молочной дымке. Теней нет -- ориентировка пропадает. Наиболее опасна "белая мгла" для самолетов. "Бутылка с молоком", как называют такие условия полета летчики, не раз служила причиной аварий при посадках самолетов" (Ду-би.-32).
       ??бутылка с молоком.
       *БЕЛОЕ МОРЕ -- 1. Старое арабское название восточной части Средиземного моря (Берез.-104). 2. Старое название Каспийского моря.
       ??1. -- Великое море, Римское море, Романское море, Сири-йское море, Таласса. 2. -- Си-нее море.
       *БЕЛОЕ ПЯТНО -- 1. О чем-л. не-изученном, неизвестном. 2. Ме-с-то на морской карте, где нет нанесенных глубин и других данных для безопасного кораблевождения (АРОС-21).
       ?1. -- от обозначения неисследованных земель на старинных картах белыми (незапол-нен-ны-ми) участками.
       "Плавание проходит нормально. Шарко все так же любуется полярными пейзажами, открывает неизвестные фьорды и методично стирает одно за другим "белые пятна" с карты" (Блон 2).
       ??праздник.
       БЕЛОПАРУСНИК, -а, м. Парусный корабль в русских народных песнях и сказках (ОМСВ-39).
       "По зеленому морю ходят все кораблики, белопарусники" (Лерм.).
       *белые корабли см. корабль
       *БЕЛЫЕ СОБАЧКИ -- то же, что барашки.
       ?нем.
       *БЕЛЫЕ ЦВЕТОЧКИ У РЫБАКА В САДОЧКЕ -- то же, что барашки.
       ?англ., ирл. У ирл. рыбаков это не поэтическая метафора, а обыденное разговорное выражение (Мэкк.-236).
       *белый адмирал см. адмирал
       БЕЛЫЙ ПАРОХОД
       "В отличие от  боевых кораблей, которые не только снаружи выкрашены в серый, родной шаровый цвет, но внутри которых жизнь явно серее и будничнее, вся в учебных тревогах и учениях, тогда как "белым пароходам"  доставалась романтика дальних странствий (Белько).
       *белый шквал см. шквал
       БЕРЕГ, -а, м. 1. Зона взаимодействия между сушей и водоемом или сушей и водотоком. 2. Увольнение с судна на берег.
       "Долбал, конечно, и науки, даже неплохо получилось. Во всяком случае, серию контрольных вытянул без "тро-ек". Для учебы полезней, когда "без берега" сидишь" (Михай.-126).
       *Выбрасывать / выбросить на берег -- о судне: выносить на берег (ветром, волной, прибоем).
       "Гавань очень маленькая, в ней много коралловых рифов. Я боюсь, что якорный канат перетрется об острые кораллы, и тогда "Формозу" выбросит на берег. А он весь усеян скалами" (Коню.).
       *Выбрасываться / выброситься на берег -- крайнее средство, к которому прибегают для спасения людей в обстановке неминуемой гибели судна (МСС 1-213). Выбрасываться на берег на шлюпке при наличии у берега прибоя -- сложный маневр, требующий от командира шлюпки хороших морских качеств и наличия морского опыта.
       "Между тем необходимо было срочно отправить раненого на берег в больницу. Владелец яхты решил выбрасываться на берег. Якорный трос был обрублен. "Тилли Твин" начала дрейфовать. Киль ударился о скалы и с неприятным скрежетом прошел над ними" (Клос).
       *Губный берег -- берег губы1 (Мурз.-68; СМРТ 1-105; Даль 1-405; МСФ 1-192; Серге.-203).
       *Держаться близ берега -- идти, не удаляясь от берега (МСС 1-204).
       *Идти на берег -- увольняться на берег, сходить на берег.
       "Да что толку вам говорить? Вижу, вы все равно решились идти на берег, и потому одно могу сказать: попадете туземцам на обед, меня не вините" (Мелв. 3).
       *Море без берегов -- одно из многочисленных прозвищ Саргассова моря (Скря. 13).
       ??море водорослей, морская сахара, травянистое море.
       *Остаться без берега -- быть лишенным увольнения, получить наказание -- наряд без берега.
       "Заметно сконфуженный помощник боцмана сорвал в головы шляпу и принялся объяснять причины инцидента, однако капитан вскоре прервал его: -- Лишь учитывая ваши благие намерения, Альхорн, я не стану вас строго наказывать. Вы и остальные любители помахать кулаками остаетесь без берега до самого Гамбурга" (Комм 1).
       *Открыть берег -- увидеть, рассмотреть очертания берега (МСС 2-49).
       *Приглубый берег -- берег с круто спускающейся подводной частью, и следовательно с большими глубинами (МСФ 2-121; Брыс.-213).
       *Приткнуться к берегу -- о судне: упереться в берег носом, кормой или бортом, слегка сесть на мель (МСС 2-176).
       ??приткнуться к мели.
       *Списать(ся) на берег -- уволить(ся) с корабля, из состава команды (МСС 2-331).
       " -- Спасибо, моряк, -- сказал он, протягивая руку шоферу. -- Кстати, кем списался с парохода? -- Боцманил последние пять лет. -- Слушай, боцман, хочешь со мной в Штаты? Наш сегодня списался. -- Опережая ответ, он торопливо добавил: -- С оформлением я помогу, прокрутим за пару дней" (Княз. 3-12). "Списать -- значит вычеркнуть из роли, уволить из состава команды, удалить с корабля" (Некр.).
       *Сходить / сойти на берег -- о членах команды, не занятых службой и работами: уходить в увольнительную на берег.
       "...Между тем наш крейсер приб-лижался к Крыму. Вот и Севас-то-поль. Перед тем как сойти на бе-рег, Муклевич обратился к мо-рякам крейсера с призывом кре-пить дисциплину и выразил бла-годарность за успешный поход. В конце своего выступления он рассказал, каким должен стать флот в будущем" (Кузн. 1).
       *Сход на берег -- увольнение на берег.
       " -- Внимание, товарищи! Командующий флотом объявил оргпериод флоту! С сегодняшнего дня -- якорный режим. Сход запрещен. Экипаж на борту. Сходню сбросить!" (Покр. 1-48). " -- Товарищ командир, прошу разрешения быть свободным. -- Вас освободила Великая Октябрьская революция. -- Товарищ командир, прошу разрешения на сход с корабля. -- А зачем? -- К жене. -- Дети есть? -- Двое. -- Остальное -- разврат!" (Покр. 1-49).
       ??увольнение на берег.
       *Увольнение на берег -- то же, что сход на берег (МСС 2-455).
       "Идет увольненье на берег, И мичман особенно строг, Хоть в каждом матросе уверен: Вернется из города в срок" (СПЧФ-195).
       ??сход на берег.
       *Укрыться под берегом -- встать на якорь или идти вблизи берега, защищающего судно от волн (МСС 2-469).
       *См. также держать от берега
       *береговая баба см. баба
       *БЕРЕГОВАЯ ЛИХОРАДКА -- сильное желание, стремление уволиться на берег (АРВМСФ 1-437).
       ?англ. shore fever.
       *береговая миля см. миля
       *БЕРЕГОВОЕ БРАТСТВО -- ист. вымышленное название карибских пиратов ХIХ-ХХ вв. Француские писатели называли береговым братством не только пиратов, но и жителей Сан-Доминго (ныне Гаити). Современные писатели и историки называют береговым братством всех карибских буканьеров XVIII в. (Калан. 2).
       ?англ. brethren of the Coast.
       "Левасер вернулся на Тортугу после малоуспешного похода, однако потребовалось бы нечто гораздо большее, нежели отсутствие успехов, для того, чтобы умерить чудовищное тщеславие этого горластого авантюриста. Сварливый, как базарная торговка, пьяница и азартный игрок, он пользовался шумной известностью у дикого "бе-рего-вого братства"" (Саба. 1).
       ??береговые братья.
       *БЕРЕГОВОЕ ЛИЦО -- о манере поведения "двуличных" капитанов судна на берегу, где они пресмыкаются перед судовладельцами и по видимости соблюдают законы по отношению к подчиненным. Когда же судно отваливает от берега, Б. Л. меняется на морское лицо и эти же капитаны начинают издеваться над подчиненными. Некоторые из таких "двуличных" капитанов в прошлом "меняли" эти "лица" демонстративно, устраивая перед отплытием судна, на глазах у всей команды, умывание лица, которое должно было символизировать, что с береговыми порядками отныне покончено и на судне начинается новая жизнь (Bowen-122).
       ?англ. land face или sea face; to ship one's land face.
       *БЕРЕГОВОЕ МОРЕ -- уст. название территориальных вод государства (ОМСВ-19).
       "В настоящее время встречаются лишь непризнаваемые большинством держав притязания отдельных держав на некоторые моря, прилегающие к их границам. Таковы притязания Турции на Черное и Мраморное море, Англии -на окружающие ее моря и т. д. Современное международное право признает права отдельных государств лишь на береговое море" (ЭСБЕ).
       *БЕРЕГОВОЕ ПРАВО -- средневековый обычай разграбления останков кораблекрушения, основанный на праве владельцев побережий на присвоение "плодов земли". Б. П. осуществлялось, если кораблекрушение произошло вследствие "естественных причин". Если же аварии создавались намеренно (с помощью ложных маяков, подкупа лоцманов и пр.), то, согласно ряду государственных и церковных актов, виновников жестоко наказывали (Калан. 2).
       *БЕРЕГОВЫЕ БРАТЬЯ -- 1. ист. Пиратское сообщество, возникшее к середине ХVII в. в испанских владениях на Антильских островах, грабившее испанские торговые суда и владения в Вест-Индии. Объединяло буканьеров, поселенцев-плантаторов и флибустьеров -- собственно пиратов. Последние сначала в насмешку называли береговыми братьями буканьеров и поселенцев, но впоследствии, когда промысел флибустьеров получил широкий размах и вовлек в себя буканьеров и поселенцев, снабжавших припасами пиратские суда, прозвище приобрело всеобщий характер. Б.Б. прекратили свое существование после окончания войны за испанское наследство (1700-1714 гг.). 2. ист. Почетное прозвище старых моряков во французском парусном флоте. Давалось морякам, долго плававшим в южных морях и проявившим мужество в боях и сноровку в морском деле (Рого.-54).
       "Береговые Братья! -- закричал он вдруг, обводя всех присутствующих взглядом, сверкавшим, как молния. -- Береговое Братство! Вам не надоело, как мне, протирать штаны о кабацкие скамейки и опорожнять кошельки, не зная, когда вам придется снова их наполнить! Если да, -- вы мои люди, а я ваш!" (Фарр.).
       ??береговое братство.
       БЕРЕГОВОЙ,-ая,-ое,-ые. прил. 1. Имеющий отношение к сухопутным войскам. 2. Имеющий отно-шение к пребыванию на суше, в противо-положность морскому.
       "Среднего роста, черноволосый, до си-невы выбритый Семён Павлович, казалось, всегда был в помещении роты, ходил вразвалочку, был немногословен, и воспринимался нами обыденно (ну, конечно, -- какой может быть герой из "берегового" офицера). (Брыс.). "На постных бе-реговых харчах я стал меньше заме-чать последствия своей хвори и вернул-ся на лодку" (Брыс.).
       *березовый офицер см. офицер
       *берет см. черные береты
       *беречь см. кто в чистом в бой идет...
       *БЕРИ ЛОЖКУ, БЕРИ БАК, НЕ УСПЕЕШЬ -- БЕГИ ТАК -- текст, сочиненный на мелодию сигнала на горне "команде -- обедать" (завтракать или ужинать).
       БИРКА,-и, ж. Пластинка с номером или надписью, прикрепляемая к какому-л. предмету.
       "Лучшей частью считалась та, где в казармах койки были расстав-лены по струнке, на каждом предмете красовалась аккуратная бирка и мат-росы маршировали, как автоматы, по-скольку вместо освоения специальнос-ти с утра до вечера занимались строе-вой подготовкой" (СМЯ-36).
       *БЕРМУДСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК -- 1. ист. Название района в северо-западной части Атлантического океана между островами Бермудскими, Пуэрто-Рико и полуостровом Флорида, ставшего широко известным после бесследного исчезновения в нем в 1945 г. шести самолетов морской авиации США. Некоторые авторы доказывают мистический, непознаваемый на данном этапе развития науки характер загадочных катастроф. Другие объясняют трагедии в Б. Т., выдвигая разного рода фантастические гипотезы: искривление пространства -- времени, "лучи смерти Атлантиды", черные дыры в пространстве, вмешательство инопланетян и т. д. Третьи пытаются дать всем событиям в Б. Т. научное объяснение. В данном районе имеется немало естественных опасностей. Стремительное течение Гольфстрим, неожиданные смерчи, мощные вертикальные воздушные потоки, своеобразные атмосферные явления, частые тропические циклоны -- все эти факторы, особенно если они действуют в сочетании друг с другом, вполне могут быть причиной многих "необъ-яс-ни-мых" катастроф. Большое ко-ли-чество таких случаев объ-яс-ня-ет-ся тем, что через район Б. Т. проходит самый мощный в Мировом океане торговый грузопоток Европа -- Америка. 2. перен. Нечто непознанное, загадочное, мистическое; место, территория, где происходят загадочные явления. 3. шутл. Название лестничной пролета в Доме офицеров флота, на котором располагались Б.Т.- танцевальный зал, ресторан, туалет. Место на котором постоянно кто-то из офицеров куда-то терялся.
       "Шныряют в Чили черные полковники, Им явно век свободы не видать, В Бермудском треугольнике шатаются покойники, В Сургуте тишина и благодать" (Глад.). "Кремль -- это зона, вы понимаете: зо-на? Миллиарды долларов исчезают без следа. Полки исчезают, танкеры с нефтью. Тоже мне, загадка Бермудского треугольника" (Велл. 5-410).
       Анекдот: "Из сообщения ТАСС: -- Вчера в районе Бермудского треугольника потерялась американская подводная лодка. С нашей стороны потерь нет".
       ??Дьявольский треугольник
       БЕСЕДКА, -и, ж. Деревянная доска, подвешенная на подъемном приспособлении и служащая сидением при подъеме людей на мачты, трубы, а также для работ при очистке и покраске борта судна (МСФ 1-68).
       "Этот вечно жаждущий мученик, хотя и жил на юте, принужден был выполнять обязанности простого матроса. Он не только стоял вахту на руле, крепил паруса и снасти; ему поручалась самая грязная и тяжелая работа. Его поднимали в "беседке" высоко вверх, и он скоблил мачты и промазывал их до самого низа. Он драил песчаником палубу и мыл ее негашеной известью. От этого у него болела спина, но зато развивались и крепли его дряблые мускулы" (Лонд.). "Второй день приходится висеть в "беседке" с турбинкой, неплохо в ней освоился. Как сказано в книге, "вник в самую сущность процесса". Хотя вата в ушах не защищает от шума, да и турбинка к концу ра-бочего дня очень уж тяжела (Мо-рех. 1). "По сей день выст-рел для меня -- не громкий звук ог-нестрельного оружия, а ра-н-го-утное дерево, поставленное пе-р-пендикуляр-но к борту; бе-се-д-ка -- не уютная садовая по-ст-ро-йка, а весьма неудобное, ша-т-кое висячее сиденье..." (Некр.).
       ??боцманская люлька, боцманское кресло, люлька.
       *беседочный узел см. узел
       БЕСКА, -и, ж. Бескозырка.
       ?усечение от бескозырка.
       "И достанет он таимую от уставного старпомовского глаза "форму первого срока" -- суконку в обтяжку, брючата-клеша, "беску" с самодельной лентой "Подводные лодки ТОФ", бляху с наваренной свинчаткой, корочки на высоком каблуке" (Штыр.-17). "Подсмеиваясь над салажатами, быстро обучили: как обрезать тельник, чтобы не давил под горло, а показывал в вырезе воротника две-три положенные полоски, как обесцветить хлоркой воротничок -- "гюйс", вставить в брюки десятисантиметровые клинья, выбросить из "бески" -- бескозырки -- растягивающую тулью пружину и удлинить на четверть ленточки" (Княз. 7).
       БЕСКОЗЫРКА,. 1. ж. форменный головной убор (фуражка без козырька) солдат, матросов, некоторых младших командиров, воспитанников военно-морских училищ ряда армий и флотов. В российской армии и флоте с 1811. В 1872 в российском флоте на бескозырки были введены ленточки, на которых обозначались наименование корабля или номер флотского экипажа; ныне на ленточках указывается название флота или военно-морского училища. 2. м. и ж. Осужденный за воинское преступление матрос ВМФ (Кор).
       Посл.: В бескозырке смерть не берет (рус.). Голову потеряв, по бескозырке с якорями не плачут (рус.). На каждом корабле свои ленточки на бескозырках (англ.). Чем дальше от моря, тем длиннее ленточки на бескозырке (рус.). (Калан.)
       "Все готово. Орудия расчехлены, офицерские кортики на парадной одежде, ордена Ушакова на груди, белые рубахи заправлены за черные кожаные ремни, ну а ленточки бескозырок, как водится, в зубах, дабы порывам ветра не поддаваться" (Берез. 2).
       *БИБЛЕЙСКИЕ СУДА -- суда, упоминающиеся в Библии. К наиболее известным относится Ноев ковчег.
       "Когда хлестали молнии ковчег, Воскликнул Ной, предупреждая страхи: "Не бойтесь, я счастливый человек, Я человек, родившийся в рубахе!" (Гали.).
       БИБЛИЯ, -и, ж. 1. шутл. Пемза, песчаник или кирпич для чистки палубы, иногда -- легкий (ру-чной) топорик. Работать эти-ми орудиями труда приходится стоя на коленях. Маленький ку-сок камня, которым драят узкие труднодоступные места, назы-ва-ют "молитвенником", или "пса-л-тырью" (Smyth-98; Зу-бо.; ГРС-671). 2. Большой топор, кото-рым в экстренных случаях пере-ру-бали якорный канат и шва-р-то-вы. 3. Учебник по морской практике.
       ?англ. bible, prayer-book, psalm-book.
       БИДОН, -а, м. Подводная лодка.
       "УМЛ -- это университет миллионов. Университет мар-к-сизма-ленинизма. И занимались мы этим делом по ночам. То есть по вечерам, я хотел сказать. А действительно, чего не заняться, если все остальные в это время чапают в бидон?" (Покр. 1-221).
       БИСКАЙ, -я, м. Бискайский залив.
       "Бискайский залив. Как много о нем слышали, и все слухи и сведения сводились к одному: шторм и ужасное волнение, причиняющее много бед мореплавателям. А Бискай, когда мы глянули на него на рассвете, предстал таким спокойным и ласковым..." (Щети.-138).
       *Тихоокеанский Бискай -- Берингово море.
       ?Имя присвоено морю за злые штормы, особенно зимой ("Дальний Восток". -- 1973. -- N 1. -- с.104).
       *бить (в) рынду см. рында
       *бить склянки см. склянка
       БИЧ, -а, м. 1. Первоначально -- безработный моряк или портовый бродяга, бывший моряк, которого выгнали за что-л. с судна., впоследствии -- портовый бродяга, бездельник, корабельный побирушка и пр., зарабатывающий себе на пропитание и выпивку рассказами всяческих страшных историй о пиратах, зарытых кладах, морских сражениях, тайфунах, кораблекрушениях и пр. 2. Человек, зарабатывающий себе на жизнь сбором и продажей того, что выбрасывает на берег море (ракушки, кораллы, креветки, моллюски, крабы, обломки кораблекрушений и т.п.) (Kerch.-49; АРС; СОСФ-8). 3. Человек, в рабочее время часто отлучающийся на пляжи, завсегдатай пляжей, проводящий на них даже рабочее время (Dictio.-29).
       ?англ. beachcomber; 3. -- англ. beachman. Народная русская этимология -- аббревиатура "Бывший Интеллигентный Человек".
       "-- Где теперь те моряки -- "бичкомеры", с которыми мучились механики и с которыми нужно было держать ухо востро? Слонялись такие моряки по "коробкам", как они называли суда, "вскакивали" на один рейс, а потом прости-прощай. Больше времени проводили они в пивных, около конторы пароходства или у приятелей на стоящих у причала судах" (Коко.-40). ""Че-люс-кин" утонул, -- объясняли они, -- выходит, мы стали как бы безработными, ну, вот поэтому и "Бич-бар"" (Днев.-188). "В рыбацкий словарь это пренебрежительное слово пришло из английского языка, где оно -- в приближенном переводе -- означает пляжник. Но у наших промысловиков это слово приобрело своеобразную окраску, стало синонимом таких исконно русских понятий, как лодырь, забулдыга, обманщик, бездарь и т.п. Однако употребляется оно только по отношению к рыбакам" (Юша-21). "Услы-шав это слово в первый раз, многие воспринимают его в прямом смысле, "в нашем русском значении", как говорит матрос траулера "Байкал" Станислав Венжега. Люди без привязанностей и обязанностей, люди, освободившие себя от всякого долга перед семьей, коллективом, обществом, одним словом, "перекати-поле" -- это действительно бич для общества... Иногда слово "бич" расшифровывают по первым буквам: бывший интеллигентный человек. Не стоит приукрашивать. Интеллигентностью от них и не пахнет... Так что справедливее сказать короче: бывший человек" (Андри.-2). "-- Бичкомеры? -- Ну да, это, видишь ли, английское слово. По-английски это звучит -- безработный моряк, люмпен. У нас безработных нет, и потому слово это употребляется в другом смысле. Бичкомер -- это бездельник, шпана" (Крыл.-111). "Теперь я бич, а не моряк, Сегодня друг меня накормит, А завтра, может, смерть сама Глаза туманом мне задернет" (Княз. 1-7).
       ??бичара, бичхайкер, бичкомер, бичман.
       БИЧЕВАТЬ, -ую, -уешь, нсв. Быть бичом.
       БЛАГОСЛОВЕНИЕ, -я, ср., шутл. Традиционная бутылка виски или рома, которая вручается покидающему судно лоцману (Bowen-13).
       ?англ. blessing.
       *близко см. очень близко к ветру
       БЛИН, -а, м. Фуражка или бескозырка, пошитая так, что ее верхняя часть не натянута.
       "Вот недавно сам начальник училища снял с развода курсанта Николаева за бескозырку блин и незнание обязанностей" (Михай.-42).
       ??гриб.
       БЛЯХА, , ж. 1. Пряжка ремня. 2. Девушка легкого поведения из питейных заведений, расположенных рядом с портом (Кор.).
       ?Аллюзия к нецензурн.
       "Потом следовали упражнения с металлической фурнитурой (латунными пуговицами и массивной пряжкой ремня -- "бля-хой")" (Брыс.).
       БО, нескл., БОБИК, -а, м. Большой охотник (корабль противолодочной обороны).
       "Капитан Федор Федорович выбирает самые краткие выражения, минимум слов. -- Военные здесь. На флаг -- матроса, приветствовать. Ткнул пальцем вперед и направо. Там стоят серые катера "бобики", большие охотники" (Тито.-93).
       *бог см. действия бога; кто в чистом в бой идет...
       БОГАЧИ, -ей, мн., шутл. Машинная вахта или палубная команда, состоящие из мотористов и матросов.
       "На кораблях в шутку верхнюю команду зовут рогачами, а нижнюю -- богачами" (Кань.-213).
       БОГОРОДИЦА, -ы, ж., шутл. 1. Специальное деревянное приспособление (напоминающее по форме бумажный змей), которое крепится поверх трала и при движении в воде загоняет в него испуганную рыбу (КСРС). 2. Ко-шель трала (в рыболовецком флоте) (Кор.).
       "Как глиссер, весело несется по волнам "богородица" -- щиток с белыми кухтылями, который отпугивает рыбу, чтобы не ушла из трала. На щитке какой-то шутник написал: "Привет рыбам!"" (Глуш.-35). "На палубе у нас все готово. Растянут во всю длину трал, подвешены кухтыли, прищеплены бобинцы. Спешно кончают прикреплять кухтыли к "богородице". "Богородица" -- доска-щит над тралом" (Собол. 2-235).
       *БОГ -- ХРАНИТЕЛЬ КОРАБЛЯ -- на древнеримских кораблях -- изображение бога, считавшегося покровителем, защитником судна, которое помещалось на корме.
       ?лат. navium tutela.
       *бодрый см. настроение бодрое -- идем ко дну
       БОЕВАЯ,-ая,-ое,-ые. прил. (сокр. от "боевая служба") Выполнение кораблем  свойственных ему задач в море в различных районах  государственно-политических и военных интересов страны в мирное время.
       "Вышли на боевую - значит вышли выполнять боевую службу" (Белько).  
       *БОЕВАЯ СЛУЖБА - служба в рядах Воору-женных Сил.
       "8 июня 1985 года -- "Со-временный" после четырех с лишним ме-сяцев "боевой службы" вернулся в Се-вероморск" (СМЯ-181). "Поэтому переход с Се-верного флота на КТОФ вокруг Юж-ной Америки, совмещенный с боевой службой -- 3 месяца под водой -- не был особенно страшен". (СМЯ-181)
       *БОЕВАЯ ЧАСТЬ - отдельное по-д-ра-зделение на боевом корабле, ко-то-рое предназначено для выпо-л-не-ния определенной задачи. На ко-рабле может быть 7 боевых ча-с-тей (сокращенно БЧ): штурма-н-с-кая (БЧ-1), ракетная или раке-тно-ар-тиллерийская (БЧ-2), мин-но-то-р-педная (БЧ-3), связи (БЧ-4), эле-кт-ромеха-ническая (БЧ-5), ави-а-ци-он-ная (БЧ-6), упра-в-ле-ния (БЧ-7) (ВМСДЮ 1-47).
       "Наш старпом и его правая рука -- боцман со шкипером, напротив, пришли в неописуемый восторг, ибо на пароходе оказалось очень много пишущих машинок. Их раздали по боевым частям -- печатать рапорты, а одну, в утешение, дали призовому офицеру. Отныне "призовой писарь" мог печатать все акты на пишущей машинке" (Бунич 1).
       *боевой см. пробить боевую тревогу
       *БОЕВОЙ ЛИСТОК -- специальный информационный лист, с помощью которого информируют личный состав о различных событиях на корабле (ВМСДЮ 1-49).
       "Именно отсюда, с берегов Че-р-но-го моря, вошли в фашистский обиход слова "Черные дья-волы", "По-лосатая смерть". Эти пе-с-ни забыть?! На бланке "Боевого ли-стка", на фронтовой откры-т-ке, просто на клочке бумаги ко-чевали песни из кубрика в ку-б-рик, с корабля на корабль, из ча-с-ти в часть" (СПЧФ-9). "Бо-е-вой листок -- это лист желтой пло-тной бумаги; сверху у него -- в волнах плещется обрубок, изо-бражающий подводную ло-д-ку, и изображает он ее так, чтоб невозможно было уста-но-вить, какого же проекта эта по-дводная лодка. У листка два эпи-графа: "За нашу советскую Ро-дину" и "Из части не выносить". Под эпиграфами -- пустое поле, на котором личный со-став от руки пишет все, что ду-ша его пожелает. О чем пишут? Да обо всем" (Покр. 1-122).
       *БОЕВОЙ НОМЕР -- 1. Бук-вен-но-ци-фровое обозначение, присваива-емое мичманам, старшинам и ма-тросам в соответствии с боевой ор-ганизацией корабля. Б. Н. нашива-ется на карман рубашки рабоче-го платья. 2. Книжка, в которую за-писываются обязанности ее вла-дельца (мичмана, старшины или матроса), определяющие его де-йствия в различных условиях жи-зни корабля (ВМСДЮ 1-49).
       "Раз-дали нам "боевые номера", рас-писали по приборкам, по шлюпкам, по авралам" (Михай.-61).
       *БОЕВОЙ ПОСТ -- 1. Низшее организационное звено в боевой организации корабля. 2. Место с находящимися на нем техническими и боевыми средствами, которые обслуживает и использует личный состав (ВМСДЮ 1-49).
       "Связь у нас на корабле играет немаловажную роль. Но как мы к ней относимся? Когда на боевом посту стараются поудобнее расположить гарнитуру и растягивают ее до предела, то они даже не подозревают о том, что провода не выдерживают и рвутся самым обыкновенным образом. Есть даже такие представления, что если "каштан" не разговаривает, то нужно стучать гарнитурой до тех пор, пока она вообще не выйдет из строя" (Покр. 1-122).
       БОЕЦ, -а, м. 1. Молодой матрос. 2. Матрос.
         "Боец - матрос, фамилию которого вспомнить не удается, матрос с чужого экипажа, просто матрос" (Данил.).
       *божество см. морские божества
       *бой см. звонок громкого боя; колокол громкого боя; Ко-рабль к бою и походу при-го-товить!; кто в чистом в бой идет...
       *бок см. лежать на боку
       БОКОВИК, -а, м. Бортовой ветер, боковой ветер, ветер с правого или левого борта (не попутный и не противный) (КСРС; Кост.; МСС 1-115).
       "А тут ветер боковой, крепкий, команда у них за бортом, на скамеечках. Так что обстановка самая благоприятная. Ну и если сделать этакий штырь подлиннее да быстро развернуться..." (Некр.).
       ??боковой.
       БОЛВАН, -а, м. 1. Носовая фигура (выражение употреблялось в XVIII в.) (ТМС 3-23). 2. То же, что мертвец.
       "В штурманской рубке глянул в карту. Болванский Нос был уже прямо по корме. Это северный мыс острова Вайгач. Вам, небось, и неизвестно, откуда наш "болван". А "болван" -- обрубок дерева, воткнутый в землю. На северном мысу Вайгача у ненцев был своего рода храм -- несколько десятков таких обрубков. Каждый представлял из себя божество. Божества ненцы кормили, мазали их тюленьим жиром и оленьей кровью, ухаживали за ними. Отсюда и название мыса -- Болванский Нос. Потом ненцев перевели в православие и с болванами повели решительную борьбу. И уже полтора века назад ненецкий храм уничтожили. Сделать это было, конечно, легче, нежели взорвать махину Цусимского собора. Этимология "болвана" в какой-то степени осознается и современными моряками из поморов. Помню, у нас на спасателе был матрос типа Рублева. Когда его посылали на бессмысленно опасное дело на воде, то он говорил: еще не болван, я еще не по уши деревянный, чтоб туда идти!"" (Коне.-2).
       ??1. -- гальюнный болван; 2. -- мертвец.
       *болезнь см. морская болезнь
       БОЛТАНКА, -а, ж. Качка.
       "Между тем противный ветер с каждой минутой крепчал, начиналась болтанка, в которой так трудно грести. Все же мы как будто бы выходили из этой гонки победителями" (Мелв. 1).
       *больной причал см. причал
       *большая вода см. вода
       *БОЛЬШАЯ ЗЕМЛЯ -- в языке моряков, рыбаков -- материк или большой остров (ФРС; Colco-124).
       " -- Здравствуйте! Куда плывете? -- Никуда не плывем. На флоте никто не плывет, отвечает вахтенный матрос, -- теплоход идет. -- Куда идет? На Большую землю?" (Крот.-133). "Ну, так вот, а теперь, через восемь с половиной лет, когда я впервые захотел уйти с корабля на большую землю, мне сказали, что мне нужно снова рыть носом и теперь они будут наблюдать и оценивать, как я рою, и в случае, если я буду рыть хорошо, тогда они будут ходатайствовать перед вышестоящим командованием... Так что флот у нас перерыт" (Покр. 3). "Осталась Большая земля позади, И звезды так ярко горели. Мы вместе с тобою на баке легли, Любимую песню запели" (СПЧФ-117).
       *БОЛЬШАЯ МЕДЬ -- адмирал, "большое начальство".
       ?Англ. big brass. От "медного" орнамента в виде дубовых листьев на козырьке фуражки (АРВС-127).
        *БОЛЬШАЯ ПРИБОРКА--уборка на судне, замывание или наведение порядка в помещении на палубе, производится при стоянке в порту или на рейде (КУВМФ).
       "Большая приборка - еженедельные Содом и Гоморра на корабле. Средство поддержания чистоты и лоска. Способ выявления матросских шхер. Способ избавить офицера (мичмана) от схода на берег. Подчеркивает превосходство чистоты и порядка над разумом. Заканчивается помывкой личного состава" (Данил.).
       *БОЛЬШОЕ ИСПАНСКОЕ МОРЕ -- Карибское море (Скря. 4-6).
       ??Испанское море, Средиземное море Америки.
       *БОЛЬШОЙ--старший помощник командира.
       "Так вот, "Боль-шой" -- Юрий Иванович, еще тот "зве-рюга", легко взламывающий аварийным топором каюты спящих по тревогам, обильно сдабривающий свою ненорма-тивную лексику непарламентскими вы-ражениями в применении к любому лич-ному составу рангом, естественно, ниже его, -- Степана не трогал" (СМЯ-38).
       *большой см. дуга большого круга, получить большую звезду
       *БОЛЬШОЙ ЗАМ -- заместитель командира корабля 1-2 ранга по политической части (в советский период), или по воспитательной работе (в ВМФ РФ).
       "Через четыре месяца Славик, вместо снятия, стал первым из нас "большим замом" на "Альбатросе". За грамотные действия, будучи вахтенным офицером. Не зря только у нас двоих в классе пятерка была по теории гироскопа" (Данил.).
      
       *БОЛЬШОЙ КРУГ -- система подготовки экипажей новых подводных лодок, включавшая в себя обучение в учебном центре, стажировку на АПЛ аналогичного проекта, прием лодки в процессе достройки и  полного цикла испытаний, отработки курсовых задач и ввода в строй соединения.
       *БОЛЬШОЙ СБОР -- 1. По-стро-ение личного состава корабля (обычно на палубе) при подъеме флага, встрече высоких гостей, во время морских парадов и в других торжественных случаях. 2. Сигнал (звонок или горн), объявляющий такое построение. "Играй большой сбор" -- собирай всех (МСФ 1-79). 3. шутл. Торжественная встреча людей, редко собирающихся вместе. 4. Большая компания, особенно -- веселая и шумная (АРРАС-ВМК-14).
       "Бригаду ремонтных подводных лодок построили на плацу по "большому сбору". Перестроили в каре" (Штыр.-84).
       *БОЛЬШОЙ ТРЕУГОЛЬНИК -- схема маршрута парусных судов, начинавших свой рейс из портов Северной Европы. Первый этап этого маршрута -- генеральный груз на Австралию, второй -- с углем австралийского штата Новый Уэльс -- на Западное побережье Южной Америки и третий -- с чилийской селитрой (гуано) обратно в порты Северной Европы (Скря. 4-10).
       *большому кораблю -- большое плаванье см. корабль
       БОНЫ, -ов, мн. При советской власти -- специальные денежные знаки, которые выдавали советским морякам в отечественных портах. На Б. продавали импортные товары в специализированных магазинах.
       " -- Если платите, -- водитель насмешливо прищурился, -- давайте червонец. -- Только-то? -- удивился Николай Васильевич. -- А я думал, такса подорожала. -- Так оно и есть, папаша. Червонец -- бонами, то есть валютой -- и садись" (Княз. 3-62). "От Аю-Дага до Медведь-Амбона Стрижем купоны инвалюты -- боны. Для малопозитивного навара Берем "коло-ниа-л-ь-ные" товары" (Кузне.-5). "Боны - чеки Внешторгбанка, которые  получались экипажами кораблей, выполнявших задачи боевых служб и визитов в иностранные порты в советский период, которые можно было отоварить в крупных портовых городах в  магазинах "Альбатрос", приобретая отечественные и импортные товары, которых в простой торговле не купишь" (Белько).
       БОРЕЙ, -я, м. 1. В древнегреческой мифологии -- титан, бог северного ветра, сын Астрея (звездного неба) и Эос (ут-рен-ней зари) (МСФ 1-83); изо-бра-жа-лся в виде сурового кры-ла-то-го старца. 2. перен. Север.
       "Борей послушался -- летит, дохнул и вскоре Насупилось и почернело море; Покрылись тучею тяжелой небеса... Борей ревет и рвет в лоскутья Паруса. Борей на осень хмурит брови" (Державин).
       *борзая см. атлантическая борзая
       БОРЗОЙ, -ого, м. Матрос от одного года до полутора лет службы (Кор.).
       "Борзый карась - матрос, прослуживший целых полгода" (Белько).
       БОРЗУХА, -и, ж. Складка на спинке фланелевки или на воинском воротнике, которая делается матросами в нарушение воинского устава (Кор.).
       *борзый карась см. карась
       БОРОДА, -ы, м. 1. Водоросли и ракушки, которыми обрастает подводная часть (днище) судна, особенно после длительного плавания в тропиках. 2. Морс-кая капуста, ламинария. 3. шутл. Леска, соскользнувшая с катушки и спутавшаяся в беспорядочный клубок (Пипе.-18).
       ?англ. Neptune's beard.
       "Скорость существенно падает, если днище обрастает водорослями и моллюсками, т.е. на нем образуется, как говорят моряки, "борода" (Квят. 1-25). "Если катер мало в море рыщет И бурлит у стенки над водою. -- У него, к стыду матросов, днище Обрастает липкой бородою" (Поже.-44).
       ??борода Нептуна.
       *борода Нептуна см. Нептун
       БОРТ, -а, м., мн. -ы, -ов. 1. Боковая сторона поверхности корабля (судна). 2. Самолет, вертолет (Розен-40).
       Посл.: Лодка без бортов, что без дна (рус.). Не подставляй волне борт -- враз перевернет (польск.). Что за борт упало, считай, что пропало (рус.). Вода по оба борта всегда одного сорта (фин.). Чтоб вернуться в родной порт, береги свой правый борт (рус.) (Калан.).
       "До весны на льдину никто больше не прилетит. Не будет самолетов. Только под Новый год придет борт с праздничными подарками, которые сбросят на парашюте" (Конс.-58). "Мы построим судно с винтом и паром, Целиком из железа и с полным баром. Мы взойдем на борт и получим визу, И увидим Акрополь и Мону Лизу" (Брод.).
       *См. также Весла за борт!
       *Выбрасывать / выбросить за борт -- 1. Выбрасывать в воду, окружающую судно. 2. перен. Оказаться в виду неблагоприятных обстоятельств лишенным каких-л. гражданских прав, в част-ности, права на работу; быть забытым; существовать в стороне от активной общественной жизни, не вызывать интереса у окружающих.
       "К великому сожалению, Юрий Дмитриевич не дожил до периода гласности и потому из-за цензурных рогаток не мог сказать всей правды о наших торговых моряках, о том, что подавляющее большинство тех, кто с риском для жизни в годы войны доставлял из-за океана помощь фронту, вскоре после войны были, как и интернированные, выброшены за борт -- лишены визы -- только потому, что общались с людьми в США и Канаде" (Алексе.).
       *За бортом -- 1. В водном пространстве, окружающем судно (напр., человек за бортом). 2. В самовольной отлучке. 3. перен. О ситуации, когда кто-то погибает; разоряется.
       ?англ. 1. -- to go by the board; 2. -- to be over the side.
       "А вот финансовая служба, полиция, городские власти на службе у нас, граждан! Подобострастно написанное письмо не способствует вашему делу. Унижающийся всегда остается за бортом. Тот, кто говорит ясно и четко, чего он хочет, имеет право рассчитывать на основательный ответ" (Макке.).
       *Капитанский борт -- название правого борта, более почетного борта судна: на нем когда-то крепилось рулевое весло кормчего.
       ?англ. captain's side.
       *На борту -- на корабле (судне); на самолете.
       "Однако на борту "Не-устра-ши-мого", где теперь подвешивал свою койку Билли, ни в поведении матросов, ни в обхождении с ними офицеров ничто не напоминало бы стороннему наблюдателю о том, что со времени Великого Мятежа прошли считанные месяцы" (Мелв. 5).
       *Ногами за борт смотреть -- перен. смотреть в лицо смерти, подвергаться смертельной опасности.
       ?От старинного обычая хоронить умерших на корабле, сбрасывая их ногами вперед в море.
       *Оказаться за бортом -- 1. Ока-за-ться в водном пространстве, окружающем судно. 2. пе-рен. Оказаться ненужным, забытым; отстать; провалиться; разориться (Colco-36; МСС 1-239).
       ?англ. to go by the board.
       "А какие-то европейские ком-ментаторы и вовсе выяснили, что, будучи выброшен за борт с яффского корабля, Иона тут же был подобран другим ко-раблем, у которого на носу бы-ла резная скульптура кита и который, добавлю я, вероят-но, так и назывался -- "Кит", как в наши дни иные су-да носят названия "Акула", "Чай-ка" или "Орел"" (Мелв. 2).
       ??оказаться за кормой.
       *Подниматься / подняться на корабль с правого борта -- 1. Быть моряком по призванию. 2. Быть счастливым. 3. Занима-ть-ся любимым делом.
       *Подставить свой борт -- перен. пожертвовать собой.
       "Я-то знаю, чего тишина эта стоит, Я готов каждый миг опознать их дозор. Аппараты на "товсь!", я -- корабль конвоя, Я -- то знаю, что значит, подставить свой борт" (СПСФ-105).
       *Сражаться на оба борта -- ист. отбиваться от двоих неприятелей, иметь двух неприятелей одновременно.
       ?англ. to engage on both sides
       "Но из-за сильно поврежденных задних парусов корабль не послушался руля и увалился под ветер. Прорезав неприятельский строй между "Мессудие" и 90-пушечным "Седель-Бахри", командир "Рафаила" дал полный залп на оба борта. Его корабль на время заволокло дымом. Другие корабли, подойдя на пистолетный выстрел и повернув все вдруг, всеми бортами разрядились по трем неприятельским флагманам" (Доце.).
       *Тереться бортами -- 1. Быть близко знакомым с кем-л. 2. Прижиматься друг к другу.
       ?англ. to rub sides with smbd.
       *Человек за бортом -- 1. Ко-ман-да, подаваемая на корабле при обнаружении человека за бортом. 2. Маневр, выполняемый судном для спасения человека, упавшего за борт (ВМСДЮ-498).
       ?man overboard.
       ""Человек за бортом" -- мгновенно раздался крик, через несколько секунд на ноке рея появился флаг "Червь", и наш одновинтовый корабль стал описывать большую циркуляцию, пока виновник аврала плавал с пойманным им спасательным кругом в свое удовольствие, чувствуя себя героем дня" (Лоба.-570). "Так не спи, как сигнальщик на вахте, поэт: В целом мире нужнее профессии нет, -- Чтобы сердцем стучаться в тревожную грудь, Чтобы флаг желто-красный на фалы тянуть и кричать в микрофон перекошенным ртом: "Чело-век за бортом, человек за бортом!"" (Горо.-89).
       Анекдот: "Адмирал любил давать самые неожиданные команды. Поднявшись однажды на корабль, он снял фуражку, бросил ее на палубу и объявил матросам: -- Это бомба. Ваши действия? Один молодой матрос, не долго думая, ударил ногой по фуражке так, что она свалилась в воду. Все затаили дыхание, ожидая реакцию адмирала. Тот указал рукой на плавающую фуражку и дал новую команду: -- Человек за бортом!"
       *Черпать бортом -- принимать воду бортом при больших размахах во время качки (МСФ 2-381).
       БОРТОВИК, -а, м. Рыбопромысловое судно, переоборудованное в военный корабль (Кор.).
       *бортовой см. дать бортовой залп
       БОРТЫЖАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Плавать, ходить по морю.
       "Три часа и две минуты Моряк по морю бортыжал, А как завидел край родимый, Он якорь бросить приказал" (СПЧФ-16).
       БОТИК, -а, м. Уменьшительное от бот.
       "Кстати, знаменитый ботик, на котором юный Петруша Романов совершал прогулки по Переяславскому озеру, имеет к военному флоту косвенное отношение. Ладно. Пусть называется "дедуш-кой", коль скоро он сохранился" (Кирн. 3-291).
       *Ботик Петра Первого -- наци-о-нальная морская реликвия, со-хра-няемая в память о создании ре-гулярного российского флота, су-дно, положившее начало разви-тию мореплавания и кораблестро-ения в России. По выражению Пе-тра I, ботик явился "пло-до-но-с-ным семенем" для русского флота.
       "Три года спустя на военно-морском параде в честь "де-ду-ш-ки русского флота" -- ботика Пе-тра I -- присутствовал бри-та-нский капитан Кроуфорд. Зре-лище произвело на него гне-ту-щее впечатление" (Азар.).
       ??дедушка русского флота.
       *ботинки см. прогарные ботинки
       БОТИНОК,-нка, м. 1. Военнослужа-щий ВМФ. 2. Моряк.
       БОЦМАН, -а, м., мн. -а, -ов. Старший унтер-офицер на военном судне (ОМС-31).
       Посл.: Бойся бога и не спорь с боцманом (англ.). Боцман без железных кулаков -- не гроза для морских волков (нем.). Каков боцман, таков и корабль (рус.). Боцман, что гребет плохо, иначе грести не умеет (англ.) (Калан.-16).
       *голова боцмана - кнехт (Белько).
       "Присесть на кнехт означает нанести боцману как  хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или "пассажиров",  находясь на верхней палубе пытается  присесть на кнехт" (Белько).
       БОЦМАНЁНОК,-нка, м. Матрос боцман-ской команды.
       "Он окончательно пришел в себя и даже, похохатывая, подстебывал боцманёнка, давящегося халявными бутербродами. Он ласково гладил такелажно-якорное отродье по го-лове и утверждал, что этот матрос -- та самая выпавшая ступень между австралопитеком и неандертальцем" (СМЯ-40).
       БОЦМАНИТЬ, -ю, -ишь, нсв. Служить боцманом.
       " -- Спасибо, моряк, -- сказал он, протягивая руку шоферу. -- Кстати, кем списался с парохода? -- Боцманил последние пять лет. -- Слушай, боцман, хочешь со мной в Штаты? Наш сегодня списался" (Княз. 3-12).
       *боцманская дудка см. дудка
       *БОЦМАНСКИЕ КАПЛИ -- порка линьками в старом русском флоте.
       "Севастопольцы обожали своего адмирала. Они все были на его стороне и, расходясь, оживленно обсуждали происшествие:-- Ну, брат, и отхлестал наш Федор Федорович этого надутого английского милорда! -- Да, молодец! Прописал Мордвинову боцманских капель! -- Как говорят у нас на Полтавщине: "Списав спину, що и курци негде клюнуть", -- хохотал капитан Чечель" (Рако. ).
       *Выдать боцманских капель -- в русском парусном флоте: наказать кого-л.
       ??прописать боцманских капель.
       *БОЦМАНСКИЕ УСЫ --длинные закрученные вверх усы.
       *БОЦМАНСКОЕ КРЕСЛО -- то же, что беседка (АРРАМС; КМСДЮ-23; МСС 1-91; СМРТ 1-28; ОМС-26).
       ?англ. boatswin's chair.
       ??беседка, боцманская люлька.
       БОЦМАНЯТА, -ят, мн., шутл. Матросы боцманской команды (на военном корабле).
       "Боцманята как по команде быстро вылезли из катера и во главе со старшиной отправились на ют смотреть чудо" (Масл.-31).
       БОЧЕЧНИК, -а, м. Матрос-ки-то-бой, ведущий наблюдение за мо-рем из вороньего гнезда или бо-чки на фокмачте промыслового судна -- китобойца.
       "Только бочечнику в "вороньем гнезде" заметны за торосами черные маленькие фигурки" (Бади. 3-197).
       ??бочкарь, бочковой.
       БОЧКА, -и, ж. 1. Специальный буй для швартовки судов (ОМС-31). 2. В русском флоте -- то же, что аистово гнездо. 3. Тан-кер (наливное судно) (Кор.). 4. Парогенератор главного эне-р-гетического управления на атомной подводной лодке (Кор.).
       "На "Оби" эта старинная "бочка" превращена в благоустроенную каюту средней величины, со стеклянными стенами, отоплением, телефоном и всеми приборами, позволяющими с мачты управлять судном. "Гнездо" вполне современное" (Слев.-137).
       ??2. -- аистово гнездо, воронье гнездо, воронья бочка.
       *Вставать / встать на бочку -- остановиться и ошвартоваться к бочке 1.
       "Встали на бочку на рейде, заведя на нее якорный канат. Здесь должны были выгрузить бумагу, а потом перешвартоваться на контейнерный тер-минал в Коулуне, материковой части Гонконга" (Княз. 3-39).
       ??становиться на бочку.
       *Крутиться вокруг бочки -- 1. Нести вахту на бочке 2. 2. О судне: проводить большую часть времени в порту. 3. Выполнять легкую работу на береговой военно-морской базе.
       ?англ. to swing round the buoy.
       *Стоять на бочке -- 1. О судне: быть ошвартованным к бочке 1. 2. О судне: проводить большую часть времени в порту. 3. Вы-по-л-нять легкую работу на береговой военно-морской базе.
       "Таким образом, фактический мой уход или, вернее, отстране-ние от должности состоялось в пе-рвой половине октября без объ-яснения причин, и, когда я еще не успел пережить это, во вто-рой половине октября произо-шло крупное несчастье -- в Се-вастополе, стоя на бочке, подо-рвался, а потом и затонул, пе-ревернувшись, линейный ко-рабль "Новороссийск"" (Кузн. 2).
       БОЧКАРЬ, -я, м. То же, что бочечник.
       "На фок-мачте укреплена марсовая бочка, предназначенная для наблюдения за морем и китами. Бочка получила международное название "во-ро-нье гнездо". Во время промысла в "гнезде" непрерывно все светлое время суток дежурит "боч-карь" -- марсовый матрос или боцман, ведя наблюдение за горизонтом при помощи бинокля. При обнаружении китов марсовый сообщает об этом капитану китобойца и гарпунеру" (Пург.-46).
       *бравые весты см. вест
       БПКАШКА, -и, ж. сокр. Большой противолодочный корабль.
       "Но запись записи - рознь. Почему - не знаю. Может быть, для "Урала" специально записывали, на специальной студии специальные горнисты. Вот тот же самый подъём флага, но уже у стенки ( у пристани - чтобы сухопутным было понятно ): стоит громадина "Урала", стенки на "Урал" не хватает, вокруг толпой мелкие и шустрые, ракеты навыпуск, эсминцы и БПКашки" (Похл.)
       БРАГА, -и, ж. Стальной трос, прочный канат или цепь, охватывающие по периметру корпус судна или надстройку. Служит для крепления буксирного троса на судах со слабым буксирным устройством или не имеющих его, при съемке с мели, вытаскивании на берег (ОМС-31).
       "Лечь на диван, заклиниться, закурить, читать Мериме о Стендале, -- и чтобы никаких аварийных партий и горящих испанцев, и никаких хлопот с буксирным устройством -- брагой -- на корме, ибо за бортами уже не волны, а ведьмы несутся сквозь соленую мглу, старухи-ведьмы бельмами зыркают, космами машут, радугами перекидываются, завывают, завиваются..." оне. 2-48).
       БРАДОБРЕЙ, -я, м. 1. У докеров и портовиков Нью-Йорка -- холо-дный северный, северо-вос-то-ч--ный ветер. Проходя над морем, этот ветер вздымает мириады брызг, которые мгновенно за-ме-р-зают, превращаются в кро-ше-ч-ные острые льдинки и, попадая в ли-ца людей, больно обжигают и ра-нят их. 2. Сильный ветер при мо-розе (Прох-76).
       ?англ. barber.
       БРАНДЕР, -а, м. 1. В эпоху парусного флота -- судно, груженное горючими и взрывчатыми веществами и предназначавшееся для поджигания вражеских кораблей. Б. направляли в сторону неприятеля по ветру или течению, чаще ночью или в туман. Перед столкновением команда поджигала его и спасалась на шлюпке. Взрыв вызывал на вражеском корабле пожар, который при тесной стоянке перекидывался на другие корабли. 2. В эпоху парусного флота -- груженное балластом старое судно, которое затопляли в узком форватере, чтобы заблокировать его, напр., закрыть вход в порт или выход из него кораблям противника. 3. О человеке -- самоубийца.
       ?нем. Brander.
       "Две легкие турецкие галеры выплыли напересечку курса и, взяв брандер на абордаж, нещадно вырезали всю его команду. Второй брандер, выскочив на мель, был тут же взорван своей командой" (Пику. 4). "Произведение человека имеет целью пребываемость, существование; но не всякое; иное производится для гибели других и собственной. Таков брандер; его дело жечь, губить и самому погибнуть в пожаре; еще более -- самому гореть еще прежде корабля" (Герц.-134).
       БРАСЛЕТЫ, -ов, мн., уст. Ножные кандалы, прикреплявшиеся к палубе старых военных кораблей, в которые заковывали провинившихся (на-казанных) матросов.
       "Грехов сходил в кубрик, посмотрел на учиненный Чумазым разгром и, надев чей-то старенький полушубок, вернулся к штурвалу. "Выхода нет -- надо терпеть", -- посочувствовав себе таким образом, сунул руку в стальное кольцо наручников, защелкнул замок и опустился на банкетку, чтобы подождать долговязого, пребывая в естественном виде. Пусть он будет измучен, пусть натрет руку "браслет": на карту поставлена жизнь" (Пина.).
       ??железки.
       *См. также щеголять в браслетах
       *БРАСОВАЯ ВЫПИВКА -- выпивка после продолжительной и трудной вахты, когда все время приходилось брасопить реи. Б. В. считалась справедливой наградой за тяжелый труд матросов, особенно если он выполнялся при плохой, сырой погоде. Лишение Б. В. расценивалось как наказание и часто приводило к бунту матросов.
       ?англ. bracer.
       *брасопить рею см. рея
       *брат см. береговые братья
       БРАТВА, -ы, ж., собир. 1. То-ва-ри-щи; собратья; однокашники; сослуживцы (о матросах). 2. Матросы.
       "В первую очередь это касалось ши-рины брюк. Командиры боролись за ее уменьшение, а "бра-т-ва" -- за всемерное увеличение" (Брыс.-85). "Не-сем-ся по тро-пи-че-ской жаре От крымских бе-ре-гов в края, где лето Так бы-ст-ро-течно, позднее, увы, Шторма, туманы, тяжких будней бремя -- Ярмом на племени морской братвы" (Кузне.-6).
       БРАТИШКА, -и, м., шутл. 1. Друг, приятель, товарищ (о матросе), однокашник. 2. Мат-рос.
       "Неузнаваем наш флот. Нет больше "братишки" с ухарски заломленной бескозыркой и широкими, как Черное море, штанами клеш. Родился новый краснофлотец, четко, организованно, дисциплинированно ра-бо-тающий, отлично владеющий боевыми механизмами" (Смена. -- 1932. -- N 10).
       ??браток.
       БРАТОК, -тка, м., мн. -тки, -тков. 1. Друг, приятель, товарищ (о матросе), однокашник. 2. Матрос.
       "Братва, братишка, брательник - это изначально флотский сленг. Это когда наши предки жили на сырых батарейных палубах во время сумасшедших качек, выручали друг друга на скользких вантах и реях.  Но вот в наше смутное время так перемешались имена и понятия, что теперь слово  "братва" приобретает некий неприличный характер. Во всяком случае, в офицерском обществе сказать это слово как-то - "моветон".  Украли  уголовники, наше родное слово!  Слово "Братва", убоявшись  электромагнитных полей и качки, перекочевало на "малины" и в джипы,  а само слово "понятие" тоже трансформировалось в криминальный сленг. А ведь у того же Станюковича  выражение " с понятием" - похвала для офицера и матроса" (Белько). "Братки ели и немного косились: рыба была с ощутительным запашком; даже перец не отбил запаха" (Папа.-39).
       ??братишка.
       * См. также заходи, браток, заходи!; катись, браток, катись!
       *братство см. береговое братство
       *брать см. бери ложку, бери бак...; не берет
       *брать / взять ветер см. ветер
       *БРАТЬ / ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ -- шутл. брать на буксир.
       "Сейчас я запрошу капитанов буксиров. Кто-нибудь останется с тобой и будет держаться под ветром. Он возьмет за ноздрю, если совсем потеряешь ход, или снимет людей в крайнем случае" (Коне. 1-110). "Брызги вздымались вокруг ледокола, который шел к нам, чтобы оказать нам чисто моральную, но -- помощь (чисто моральную потому, что завести в такой шторм буксир, "взять за ноздрю", как говорят моряки, нас было совершенно невозможно)" (Коне. 4-134). "Бочку взяли за "ноздрю" и потащили в море. Буксируют тихо-тихо сутки, вторые" (Заво.-97).
       *брать / взять курс см. курс
       *брать / взять на абордаж см. абордаж
       *брать / взять на борт см. борт
       *брать / взять на буксир см. буксир
       *брать / взять пеленг см. пеленг
       *брать / взять риф у паруса см. риф
       *БРАТЬ / ВЗЯТЬ РЫБУ -- ловить рыбу.
       "-- А куда ходили? -- К Жорж-Банке. -- А что брали? -- Окуня брали, хека. -- И хорошо брали? -- Не сильно" (Влад.-4).
       *БРАТЬ / ВЗЯТЬ СОЛНЦЕ -- из-мерять угломерным инструментом высоту солнца над горизонтом, определять его высоту в полдень.
       ??брать / взять высоту солнца.
       БРИГ, -а, м. 1. Двумачтовое парусное судно. 2. Карцер (гаупт-вах-та или морская тюрьма на берегу), помещение для арестованных на военном корабле (АРМС; АРС; Colco-41; Bowen-43).
       ?англ. brig (the Dutch brig).
       ??2. -- голландский бриг.
       *Быть на бриге -- быть арестованным (АРМС; АРС; Colco-41; Bowen-43).
       "-- Вайт, глядите-ка, пароход! Что это за судно, как вы думаете! -- Грузовое, видимо, не рейсовое, со случайным грузом, их называют "бродяга-ми"" (Келл.-116).
       ??бродячее судно.
       БРОНЕВИК,-а, м. Броненосец, бронекатер (тоже что БРОНЯШКА)
       "Есть на нем два котелка и четыре топки. Есть лопаты -- бери больше, кидай дальше, и вира мусор! И пошел наш "броневик" по Черноморскому побережью, а на каждой стоянке -- девки -- кровь с молоком, и винцо -- оближешь-ся. Вот это наш Конрад и Станюко-вич, понял? -- И хлопнул товарища по плечу. -- Ниче, мужик, станем истин-ными "духами", будут у нас и почище "пароходы и дальние моря" (Князь 4).
       *броня см. поклонник брони
       БРОНЯШКА, -и, ж. 1. Бронекатер. 2. Броневая орудийная башня на корабле (Кор.).
       *бросательный конец см. конец
       *бросать / бросить за борт см. борт
       *бросать / бросить конец см. конец
       *БРОСАТЬСЯ / БРОСИТЬСЯ В ГЛУБИНУ -- 1. Храбро браться за трудное или опасное дело. 2. Полностью посвящать себя какому-л. занятию, увлекаться чем-л. 3. Сгоряча, от волнения или злости совершать необдуманный поступок.
       ?англ. to go in the deep end.
       *бросаться / броситься к ветру см. ветер
       *бросать / бросить якорь см. якорь
       *бросить см. поматросить и бросить
       *бросить за борт см. борт
       *бросить конец см. конец
       *броситься в глубину см. бросаться / броситься в глубину
       *броситься к ветру см. ветер
       *бросить чалки см. чалки
       БС, аббр. Боевая служба, вид деятельности корабля, автономка.
       "Лодка - замкнутое пространство с весьма ограниченной квадратурой. Когда загружаются продукты на БС, даже хлеб в сетках к подволоку подвешивается. Ну, нет места..." (Данил.)
       БУГОР, бугра, м. 1. жарг. Бригадир (особенно на промысловых судах и плавбазах) (Мисю. 1-103). 2. касп. Жилище рыбаков-зимовщиков, сделанное из льда, которое издали кажется ледяным бугром (Копы.-12).
       "Они хотят поговорить тет-а-тет, -- прокомментировал ее слова Трепанг. -- Наверное, наш "бугор" не приготовил уроки, и сейчас ему будет выволочка..." (Щерб.-94).
       БУГЕЛЬ, -я, м. Название военного корабля в устах судоводителей рыболовного и торгового флота, применяемое как при открытом радиообмене, так и в разговоре.
       БУЙ, буя, м. Плавучее устройство, которое устанавливается на якоре и выполняет самые разные задачи: сигнальные, оградительные, навигационные и пр.
       *Обойти вокруг буя -- принять угощение (спиртное) второй раз.
       ?англ. to go round the buoy.
       *Оставить буй не с той стороны -- перен. совершить серьезную ошибку; потерять свою репутацию.
       ?англ. to go the wrong side of the bouy.
       *буйные сороковые широты см. широта
       БУКАШКА,-и, ж. 1. Атом-ная подводная лодка проекта 667Б 2. Бронекатер. 3. Судовой дизель фирмы Букау-Вульф.
       "Этот корабль -- представитель славного, не имевшего аналогов в иностранных фло-тах семейства речных катеров, заслу-живших у участников Великой Отече-ственной войны ласковые прозвища -- "броняшки", "бычки", "букашки" и т.д.". (Кор.). "Правда, попутный ветер забрасывал дым иногда на мостик, и пахло не так, как на шхуне, и внизу стучала верная "букашка", но все это были мелочи по сравнению с тем, что я, понимаете, я самостоятельно, без присмотра капитана, вел судно в открытом море" (Гага.-158).
       БУКИ - см. Б.
       "Буки - буки :  быстро - быстро, или скорей-скорей, давай-давай. Происходит от сигнала из соответствующего Свода. (Буки-буки - ускорить маневр)" (Белько).
       БУКСИР, -а, м. 1. Судно, которое тянет за собой на тросе другое судно. 2. Трос, с помощью которого буксируют суда (Лукаш.-15). 3. Человек, который делает много дел.
       *Брать / взять на буксир -- 1. Подать на другое судно буксир и начать буксировку. 2. Опекать кого-л., оказывать кому-л. покровительство. 3. Иметь кого-л. в числе своих поклонников.
       *Искать камбузный (кают-ный) буксир -- заниматься глупым, бесполезным делом.
       ?Выражение восходит к обычному розыгрышу молодых неопытных матросов, которым в шутку предлагали найти несуществующий в природе буксир (Colco-85).
       ??искать золотую заклепку, ключ для завода якорных часов, ключ от кильсона, ключ от компаса, разгонять шваброй на баке туман.
       *бульварный моряк см. моряк
       *бумага см. чистить якорь наждачной бумагой
       *Бумажный Джек см. Джек
       *бумажный капитан см. капитан
       *бумажный карась см. карась
       БУРЕВЕСТНИК, -а, м. 1. Мор-с-кая птица, предвестник несчастья. 2. Склочник, человек, постоянно затевающий ссоры, сплетник на корабле.
       "Смилуйся над нами, отец небесный, и отпусти нам наши прегрешения! Ветер крепчает. Близится шторм. Вон над самой водой летает пара черных буревестников... Дай-то бог благополучно закончить этот рейс" (Штил.).
       БУРСА,-ы, ж.. Мореходное учи-лище, техникум, академия (Кор.).
       "У каждого выпускника свои воспоминания об Академии, об Учи-лище, о Бурсе. Да, да, по-всякому мы называли наш морской ВУЗ. Теперь вот, я слышал, кто-то даже обиделся: "Ка-кая вам "бурса"! Это Академия морс-кого транспорта, прошу не оскорблятъ!" (СМЯ-44).
       БУРЯ, -и, ж. Ветер большой силы, причиняющий разрушения на берегу и представляющий опасность для мореплавания; то же, что шторм.
       Посл.: "Благо плывучи, помни бурю (рус.). Бурю не трогают поклоны мачт (болг.). Видя бурю, не пускайся в море (рус.). Сказала буря кораблю: "Ты меня пережди, и я тебя не потоплю" (с.-х). На большие корабли и бури большие (рус.). Кому буря и шторм, а моряку -- праздник (эст.). Бури старят и уродуют моря, но закаляют моряков (превращают юнг в моряков) (польск.). Бледность кор-м-че-го -- признак надвигающейся бу-ри (англ.). Моряки позна-ю-т-ся в бурю (рус.). Для отчаявшегося моряка гибельна даже слабая буря (ит.). Бури бояться -- в море не ходить (ит., рус.)" (Калан.-18).
       "Индийский океан встретил нас еще хуже, нежели Атлантический: там дул хоть крепкий, но попутный ветер, а здесь и крепкий, и противный, обратившийся в шторм, который на берегу называют бурей" (Гонча. 2-253).
       *Глаз бури -- штилевая область в центре урагана, циклона или тайфуна, просвет голубого неба в центре тропического циклона обычно диаметром в 15-20 миль. Зона, очень опасная для судов, так как в ней образуется особенно сильное и хаотическое волнение ("толчея"). Моряки издавна стараются держаться подальше от таких "глаз".
       ?англ. eye of the storm.
       "Редко встречаются моряки, которые смотрят в этот "глазок бури" и смогли потом рассказать о пережитом. Там нет постоянного ветра, над головой -- чистое небо, но страшная толчея из сбитых в кучу волн так швыряет даже океанские корабли, что с фундаментов срываются машины и сталь бортов рвется, как бумага" (Коне. 6).
       ??глаз дракона, глаз урагана.
       *бутылка см. пустые бутылки
       *бутылочная карта см. карта
       *БУТЫЛОЧНАЯ ПОЧТА -- 1. Спо-соб изучения морских и океанских течений с помощью плавающих предметов -- герметически закупоренных бутылок, деревянных буев и пр. В бутылку добавляли немного песка для балласта и вкладывали бланк с указанием координат места выброски и просьбой к нашедшему бутылку сообщить место и время ее обнаружения. Полученные сведения о дрейфе бутылок позволили составить карты течений (см. бутылочные карты) (МСФ 1-98). 2. Способ передачи информации на море, издавна использовался мо-ряками, терпящими кораблекру-шение. 3. Сомнительный, невер-ный способ доставки корреспон-денции.
       ?англ. bottle post, нем. Flaschenpost.
       "И никто никогда не узнал бы о его судьбе, если бы не почта Нептуна. Спустя несколько лет море выбросило на берег бутылку с запиской: "Борт "Па-сифика", следующего из Ливер-пуля в Нью-Йорк. Судно тонет. На палубе паника. Со всех сторон мы окружены льдом. Я знаю, что не могу спастись. Пишу о причине нашей гибели, чтобы друзья не пребывали в неведении. Нашедшего прошу предать содержание гласности. У.М.Грэхем" (Скря. 10).
       ??почта Нептуна.
       БУФЕТЧИК, -а, м. В старом флоте: старший вестовой, заведующий столовым инвентарем кают-компании или салона (ОМС-34).
       *БУХАРСКАЯ ЗВЕЗДА -- прозвище российского ордена "За службу Родине".
       ?Орден был назван так из-за своих больших размеров (на Востоке, в Бухаре, любили награды больших
       "Ну, так вот, пришел к нам этот зам и на груди у него горит "бухарская звезда" -- орден "За службу Родине" (Покр. 1-157).
       размеров).
       БУШЛАТ, -а, м. Матросский балахон из парусины; матросская тужурка; короткое полупальто (Лукаш.-16).
       ?Неясная этимология. Вероятно, наложение нем. Buscherun рыбачья блуза и халат (см. М. Фасмер).
       *Бушлатом закрыться -- умереть (Кор.).
       *Деревянный бушлат -- гроб.
       "Я-то после поражения фашистской Германии демобилизовался с первой же очередью, как "запасник", а они -- кадровые -- остались служить, как говорят на флоте, "до деревянного бушлата"" (Сажи.-23). "За пожилых моряков старшина не беспокоился, опасался за молодых -- за Грача и Никитина. А вдруг дадут "слабину", вдруг спросят: -- Ну, Федор Иванович, кажется, того, доплавались до деревянного бушлата?" (Зинг.-218).
       *Синий бушлат -- жарг. матрос военно-морского флота.
       ?англ. bluejaket.
       "Или еще так: когда вот то транспортное судно подчалит к Грэйвзенду, на него поднимется важный и очень богатый генерал (имя его тоже остается неизвестным), который не захочет торжествовать будущую победу на поле битвы без своей жены, а жена его все та же обворожительная женщина, и ей суждено стать божком всех этих красных мундиров и синих бушлатов" (Дикк.).
       *Чёрный бушлат -- прозвище моряка.
       Посл.: "Где черный бушлат, там победа (пословица времен ВОВ)" (Калан.).
       "Люди были только на "Онеге". Черные бушлаты неслышно двигались среди задранных к небу пушечных стволов, на юте уже готовились к построению, и Туровцев потянулся душой к нелюбимой плавбазе - среди холодного безмолвия города она была островком, оазисом, трепетным комочком живой материи, излучавшим тепло, испарявшим влагу, издававшим слабый запах гари и брожения, запах человеческого жилья" (Крон.).
       *бушлатик см. прикинуться бушлатиком
       *бывалый моряк см. моряк
       *бывать см. небывалое бывает
       БЫК, -а, м. 1. Выпуклая часть паруса, когда он надут ветром. 2. Опасный для судоходства скалистый берег, мыс, каменистый утес или островок. 3. Бронекатер (Кор.). 4. Командир какой-л. боевой части корабля.
       "Бык, бычок - командир  боевой части  корабля, применение зависит от служебного опыта, звания и личного авторитета офицера, а также от ранга корабля. На малых кораблях больше распространен "бычок" (Белько).
       ??пузо.
       БЫСТРАЯ, -ой, ж. Цистерна быстрого погружения на подводной лодке (ОМС-34).
       "Цистерну после отрыва от поверхности на глубине 12-15 метров надо осушить методом выдувания воды сжатым воздухом, для чего подается команда: "Продуть быструю"" (Заво.-51).
       *быть в нетчиках см. нетчик
       *БЫТЬ В СУЩЕСТВОВАНИИ -- находиться в состоянии боевой готовности.
       "... адмиралтейство, однако, не находило причин для серьезных опасений: флот, как говорила испытанная доктрина, был в существовании и ждал лишь часа, чтобы сказать свое слово" (Бонд. 3-149).
       *БЫТЬ В ЧЁРНОМ! -- команда, устанавливающая форму одежды личного состава корабля или части (МСФ 1-99).
       *БЫТЬ В ШТИЛЕВОЙ ЗОНЕ -- 1. Находиться в бездействии; о ситуации, когда все остается без перемен, по-старому. 2. Быть в подавленном настроении, в состоянии душевной депрессии, пребывать в унынии.
       ?англ. to be in the doldrums.
       *быть на бриге см. бриг
       *быть на вахте см. вахта
       *быть на ветре см. ветер
       *быть на линии см. линия
       *быть на отливе см. отлив
       *быть на пеленге см. пеленг
       *быть на правильном галсе см. галс
       *Быть на "товсь!" см. товсь!
       *быть на траверзе см. траверз
       *быть на экваторе см. экватор
       *быть не в пеленге см. пеленг
       *БЫТЬ НЕ В СВОИХ КООРДИНАТАХ -- 1. Допустив ошибку в навигационных расчетах, оказаться в стороне от курса судна. 2. Жить не по средствам; быть не в состоянии свести концы с концами. 3. Чувствовать себя неловко, не в своей тарелке (Colco-115).
       ?англ. to be out of one's latitude.
       ??быть не в своей широте.
       *быть под клотиком см. клотик
       *быть флаг-офицером Беллинсгаузена см. офицер
       *БЫЧИЙ ГЛАЗ -- 1. "Глаз урагана" -- центр затишья штормового района (циклона). 2. Облако на чистом небе, предвещающее шквал или торнадо (также называемое "воловий глаз"). Такое облако постепенно растет и закрывает все небо; сопровождается сильным ветром в различных направлениях. Чаще всего это происходит у берегов южной Африки, где приближение шквала при малооблачной хорошей погоде выдает белое пятно на небе или небольшое темное облако с красным отливом в середине. 3. Название шквала (Форр.-143; Kerch.-105; Smyth-513). 4. Глухой водонепроницаемый иллюминатор из толстого стекла, устанавливаемый в палубном настиле и крышках люков на катерах и яхтах.
       ?англ. bull`s eye, bull's eye squall.
       ??воловий глаз, глаз урагана.
       *БЫЧИЙ ТАНЕЦ -- то же, что баранье шатанье 2.
       ?англ. bull-dance, ram-race, stag-dance.
       БЫЧОК, бычка, м. 1. Командир какой-л. боевой части корабля. 2. Окурок. 3. Бронекатер (Кор.).
       ?От аббр. БЧ -- боевая часть.
       "А раздумывать Кузе было некогда -- надлежало поспешать на очередное построение... Про-шло пять дней. Кузя отпроси-л-ся у своего "бычка" (командира боевой части) сбегать на почту и поспешил на лодку; открыл рундучок-шка-ф-чик и... А денег там не было!.. Кузя молча выбрался на пирс" (Штыр.).
       БЭГ, бэга, м. Портфель.
       ? от англ. bag -портфель.
       "Бэг - от английского bag  -портфель. Большой, добротный кожаный портфель считался когда-то  необходимой принадлежностью каждого флотского офицера и мичмана. Он предназначался для  поездок во многочисленные командировки, в нем хранился необходимый прожиточный минимум, в смысле -  запаса сигарет, походной бритвы, зубных щеток, художественной литературы. Это все для случая выполнения команды по немедленному убытию в море на чужом корабле, что совсем не было редкостью. Емкость и вместимость, а, следовательно, и практическая ценность  определялась  в бутылках. Например (восторженно): "Достал классный "бэк" - 12 бутылок влазит!"... Всякие пакеты с покупками при форме считались настолько дурным тоном, что вообще не допускались. Даже картошку нормальный офицер покупал и нес к месту употребления в шикарном кожаном портфеле, причем - обязательно темных тонов окраски, под цвет форменной одежды" (Белько).
       БЭЧЕ, нескл., ж. Боевая часть.
       ?аббр. -- БЧ -- боевая часть. .
       "Вы все не читаете классиков, - обращается старпом к аудитории. - А что говорят классики? Классики говорят: если вы матроса не поставите раком, то он вас поставит раком! Кто это написал и где? Кто знает? Командир бэче один? Кто это написал? Не знаете? Сядьте! Так, командир бэче два, тот же вопрос: кто это написал? Не знаете? Сядьте! Никто не знает? Это написал Леонид Соболев в "Капитальном ремонте"! Так, всем законспектировать" (Покр. 3).
       БЭЧЕПЯТЫЙ, -ого, м. Военный моряк, служащий в электромеханической боевой части корабля -- БЧ-5.
       "Не приходя в сознание, бэчепятый принимает доклады из отсеков, подбородок его покоится на груди, глаза закрыты, волосы разметаны, только руки наощупь переключают "каш-тан"" (Покр. 1-152).
       БЭЧЕПЯТЬ, нескл., ж. Электромеханическая боевая часть корабля -- БЧ-5. Отдельное подразделение на боевом корабле, которое предназначено для обслуживания электромеханических машин и приборов корабля (ВМСДЮ 1-47).
       ?аббр. -- БЧ-5.

    В

       В ЕДИ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Курс ведет к опасности".
       ?веди -- от названия буквы В в церковнославянской азбуке.
       "Попробуй на ветру, под шум волн, крикнуть сигнальщику: "Поднять "вэ"! Он может расслышать и "пэ" и "бэ" и "фэ"... На военном корабле командир командует: "Поднять "веди"! Ясно: флаг "вэ" пополз вверх" (Саха.-140).
       ??пороховой флаг.
       *вагон см. дослужиться до мягкого вагона
       ВАКАНСИЯ, -и, ж. При покраске судна: место, оставшееся неокрашенным.
       ?англ. vacancy.
       ??праздник.
       *вакса см. банка с ваксой
       ВАЛ, -а, м. Большая, высокая волна.
       Посл.: Кто на валу не бывал, тот и страху не видал (по-мор.). В море вал -- всему голова (помор.)" (Калан.).
       "Все это начисто исчезло из сознания, как только мы вышли на взморье и, встав спиной к пальмам, виллам и группам американок в "бикини", увидели и услышали разбивающиеся голубые валы "мар карибе"" (Зенк.-258). " -- Васильевна, а что такое мертвая зыбь? И почему она мертвая? Она ведь живая. Вон, какие валы!" (Шевц. 4-24). "Широкое море катило валы, Взлетали ракеты из мрака, А волны могучие были так злы, Как наших гвардейцев атаки" (СПЧФ-117).
       *Девятый вал -- ист. по представлениям моряков: самая сильная волна на море во время шторма. Древние считали самой большой волной каждую 4-ю, 7-ю или 11-ю, однако чаще всего наибо-льшую высоту и разрушительную силу приписывали 9-й волне. Д. В. воспет в произведениях Ови-дия, Пушкина, Одоевского и др., мастерски изображен И.К.Ай--ва-зовским (МЭС 1-380).
       Посл.: Крут девятый вал, да не круче матросского нрава (рус.) (Калан.-241).
       "Выбега-ют, идут С галерей к воротам, Под хоругви, От ворот -- на мороз, На простор, Подожженный зимой. Восемь громких валов И девятый, Как даль, величавый. Шапки смыты с голов. Спаси, господи, люди твоя" (Паст.). "Была над нами, как звезда над морем, Ища лучом девятый смертный вал, Ты называл ее бедой и горем, А радостью ни разу не назвал" (Ахма.).
       ??толкач.
       *Ваня см. дядя Ваня
       ВАРИЛО, -а, м., шутл. Сварщик (Мисю. 1-86.).
       ??сварной.
       *ВАРЛАМЬЕВА ЛОДЬЯ (ЛА-ДЬЯ) -- в фольклоре русских по-мо-ров и норвежских рыбаков: туман.
       "Согласно древним сказаниям, Варламий жил в XVI веке, был служителем церкви города Колы. Красавица жена изменяла ему с приходящим в Колу скандинавом Олафом. Варламий убил жену, положил ее тело в лодку и отплыл в океан. Во искупление убийства ему было определено вечно плавать во льдах Северного океана. Он плавает вдоль кромки льда и всегда окутан туманом. Варламий сидит у руля и не спускает глаз с лица жены, красота которой не померкла. Века проходят за веками, но не устал Варламий у руля сидеть и на жену глядеть. Когда на море или на берег опускался туман, поморы говорили: "Варламьева лодья подплыла". Норвежские рыбаки в таких случаях шутили: "Русский поп жену привез". Чем не поморский "Летучий голландец"?" (Шерг. 1-123).
       "ВАРЯГ", -а, м. Песня "Варяг" ("Память "Варяга"), слова Рудо-ль--фа Грейнца, по-немецки опу-б-ли--кована в газете 12 февра-ля 1904 года, перевод Е.М. Сту-де-н-ской в 1904 г. -- любимая пе-с-ня русских моряков (ССЦи-105).
       "Были поминки. Мишка, которому рассказали, что он вроде бы помер, напился и пел в углу; остальные пели "Варяга", "Славное море -- священный Байкал" и "Северный флот не подведет"" (Покр. 2). "И, садясь, запевали Варяга одни, А другие -- не в лад -- Ермака, И кричали ура, и шутили они, И тихонько крестилась рука" (Блок). "Я бы заячьи уши пришил к лицу, наглотался б в лесах за тебя свинцу; но и в черном пруду из дурных коряг я бы всплыл пред тобой, как не смог "Варяг"" (Брод.)
       *Врагу не сдаётся наш гордый "Варяг" -- перен. боремся, стоим до последнего.
       *ВАРЯЖСКОЕ МОРЕ -- старое русское название Балтийского моря ("Вымпел". -- 1970. -- N 8-9. -- С. 127; Томс.-347).
       ??Восточное море, Восточный путь, Свейское море, Се-верное Средиземное мо-ре, Славянское море, Янтарное море.
       ВАТАГА, -и, ж. 1. ист. Рыболовецкое и рыбообрабатывающее предприятие (промысел). 2. Место постоянного лова рыбы. 3. Артель рыбаков. 4. Постро-йка в месте лова, где живет артель и хранится промысловое имущество (КСРС).
       ?Из др.-чувашск., др.-тюрк. (см. М. Фасмер).
       "Я остался один без матросской ватаги. - В трюме хлопок промок и затлело зерно. - Казнь окончилась. К настежь распахнутой влаге - Понесло меня дальше, - куда, все равно" (Рембо).
       ??тоня.
       ВАТНИК, -а, м. Теплая верхняя стеганая одежда на ватине.
       "Затянув брючный ремень, Шерстобитов достал из железного рундука ватник -- универсальную русскую "ка-над-ку", славно послужившую многим поколениям моряков. Если и не придумали русские швейники удобных согревающих поясов, то изобретением ватника они могут по праву гордиться" (Княз. 3-54).
       ВАХТА, -ы, ж. 1. Особый вид де-жу-рства на судне, для несения ко-торого выводится часть ли-ч-но-го состава на определенные по-сты и на несколько часов в су-т-ки, но не больше 6 часов не-пре-ры-вно. 2. Часть экипажа ко-ра-б-ля (половина, треть), пре-д-ста-в-ля-ющая собой специальное под-раз-деление для несения вах-тен-ной службы. 3. Опре-деленные про-межутки времени, в течение ко-торых эта служба несется од-ной сменой; сутки делятся на 5 или 6 вахт.
       ?голл. wacht.
       Посл.: Нельзя одновременно спать и на вахте стоять (исп., ит.). Хорошая вахта сама стоит (рус.). Вахта с плеч -- можно и прилечь (рус.). Голодным на вахту выйти можно, а голым -- нет (рус.). Чем интереснее беседа, тем короче вахта (нем.). У моряка даже сына в люльке качать -- значит "вах-ту ночную стоять" (польск.). Вахту сдал -- маяков и знаков не видал, потому что крепко спал (рус.) (Калан.).
       "Вахта -- это особый вид дежурства, доведенный до искусства быть незамеченным. В идеале ты должен уметь таять в воздухе" (Покр. 2-9). "Я, может, не скоро свой берег покину, А так хорошо бы, под натиском боли, До косточек зная свою Украину, Тропической ночью на вахте дежурить" (Гладк.).
       * См. также За тех, кто в море, на вахте...; править вахтой
       *Адмиральская вахта -- шутл. 1. В английском и американском ВМФ: вторая "собака", полувахта с 18 до 20 часов (Me Ewen-6). 2. Продолжительный, крепкий сон или отдых.
       ?англ. admiral's watch.
       *Быть на вахте -- 1. То же, что нести вахту. 2. Быть наготове, поджидать кого-, что-л. 3. Быть настороже, начеку, остерегаться кого-, чего-л.
       ?англ. to be или to keep on the watch.
       ??вахтить, нести вахту, стоять на вахте.
       *Вахта -- сама стоит -- шутл. то же, что детская вахта.
       ??детская вахта, капита-н-с-кая вахта, пенсионерская вахта, пионер-с-кая вахта.
       *Верхняя вахта -- 1. Вахта на верхней палубе. 2. Вахта, которую стоит вахтенная служба подводников в рубке, когда подводная лодка идет в надводном положении.
       Посл.: Доверяй верхней вахте больше, чем нижней, но проверяй обе (англ.) (Калан.).
       "На кораблях в шутку верхнюю команду зовут рогачами, а нижнюю -- богачами" (Кань.-213). "Смолили в курилке, зубоскалили и с любопытством поглядывали на лодку, где на мостике гордо красовалась верхняя вахта -- в новеньких спецовках" (Штыр.-82).
       ??верхушка, рогачи.
       *Всенощная вахта -- шутл. вахта во время стоянки в порту или на рейде с 00.00 до 8.00, т.е. всю ночь.
       ?Название получила по аналогии с вечерней службой у православных, всенощной, когда верующие стоят службу в течение целой ночи, до рассвета.
       "Где-то сверкают люстры, звенят фужеры, молотит джаз, а тут греби на всенощную: вахты на стоянках восьмичасовые" (Мисю. 2-27). "Погребу сейчас на коробочку, может, хоть сосну пару часиков. Скоро опять на "все-нощ-ную" (Мисю. 2-27).
       ??стояночная вахта.
       *Дёрнуть вахту -- то же, что дернуть время.
       ??дернуть время.
       *Детская вахта -- шутл. вахта третьего штурмана на торговом судне (с 8.00 до 12.00 и с 20.00 до 00.00 часов). Считается самой легкой. Поскольку опыта у третьих (самых младших) штурманов обычно маловато, и в самые ответственные моменты вместе с нимы на мостике приходится быть и капитану.
       "Остались за кормой Датские проливы... В 20 часов я заступил на свою "детскую" вахту, Фролов был уже на мостике" (Гага.-156).
       ??вахта -- сама стоит, капитанская вахта, пенсионерская вахта, пионерская вахта.
       *Капитанская вахта -- то же, что детская вахта.
       ??вахта -- сама стоит, дет-ская вахта, пенсио-нер-ская вахта, пионерская вахта.
       *Кладбищенская вахта -- то же, что могильная вахта.
       ?англ. graveyard shift (watch).
       ??могильная вахта, собачья вахта, собака.
       *Могильная вахта -- вахта с 00.00 до 4.00 часов ночи, самая тяжелая (Colco-89).
       ?англ. graveyard watch, gravy-eyewatch.
       ??кладбищенская вахта, собака, собачья вахта.
       *Нести вахту -- 1. Нести дежурство на судне. 2. перен. Быть на страже, начеку; стеречь, поджидать.
       "Из офицеров на борту остался один только Верагуас и с ним человек пятнадцать матросов. Но порядок соблюдался, матросы несли вахту, и один из них, опытный канонир, в случае чего готов был открыть огонь" (Саба. 2).
       ??быть на вахте, вахтить, стоять на вахте.
       *Ночная вахта -- вахта, которую стоят в ночные часы -- с 00.00 до 08.00.
       "Кок, которого обычно титулуют "доктором", -- благодетель всей команды, и те, кому удается заслужить его расположение, имеют возмо-ж-ность сушить свои чулки и рукавицы, во время ночной вахты брать на камбузе огонь для трубки" (Дана-21).
       *Пенсионерская вахта -- то же, что детская вахта.
       "Пионерской" ее называют потому, что это вахта тре-тье-го, обычно моло-дого, но-ви-ч-ка еще, штурмана. "Пенси-оне-р-ская" потому, что недо-слу-живши-еся до капитана ста-рые моряки постепенно как бы сходят по ступенькам бо-лее тяжелых вахт вот на эту, более легкую. Тут им и да-ют отстоять свою вахту до пенсии" (Иван. 1-57).
       ??вахта -- сама стоит, дет-ская вахта, капитанская вахта, пионерская вахта.
       *Пионерская вахта -- то же, что детская вахта.
       "Я плаваю штурманом -- третьим штурманом -- первый рейс. У меня "пионер-ская", как говорят моряки, вахта -- с 20 до 24 и с 8 до 12" (Хало.-6). "Самая легкая вахта.. "Пио-нерской" ее называют потому, что это вахта третьего, обычно молодого, новичка еще, штурмана" (Иван. 1-57).
       *Прощай, молодость--вахта с 8 часов вечера до полуночи.
       "Поскольку первая смена несла вахту ночью с 20.00 до 24.00 и днем, с 8.00 до 12.00 (в основном приходившуюся на светлое время су-ток), ее называли детской вахтой. Beчерняя половина этой вахты именова-лась "прощай, молодость", т.к. за-нимала драгоценное время молодежи -- вечер" (СМЯ-163).
       ??вахта -- сама стоит, дет-с-кая вахта, капитанская ва-х-та, пенсионерская вахта.
       *Свистеть на вахту -- вызвать дудкой очередное подразделение для несения вахтенной службы (МСС 2-269).
       Посл.: "Свистят на вахту -- сижу, да не слышу, свистят к вину -- сплю, да слышу" (рус.).
       *Сдавать / сдать вахту -- передать вахту другому, закончить дежурство.
       Посл.: "Вахту сдал -- маяков и знаков не видал, потому что крепко спал (рус.)" (Калан.).
       ??сдаваться.
       *Снять с вахты -- отменить несение вахты; отдать приказ о прекращении несения вахта (МСС 2-318).
       "Некоторые интересуются: а что будет, если снимут с вахты? Да ничего не будет, просто в тот же день снова заступишь" (Покр. 2-7).
       *Собачья вахта -- вахта второй смены, стоит днем с 12.00 до 16.00, ночью с 00.00 до 04.00. На английском и американском военном флотах вахта с 16 до 20 часов разбивалась на две -- "собачьи" -- полувахты.
       ?Название объясняется тем, что в дневное время морякам приходилось нести дежурство в то время, когда все отдыхали после обеда. Эту В. английские моряки с иронией именовали "послеобеденное стоячее лежание". Русские матросы ее тоже не жаловали, так как вахтенные лишались адмиральского часа. Ночную половину В. англичане называли "вахтой скле-ивающихся глаз", а также "длин-ной" или "клад-бищен-ской". Немецкие, шведские, голландские матросы имено-вали ее "плоскостопой" (не присядешь, иначе заснешь). И почти на всех флотах мира и по сей день эта В. называется "со-бачьей В." или просто "собакой" (МСФ 1-104).
       "Однажды в училище самую трудную ночную вахту -- "собаку", как мы ее зовем, -- стоял мой приятель, а я должен был его сменить в четыре утра. Мучился он, мучился, а потом не выдержал и разбудил меня: "Витька, Витька, досыпай, пожалуйста, скорее, а то тебе через полчаса на вахту"" (Корж-96). "Второй штурман Тимофей Тимофеевич Поспелов в море, после своей "собачьей" вахты, просыпался только к обеду" (Роман. 1-44). "И вот однажды на второй собачьей вахте рыжебородый прямо перед всеми заявил Билли, что вот сейчас покажет ему, откуда отрубают филейную часть (малый этот прежде был мясником), и с насмешкой ткнул его под ребра" (Мелв. 5).
       ??кладбищенская вахта, могильная вахта, собака.
       *Стоять на вахте -- то же, что быть на вахте.
       "Этот вечно жаждущий мученик, хотя и жил на юте, принужден был выполнять обязанности простого матроса. Он не только стоял вахту на руле, крепил паруса и снасти; ему поручалась самая грязная и тяжелая работа" (Лонд.).
       ??быть на вахте, вахтить, нести вахту.
       *Ходовая вахта -- вахта на ходу корабля (судна) по специальным расписаниям для обеспечения установленной боевой готовности, внешней безопасности корабля (ВМСДЮ 2-491; ОМС-369).
       "Вот кто-то из командования, уж не помню, бычок наш или старпом, и додумался - Арбузова на ходовую вахту поставить. А что? Торпедист? Торпедист! Нехай тоже родную потащит, дабы служба раем не казалась! Досталась ему мишкина боевая смена - с 12-ти до 4-х (моя-то - пожизненная "собака" - с 4-х до 8-ми)" (Покр. 4).
       ВАХТИТЬ, вахчу, вахтишь, нсв. Находиться на вахте.
       ??быть на вахте, нести вахту, стоять на вахте.
       *Ваш см. Порт Ваш
       *в бейдевинде см. бейдевинд
       ВВОДНАЯ, -ой, ж. Неожиданное задание, поручение,  командировка  или дурацкая ситуация, на которую надо реагировать по-умному (Белько).
       "Вводняк  -  почти тоже, что и вводная,  но в более худшем варианте, совершенно неожиданная. При получении такого "Вводняка", обычно следуют непечатные комментарии, душераздирающие пожелания  соответствующему командиру (начальнику), а также проговариваются его психологические и  служебные характеристики. Тоже - непечатные" (Белько).
       *в грузу см. груз
       *в доке см. док
       *ВДОХ ... ВЫДОХ МОРЯ -- помор. переход от прилива к отливу и обратно.
       "Грудь-то у него широкая, могучая, как выдохнет, подымет грудь свою, тут прибыла вода -- прилив значит. Выдохнет, уходит вода, отлив наступает. Не часто дышит океан-батюшко -- два раза вздохнет, два раза выдохнет, целые сутки пройдут" (Бади. 1-242).
       *вдруг см. все вдруг!; спу-с-ти-ться вдруг
       *веди см. в
       ВЕДРО, -а, ср., жарг. О старом судне.
       ??калоша, корыто, посудина.
       ВЕДЬМА, -ы, ж. Подводная скала, риф в балтийских шхерах.
       "Северная часть (Финского -- Авт.) залива как бы украшена на карте бахромой или кружева-ми. Таков тамошний берег. Он сооружен из бесчисленных мы-сов, перешейков, заливов, ро-ток и островов, окруженных опа-сными подводными и надвод-ны-ми камнями, которые назы-ва-ю-тся в тех местах "ве-дь-ма-ми". Это и есть шхеры" (Плат.-10).
       *веер см. морской веер
       *вежливость см. визит <веж-ли-вости>
       ВЕЗДЕХОД, -а, м. Универсальный ключ, который подходит к замкам всех или большинства помещений на судне. Хранится у капитана или старшего помощника.
       *век см. золотой век паруса
       *великий см. эпоха великих географических открытий
       *ВЕЛИКАЯ ПОЛЫНЬЯ -- стационарная полынья к северу от Гренландии и Земли Гранта.
       *ВЕЛИКИЙ ПОЖИРАТЕЛЬ КО-РАБЛЕЙ -- прозвище мелей Гу-д-вина у юго-восточного побере-жья Англии (Конд. 1-45).
       *ВЕЛИКОЕ МОРЕ -- Средиземное море.
       ?англ. The Great Sea.
       ??Белое море, Римское море, Романское море, Сирийское море, Таласса.
       *ВЕЛИКОЕ  ПЕРЕСЕЛЕНИЕ НАРОДОВ--массовое переселение личного состава корабля из своих кают в другие.
       "Мы это прекрасно понимали, и я с большой признательностью вспоминаю о том, какими чуткими и внимательными товарищами показали себя в эти дни все без исключения старожилы. В первые же дни надо было разместить наше пополнение на корабле. Началось всеобщее "переселение народов", вызвавшее большое оживление" (Бади. 5). "Великое  переселение народов - допустим, что создается такая ситуация - на корабле, (достаточно крупном и приличном), выходящем в море с важной миссией, следует большая группа офицеров высокого штаба, какая-то пресс-группа,  ансамбль, и т.д. Но - корабль, даже большой, это не круизный лайнер, на нем может жить только минимально-необходимое количество обслуживающего персонала и боевой команды  - т.е. экипажа. Да и то, в очень спартанских условиях. В таком случае, обычно офицеры переселяются в каюты мичманов, мичмана - в кубрики, а  матросы и старшины  - на боевые посты. На подводных же  лодках такое переселение вызывает самое незначительное присутствие "нештатных" офицеров" (Белько).
       *велосипед см. морской велосипед
       *ВЕЛОСИПЕД КНИПОВИЧА -- шутл. два кольцевых течения в Черном море, открытые Н.М.Кни-повичем.
       "Это кардинальное открытие, сде-ланное чисто камеральным ме-тодом и получившее в прос-то-речии наименование "вело-си-пед Книповича", определило на-пра-вление многих дальнейших ис-следований на Черном море. Оно подсказывало, что глу-бин-ные воды этого моря не яв-ля-ют-ся безнадежно застойными (как считалось после обнаружения в 1892 году повышения со-лености воды с глубиной и зара-женности глубин сероводородом), а в какой-то мере подви-ж-ны и потому неизбежно под-вер-же-ны медленным процессам пе-ре-мешивания" (Водя.-52).
       ВЕЛЬБОТ, -а, м. 1. Длинная гребная или парусная шлюпка с острым носом и острой кормой. 2. шутл. Бачок (кас-трю-ля), в котором подаются первые блюда в кают-компании или столовой команды.
       ?англ. whale-boat.
       " -- Прошу к столу, -- сказал Ладынин, -- чем нас сегодня кормят? Вестовой принес "вельбот" с супом" (Герм.-161).
       ?? 2. -- бак2, бачок.
       ВЕНЕРА, -ы, ж. 1. Римская богиня любви, считалась покровительницей моряков. 2. астр. Планета солнечной системы; имеет несколько образных названий -- Утренняя звезда, Вечерняя звезда, Люцифер (Ве-нера, видимая по утрам) и др.
       "- Лили Валлей, морские боги, они же тритоны, пришли воздать тебе почести. Они поручили передать тебе, что, с тех пор как Венера родилась из пены морской, ни одна артистка не произвочила на них такого впечатления, как ты. В знак своего восхищения они посылают тебе" (Чапек).
       ??1. -- Афродита. 2. -- Вечерняя звезда, Люцифер, Утренняя звезда.
       *ВЕНЧАНЬЕ С АДРИАТИКОЙ -- традиция (1311-1798 гг.), по которой ежегодно в праздник Вознесения дож Венеции выходил на своей роскошно убранной галере "Буцентавр" в море и со словами: "О море, я обручаюсь с тобой, в знак неизменного и вечного моего владычества над тобой!" ("Морской сборник". 1851, N 12, с. 490.) бросал в воду обручальный перстень. Эта церемония должна была символизировать незыблемость владычества Венеции над морями, прежде всего, над Средиземным морем (СЛТ-592).
       "Дож Венеции свободной Средь лазоревых зыбей, Как жених порфирородный, Достославно, всенародно Обручался ежегодно С Адриатикой своей. И недаром в эти воды Он кольцо свое бросал" (Тютч.-121).
       *вера см. плавать по ста-рой вере
       ВЕРБЛЮД, -а, м. Плавучий док (МСФ 1-108).
       "Все увеличивавшаяся осадка судов не позволяла им заходить почти ни в один порт на севере; в Голландии это привело к появлению в XVII веке так называемых "верблюдов" -- первых плавучих доков в виде двух больших полых поплавков, прикреплявшихся к бортам парусника и поднимавших его для входа в мелкие воды порта" (Урба.-33).
       ?? верблюжонок.
       ВЕРБОЛАЙНЕР, -а, м., шутл. Распространенное на Дальнем Во-стоке шутливое название гру-зопассажирских судов (Глад.-27).
       ?От "лайнер для вербованных".
       ВЕРБОТА, -ы, ж., собир. Завербованные для работы на Севере или Дальнем Востоке.
       "Тут и "вербота", то есть люди, приехавшие по оргнабору, и откровенные бичи, и романтики, утоляющие жажду свидания с морем, и кадровые рыбаки, и моряки, не попавшие по каким-либо причинам в "за-гра-н-ку"" (Черн. 1-20).
       ВЕРЁВОЧНИК, -а, м., шутл. То же, что тралмейстер.
       "Почему тралмейстеров называют "веревочниками" -- это яс-но! Они все время имеют дело с сетями, тросами, канатами" (Шевц. 1-123).
       *верп см. большой верп
       *ВЕРТЕТЬ ДЫРКИ -- быть представленным к получению награды, ордена.
       ?Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.
       "Резко маневрирует на отрыв. -- Молодцы! -- заорал на весь зал начштаба. -- Передать Хронопуло -- вертеть дырки на кителях! Противолодочники и оперативная слу-жба на КП счастливо улыбается" (Покр. 1).
       ВЕРТЛЯВОСТЬ, -и, ж. То же, что рыскливость.
       "Что касается попутных ветров, а именно полного бакштага и, в особенности, фордевинда, то на этих курсах суда обыкновенно бывают вертлявы, т.е. самопроизвольно бросаются то вправо, то влево..." (Бере.-15).
       ?? бросаться / броситься к ветру, рыс-кли-вость.
       ВЕРТОЛЁТ, -а, м. 1. Койка на гауптвахте. 2. Большой скребок, лопата для чистки снега.     
       ?Койка сделана из двух складыва-ющихся крестовин с натянутым между ними брезентом.
       "Вертолет - деревянный лежак в камере гауптвахты, который дается на ночь и убирается после подъема" (Белько).  
       *ВЕРТЯЩИЕСЯ ДЕРВИШИ -- 1. Тропические циклоны. 2. Се-вер-ное сияние (Partr. 1-658; Smyth-233).
       "Эти "вертящиеся дервиши" тропиков перемещаются по дугообразным траекториям, сначала на запад, потом на север, а иногда даже на северо-восток" (Петт.-52).
       ??(прелестные) танцоры.
       *верхние паруса см. парус
       *верхняя вахта см. вахта
       ВЕРХУШКА, -и, ж. Верхняя вахта на ПЛ, вооруженная вахта по охране ПЛ и наблюдению за корпусом и швартовыми концами.
       "С утра угрожает проверка, и поэтому все напряжены, дежурный что-то только что читал. Он совсем забыл, что "верхушку" не меняли" (Покр. 2-28). "На корабле от многочасового ожидания маршала, когда первая лихорадка прошла, наблюдалось расслабление: командир покинул центральный, сказав, что он "чуть чего -- в каюте", зам со старпомом -- тоже; дежурный, одурев от чтения инструкций, растекся по креслу и ждал доклада от заинструктированного до безобразия верхнего вахтенного. Периодически он его взбадривал: -- На верхушке! -- Есть! -- Ближе к каштану" (Покр. 2).
       ?? верхняя вахта, рогачи.
       *ВЕСЁЛАЯ СЕТЬ -- шутл. предохранительная сетка, которая подвешивается под трапом (сход-ня-ми), для тех, "кто возвращается с бе-рега на судно навеселе" (Bo-wen-122; Partr. 1-752).
       *ВЕСЁЛЫЙ РОДЖЕР -- ист. название черного пиратского флага с изображением черепа и двух скрещенных костей. Появился на рубеже ХVII-ХVIII вв., когда пиратство и корсарство стали жестоко преследоваться (до этого пираты поднимали красный, реже -- желтый флаг с различными рисунками). В. Р. с некоторыми вариациями в рисунке поднимали капитаны, обычно не имевшие каперских патентов, как свой "личный" флаг. Этот же флаг во время Второй мировой войны в случае успеха поднимали над рубкой британские подводные лодки при возвращении на базу.
       ?англ. Jolly Roger.
       " -- Меня до некоторой степени удивляет то усердие, с которым ваши люди предаются упражнениям в фехтовании, поэтому хочу вас спросить: не случится ли так, что как только мы окажемся в Карибском море, команды ваших кораблей задумают примкнуть к флибустьерам, выбросят за борт командиров и поднимут на мачте "Ве-се-ло-го Роджера"?" (Комм). "Пу-шки стоявших на якоре кораблей молчали. Не иначе, их капитаны увидели "Весе-лый Роджер" над фортом и смекнули, что сопроти-в-ля-ть-ся нет смысла" (Делд.). "Пьем за яростных, за не-по-хо-жих, За презревших гро-ше-вой уют. Вьется по ветру веселый Роджер, Люди Флинта песенку поют" (ССЦи-171).
       *ВЕСЕННЕЕ САЛО -- подтаявший лед, лед в последней стадии разрушения (АРОС-156).
       ?англ. spring sludge.
       ??гнилой лед.
       ВЕСЛО, -а, ср. 1. Простейший движитель судна, приводимый в действие мускульной силой человека; состоит из веретена и лопасти на его конце, погружаемой в воду. 2. Столовая ложка.
       " Иногда "весло" бывает учебным - корабельные юмористы высверливают в "гребной" части ложки отверстие, и рядом пишут индекс - "Учебная" (Белько).
       *См. также грести загреб-ным веслом
       *Вёсла в воду! -- Команда торможения движения шлюпки лопастями весел (МСС 1-163).
       "Катер и вельбот разошлись, и уже послышался равномерный плеск весел, когда лоцман впервые нарушил молчание.
       -- Весла в воду! -- крикнул он. -- Табань, приказываю я вам!" (Купер).
       *Вёсла на воду! -- 1. Команда гребцам начать греблю. 2. Ко-манда начинать принимать пи-щу (обы-ч-но о первом) (Кор.).
       "Он набил ее и умял табак концом большого пальца, но только успел зажечь спичку, чиркнув по своей грубой, словно наждак, ладони, как гарпунщик Тэштиго, чьи глаза, точно две неподвижные звезды, были обращены по ветру, внезапно молнией метнулся к своей банке, крича в торопливом безумии спешки: -- Весла, весла на воду! Навались! Вон, вон они!" (Мелв. 2).
       *Выкинуть вёсла -- начать грести, чтобы помочь парусам при слабом ветре или, вообще, дать судну ход в штиль (КМСДЮ-63).
       *Налечь сильнее на вёсла -- начать грести сильнее (МСС 1-632).
       "Но у них в бочонках оставалось еще много линя, к тому же и кит уходил в глубину не так уж стремительно, поэтому они поспешили вытравить побольше линя, в то же время что было мочи налегая на весла, чтобы проскочить перед судном" (Мелв. 2).
       *Серебряное весло адмиралтейства -- эмблема власти, жалованная королем Англии председателю Адмиралтейства Великобритании (Probate, Divorce and Admiralty Division) и разрешающая ему править дела по адмиралтейству, призовому праву и морской торговле. Представляет собой серебряную модель древнеримского кормового весла -- руля, на лопасти которого изображен герб Тюдоров, корона и якорь с канатом. Второе такое весло, но без рисунка находится у главного хранителя Пяти Портов (Chief Warden of Cinque Ports) в Дувре. Считают, что оба весла были изготовлены в 1327 г. при Эдуарде III.
       ?англ. Admiralty silver oar.
       *Сесть на вёсла -- 1. Начать грести, начать движение. 2. перен. Сесть за работу.
       "Из команды спаслись лишь вто-рой помощник капитана, ко-торому поручено было рассадить пассажиров по шлюпкам, да десяток матросов, получивших приказ сесть на весла, по двое в каждую шлюпку" (Конр. 1).
       *Сушить вёсла -- 1. Команда, подаваемая на шлюпках, по которой гребцы вынимают лопасти весел из воды. 2. перен. Отдыхать, бездействовать, сидеть сложа руки; почивать на лаврах (МСС 2-388);
       "Я ведь при католической королеве Кровавой Мэри был уже взросленький -- вот как ты сейчас, и молился, как у них и положено, на латыни. А тебе можно по-русски все что угодно молотить, только в такт. Тут Дрейк спохватился, скомандовал: "Суши весла!" -- и начал учить Федора креститься по-католически, двоеперстием. Это оказалось непросто" (Креве).
       ВЕСТ, -а, м. 1. Западный ветер. 2. Запад, как сторона света. 3. На-звание одного из флагов военно-морского свода сигналов. Зна-че-ние этого флага как сигнала -- "Румб вест".
       "Вест силой до трех баллов бороздит воду. Смоляные канаты, масляная краска, горячая смазка машины и перегретый пар создают своеобразный, привычный для меня с детства запах корабля" (Лоба.-52). "Утащив за собой шлейфы бурого дыма, линкоры потонули за горизонтом. Касаясь бортами воды, на высоких скоростях -- курсом вест -- отходили крейсера и эсминцы" (Пику. 3).
       *Бравые весты -- сильные западные и северо-западные ветры, часто штормовые, дующие в ревущих сороковых широтах южного полушария между 40*-50* или между 40*-65* северной широты; вообще любой сильный ветер (АРВМС; Валл.-57; НРВМС). Иногда их название переводится у нас как "разбойничьи весты" (Прох-144) или "разбойничьи ветры". По АРМС -- это ветры, дующие в полосе между 40* и 50* северной широты (АРМС-58; Kerch.-95), по АРМеС -- дующие в полосе между 40* и 65* северной широты и 35* и 65* южной широты (АРМеС-407; Расс.-107).
       ?англ. brave west winds (roaring forties), фр., нем. brave westwinde.
       "... Этот архипелаг представляет собой группу островов вулканического происхождения. С самолета он напоминает исполинскую груду камней, увенчанных белыми окружьями буру-нов океанского прибоя. Крозе расположен в районе "Соро-ковых Широт", где беспрестанно свирепствуют "Бра-вые Весты". Целый год и днем и ночью прибрежные скалы окутаны мириадами брызг океанского прибоя" (Скря. 11).
       ??лихие весты, разбойничьи весты, раз-бой-ничьи ветры.
       *вести см. баковые вести
       *вести см. водить
       *вестник см. баковый вестник
       ВЕТЕР, ветра, м., мн. ветра, ветров. Перемещения воздушных масс в горизонтальном направлении. В. всегда обозначается названием той части горизонта, откуда он дует (МСС 1-167).
       Посл.: Морским ветрам законы не писаны (рус.). В море от ветра не скроешься (польск.). Ветер редко спит на море (польск.). Ветер для моряка -- иль кормилец, иль убивец (рус.). Бороздящие моря не носят ветры в руках (лат.). Ветер в лицо делает моряка мудрецом (англ., фр.) (Калан.).
       "Мы говорим не "штормы", а "шторма" -- Слова выходят коротки и смачны. "Ветра" -- не "ветры" -- сводят нас с ума, Из палуб выкорчевывая мачты" (Высо.).
       *Брать / взять ветер -- поставить паруса так, чтобы они наполнялись нужным ветром; о парусах: наполниться ветром.
       "Паруса взвились, распустились, как белые крылья, взяли ветер, а яхта, понимаете, стоит. Отдали кормовой конец -- все равно стоит. Ну, вижу -- нужно принимать решительные меры. А тут как раз буксир шел мимо. Я схватил рупор, кричу: -- Эй, на буксире! Прими конец, черт побери!" (Некр.).
       *Бросаться / броситься к ветру -- о парусном судне: из-за ошибки рулевого или произвольно, резко поворачивать в направлении ветра (МСС 1-92).
       "Ночь шла для Ильина и рулевого в чутком выслушивании звучания ветра в парусах. Едва только шум ветра становился сильнее и звонче, оба моряка уже знали, что судно бросилось к ветру. Возросшее сопротивление штурвального колеса немедленно сигнализировало о том же" (Ефрем.).
       ??вертлявость, рыскливость.
       *Быть на ветре -- 1. Быть ближе к направлению ветра (направ-лению той части горизонта, откуда ветер дует). Ветер всегда "дует в компас" -- т.е. ветер называют именем той части (того румба) света, откуда он дует (МСС 1-167). 2. Получить преимущество перед кем-л., оказаться в более благоприятных условиях, обойти кого-л. в чем-л. (МСС 1-144).
       "Немного погодя в подзорную трубу можно уже было разглядеть на палубе незнакомца вельботы, а на мачтах у него дозорных, и мы поняли, что это китобоец. Но он был далеко на ветре и летел на всех парусах, вероятно, к другим промысловым районам, и "Пекоду" нечего было надеяться подойти к нему. Поэтому мы подняли вымпел и стали ждать ответа" (Мелв. 2).
       ??выйти на ветер, держаться на ветре.
       *Ветер в корму -- 1. Попутный ветер. 2. перен. Счастье, удача, благоприятные обстоятельства, везение, выигрыш.
       ?исп. viento en popa.
       *Ветер переменился -- 1. Об изменении направления ветра. 2. перен. О быстром и решительном изменении ситуации (МСС 1-167).
       "Более того, ретивый посредник не только изъявляет готовность лично сопровождать Магеллана в Вальядолид, но ссужает его деньгами на расходы по поездке и пребыванию там. В мгновение ока ветер переменился. Превзойдены самые смелые надежды Магеллана" (Цвей.).
       *Ветер по шапке -- легкий порыв ветра, едва надувающий колышущийся парус.
       ?Выражение восходит к легенде о короле викингов Эрике, который мог вызывать ветер, поворачивая в нужную сторону свою шапку. По преданию, он мог направлять ветры в ту сторону, куда направлял козырек своей шапки. Такой ветер называли "шапочный", а головные уборы фасона "как у Эрика" были обязательным атрибутом одежды каждого уважающего себя шкипера-шведа.
       ?? шапочный ветер.
       *Ветер трёх человек -- сильный ветер, при котором на балансире катамарана, чтобы судно не опрокинулось, должно находиться не менее трех человек. Более слабые ветры называются соответственно "ветром двух человек" и "ветром одного человека" (Bowen-140; Даль 1-253).
       *Встречный ветер -- то же, что противный ветер.
       "Кок изложил ему дело, и тот, конечно же, встал на его сторону и заявил, что сам был на одном судне, которому пришлось две недели идти против встречного ветра, пока капитан не догадался, что матрос, которого он незадолго перед тем обругал, был финн. Тогда капитан сказал этому матросу, что, если он сейчас же остановит противный ветер, его посадят в форпик и не дадут ни крошки" (Дана-48).
       ??вмордувинд, мордавинд, мордо-тык, противный ветер.
       *Выбираться / выбраться на ветер -- то же, что выходить / выйти на ветер.
       *Выжиматели ветра -- один из многочисленных эпитетов клиперов XIX в. и вообще быстроходных кораблей, несущих много парусов. Часто так называли и любое торговое парусное судно (АРМС; АРРАМС-167; НРВМС; "Техника -- молодежи", N 8, 1971, с. 57).
       *Выиграть ветер -- 1. Лавируя, выйти на подветренный борт другого судна и выиграть таким образом наветренное положение; отнять у противника ветер. 2. перен. Перехитрить, провести кого-л. (АРМС).
       "Неприятель, устрашенный нечаянным (внезапным -- Авт.) приходом нашего флота, проиграв ветер, отрубил якоря, лег на паруса и был в замешательстве" (Из рапорта адмирала Ф. Ф. Ушако-ва о сражении с турецкой эскадрой при Калиакрии 31 июля 1791 г.) (АРМС; СМРТ 1-71; Звер. 167).
       *Высвистать ветер -- 1. Выз-вать своим свистом ветер. 2. Вы-жидая удобного случая, сделать что-л. 3. На-вле-чь несчастье на кого-, что-л.
       ?Греческая легенда о морском божестве Тритоне гласит, что он по велению своего отца -- бога морей Посейдона -- должен был с помощью раковины "высвис-ты-вать" волнение на море и, когда нужно, успокаивать его. На многих флотах у капитанов и боцманов имелись специальные "заговорен-ные" свистки, которые ис-по-ль-зовались лишь в крайнем слу-чае. "Высвистывали" ветер ме-лодичными трелями, повернувшись в ту сторону, откуда ждали его прихода. Количеством посвистов определялась сила ветра и его продолжительность. Простое бездумное высвистывание на судне строго каралось, так как, по мнению моряков, могло привести к непредсказуемым бедам. Свист на борту английских кораблей был запрещен в 1797 г. после мятежа на эскадре, стоявшей на рейде в Норе, когда свист являлся условным сигналом к началу мятежа.
       Посл.: "Не посвистишь, так и ветра не будет (рус.). Свистанным ветром не плыть, адмиралом матросу не быть" (рус.).
       *Выстрел "под ветер" -- сигнал выстрелом из орудия в ту же сторону, куда дует ветер.
       "Капитан не успел договорить. Со стороны противника грянул одиночный выстрел из пушки. Выстрел был сделан, однако, не по "Ориону". Пушечный огонь сверкнул в ту же сторону, куда дул ветер. Брентлей хорошо понял этот знак: по старинному морскому обычаю, выстрел "под ветер" показывал дружеские намерения, тогда как выстрел против ветра означал приказ остановиться и предупреждал: "Буду действовать силой!" (Штил.).
       *Выходить / выйти на ветер -- 1. Маневрировать таким образом, чтобы ветер стал попутным (МСС 1-214). 2. Наверстывать упущенное, выходить из затруднительного положения.
       *Грот-брасы на ветер! -- 1ист. Команда, которая отдавалась на парусном судне во время похорон; при ее исполнении судно теряло ход, и покойник, зашитый в брезент, соскальзывал с наклоняемой в сторону моря доски в воду. 2. перен. На похоронах: призыв опускать гроб и закрывать могилу.
       *Держать круче к ветру -- то же, что держать круче.
       "-- Вон что? -- сказал Хозисон. -- Тогда, мистер Риак, надо будет держать круче к ветру, а когда будем огибать Малл, сэр, как можно ближе к берегу" (Стив. 3).
       *Держаться на ветре -- то же, что быть на ветре.
       ?англ. to keep aloof.
       ??быть на ветре, выйти на ветер.
       *Забрать ветер -- 1. Заслонить своими парусами паруса другого судна так, чтобы они заполоскали, т. е. перестали надуваться (МСС 2-50). 2. перен. Поставить кого-л. в тупик, лишить кого-л. преимущества в чем-л., озадачить противника.
       ?англ. to take the wind out of somebody's sail.
       "Он принялся осыпать его еще более свирепыми ругательствами, когда увидел, что "Синко Льягас" внезапно сделал левый поворот, словно намереваясь преследовать "Бо-на-вентуру". Чард, однако, только обрадовался этому маневру и, обрасопив паруса, позволил противнику приблизиться. Затем, вновь забрав ветер всеми парусами, "Бонавентура" галсом бакштаг помчался вперед, намереваясь описать задуманный круг" (Саба. 2).
       *Зайти на ветер -- повернуть судно так, чтобы ветер полностью надул паруса.
       "Я решил рискнуть. Зашел на ветер, повернул оверштаг и вместе с волной на всех парусах пошел фордевинд полным ходом. Расчет тут был самый простой: у "Беды" осадка небольшая, а волны -- как горы. Удержимся на гребне -- как раз и проскочим над палубой" (Некр.).
       *Заказать попутный ветер -- морской вариант сухопутного выражения "выпить на посошок".
       "Отдав распоряжение, капитан сошел на берег "заказать попутный ветер", как моряки называют ... "посошок на дорогу"" (Серг.-173).
       ??организовать попутный ветер.
       *Звезда ветров -- то же, что роза ветров.
       ?Выражение было введено в обиход адмиралом Фицроем, когда он был Главным метеорологом английского флота.
       ??роза ветров.
       *Знать, откуда ветер дует -- быть в курсе дел, точно понимать сложившееся положение вещей; разбираться в обстановке (НРФС -854; ЛРФС-503).
       ??чуять, откуда ветер дует, понимать, откуда ветер дует.
       *Идти круто к ветру -- 1. Вести судно курсом бейдевинд. 2. Быть на шаг от нарушения закона или приличий. 3. Поступать рискованно, рисковать своим положением.
       "...он не забывал, что на шлюпках стояло рейковое вооружение, которое не позволяло им идти круто к ветру. Хорошее знание Фостером океанских течений и ветров фактически и решило дело" (Скря. 11).
       ??идти (в) бейдевинд.
       *Идти по ветру -- 1. Идти таким образом, чтобы ветер дул по направлению курса судна. 2. Ус-пеш-но продвигаться вперед, преуспевать.
       " -- Да видите ли, капитан Вэнгс, я рулевой не хуже всяко-го, -- сказал он, -- да только нынче никто из нас не может удержать старушку на ку-рсе. Не хочет она идти ни по ветру, ни бейдевинд; как ни смо-тришь за ней, она все норо-вит сойти с курса..." (Мелв. 1).
       *Идти полным ветром -- 1. О судне, которое идет в фордевинд, т. е. с попутным ветром; двигаться с самой большой скоростью. 2. Держаться в обществе свободно, непринужденно. 3. Преус-пе-вать в чем-л., быть удачливым, счастливчиком.
       ??идти полным ходом, иметь оба шкота в корму.
       *Идти против ветра -- 1. О судне: идти при противном ветре. 2. О человеке: действовать, преодолевая сопротивление, в неблагоприятных условиях.
       ??грести (идти, плыть) против прилива (течения).
       *Идти с попутным ветром -- 1. О судне: идти таким образом, чтобы ветер дул по направлению курса. 2. Успешно двигаться вперед, делать карьеру; процветать; находиться в благоприятных условиях (ФРС-626). 3шутл. Быть навеселе, под мухой, нетвердо стоять на ногах.
       *Косить одним глазом на ветер -- 1. Внимательно следить за ветром или надветренной стороной. 2. перен. Быть осторожным, предусмотрительным, действовать бла-горазумно (Colco-209).
       ?англ. have an eye to windward.
       *Между ветром и водой -- в тяжелом или неопределенном положении; в наиболее уязвимом месте (АРС; Partr. 2-1357).
       "В старину, когда отвлеченный мир на флоте не был известен, восторженных ораторов обыкновенно сажали в угольные ямы; прозелитов же их и некоторых сенаторов, прославившихся речами о любви к свободе, ... между ветром и водою, дабы они могли... там одни, без слуша-те-лей, рассуждать на просторе о своих правах" (Глас. 2-187).
       ??между двумя "в".
       *На ветер -- о курсе судна, таком, что паруса максимально используют силу ветра.
       "Темнокожие матросы канаки в одних коротких штанах стали к шкотам; все их движения были плавны, но быстры. -- Руль на ветер! На борт! Рулевой мгновенно перебрал ручки шту-рвала, и "Малахи-ни" изящным и стремительным движением переменила галс" (Лонд.).
       *Отжимной ветер -- ветер, дующий от берега, как бы отжимающий судно от берега (ОМС-131).
       *Под ветер -- в сторону, противоположную той, откуда дует ветер.
       "Канаки карабкались на ванты и осыпали насмешками остающи-хся позади соперников; тендер круто накренился под ветер, и течение сносило его назад в открытое море" (Лонд.). "Шве-ды снова открыли битву, ге-рцогу не терпелось уничтожить эскадру Круза, пока не по-до-шла на подмогу ему чичаго-в-с-кая эскадра. Александр Ива-но-вич Круз велел кораблям "ска-ти--ть-ся" под ветер, завлекая про-тивника на опасные ме-л-ководья" (Пику. 4).
       *Под ветром -- в стороне, противо-положной той, откуда дует ветер. В тактике парусных флотов по-дветренное положение считалось менее выгодным для морского боя, чем наветренное (МСФ 2-82).
       "Из-за северной оконечности островка появился большой кра-сный корабль, увенчанный громадой белоснежных парусов. Огибая мыс и поворачивая к югу, он величественно шел под ветром, залитый ослепительными лучами полуденного солнца" (Саба. 2).
       *Поймать ветер -- поставить паруса так, чтобы они наполнились ветром.
       "...взлетели по вантам матросы, вспыхнули на фоне синего мо ря ослепительно белые лоскуты парусов, напряглись, округлились, поймав ветер, -- и вдруг забелел под форштевнем бурунчик, чуть склонился к волне бушприт -- и полетела красавица, словно и не касаясь волн, и полетело вслед ей сердце светловолосого, кудрявого парня в тельняшке" (Княз. 3). "Ветер поймать не удалось, суда на две недели застряли в открытом море, среди полного штиля" (Цвей.).
       *Попутного ветра! -- 1. Тра-ди-ци-онное пожелание счастливого плавания у всех моряков, а сейчас -- вообще удачи (не только у моряков). 2ирон. Пожелание кому-л. поскорее убраться вон, исчезнуть; "скатертью дорога", "катись колбасой" (ФРФС-1083; ФРС-825).
       ?Фр. bon vent (*la route est libre); польск. Pomyoknego wiatru!; латыш. Laimigu iela vejn!; нем. Guten Wind! (НРВМС-416). Ветер для моряков, плававших на парусных кораблях, значил все, поэтому это пожелание интернационально. Кстати, у немцев исстари бытует и "перевернутый" вариант такого пожелания -- в "отри-ца-те-ль-ной", негативной форме (вро-де нашего рыбацкого -- "ни хвоста тебе, ни чешуи") то-лько гораздо более экспансивно.
       *Посмотреть, откуда ветер дует -- посмотреть, как обстоят дела, как складывается обстановка, как разворачиваются события.
       ?англ. to see how wind blows.
       *Противный ветер -- ветер, дующий в направлении, противоположном курсу судна, и не дающий возможности дойти одним галсом под парусами к намеченному пункту (МСС 1-167).
       Посл.: Какой ты моряк, лучше всего покажет противный ветер (польск.). Когда спешишь домой, противный ветер сводит с ума (кит.). У капитана, которому всегда и везде везет, даже противный ветер несет корабль вперед (польск.). Плох тот ветер, что для всех противный (англ.). Лучше противный ветер, чем никакого (рус.) (Калан.).
       "Кок изложил ему дело, и тот, конечно же, встал на его сторону и заявил, что сам был на одном судне, которому пришлось две недели идти против встречного ветра, пока капитан не догадался, что матрос, которого он незадолго перед тем обругал, был финн. Тогда капитан сказал этому матросу, что, если он сейчас же остановит противный ветер, его посадят в форпик и не дадут ни крошки" (Дана-48).
       ??встречный ветер, мордавинд, мордотык.
       *Роза ветров -- 1. Картушка (визуальное устройство для снятия курса -- круг, разделенный на 360R) компаса. 2. Чертеж, изображающий распределение ветров в данном пункте; обычно -- результат многосезонных наблюдений (ФРССС-199; МСС 2-234; НРВМС; НРС).
       ?нем. Windrose, фр. rose des vents, норв. Vindrose.
       ??звезда ветров.
       Посл.: "Рвать "розы ветров" мо-жет лишь тот, кто никогда не вязал морских узлов (по-льск.)" (Калан.).
       "Эй, зна-ток ро-мантических строф, При-гла-ша-ю к морскому застолью! Вот бу-кет из розы ветров. Чем же па-хнет роза ветров? Пахнет все-таки роза ветров Сапогами, соляркой и солью!" (Финн.-145).
       *Свистеть по ветру -- перен. бросать слова на ветер, болтать, заниматься трепотней.
       ?англ. to whistle down the wind.
       *Солдатский ветер -- постоянный попутный ветер, позволяющий не возиться с парусами.
       "С самыми ограниченными познаниями в морском деле, единственно лишь с продолжительным фордевиндом, который мы, военные моряки, обычно называем солдатским ветром, эти грубые, но предприимчивые мореплаватели совершают свои трудные, а иногда и опасные плавания" (Галл. 1-54).
       *Спуститься под ветер -- 1. Уклоняться от ветра. 2. перен. Струсить, уклониться от чего-л. (МСС 2-338).
       ?англ. to make leeway.
       ??увалиться / уваливаться под ветер, упасть к ветру, упасть под ветер.
       *Съесть ветер у кого-л. -- 1. Обогнать судно с наветренной стороны. 2. перен. Нарушить морской этикет; сыграть не по правилам.
       ?англ. to eat the wind out of a vessel.
       *Торговые ветры -- то же, что пассаты (Colco-67).
       "Моря эти мы пересекли с меньшими трудностями, нежели в других местах, так как ветры южнее Явы были более переменными и погода стояла хорошая, хотя время от времени налетали шквалы и недолгие бури. Но, попавши в область самих Пряных островов, мы захватили муссон, или торговый ветер, который соответствующим образом и использовали" (Дефо).
       ??пассаты.
       *Уваливаться / увалиться под ветер -- 1. О судне: идя одним курсом с другими кораблями, ока-заться у них "под ветром", т. е. с подветренной стороны; оказаться снесенным (отне-сен-ным) ветром от курса. (МСС 2-454). 2. перен. Бесполезно и безрезультатно спорить; часто менять свое мнение, не иметь твердых убеждений.
       "В этот миг вся шхуна была под водой. Но мало-помалу, все больше уваливаясь под ветер, "Призрак" выпрямился и высунул свою палубу из-под воды, как кит высовывает спину, поднимаясь на поверхность" (Лонд. 1).
       ??спуститься под ветер, упасть к ветру, упасть под ветер.
       *Уловить ветер -- понять, откуда ветер дует; услышать какие-то слухи, сплетни.
       ?англ. to get wind of.
       "Как в античные времена, "Ра" отбуксировали из порта четыре гребные лодки. Далее на 15 миль от берега его отвел настоящий буксир. Там "Ра" уловил ветер, наполнивший красный парус. Мы плывем правильным курсом. Берег уже превратился в темную линию, которая теряется во мгле" (Урбан.)
       *Упасть под ветер -- о судне: быть снесенным, уклониться в под-ветренную сторону (МСФ 2-338).
       ?англ. fall to leeward.
       "Флагофицер, лейтенант Клинт около 7 часов заметил, что адмирал Повалишин с тремя последними русскими кораблями упал под ветер и что там образовался прорыв. Полковник Клинт, которому он указал на это обстоятельство - эти три корабля находились как раз против него - хотел воспользоваться этим благоприятным случаем, повернуть вместе с следовавшими за ним судами и отрезать эти три корабля" (Штен.).
       ??спуститься под ветер, увалиться под ветер, упасть к ветру.
       *Целиться между ветром и водой -- 1. Целиться в ватерлинию чужого судна. 2. Стараться ударить в самое уязвимое место.
       ?англ. Aim to aim between wind and water.
       ??целиться в ватерлинию.
       *Чтобы ветер сильнее дул в твой кливер! -- традиционное пожелание хорошего ветра встре-чному судну, идущему с попутным ветром, от того, кто идет против ветра. По морскому поверию, после такого пожелания ветер будет на стороне того, кто его пожелал другому.
       *Шапочный ветер -- то же, что ветер по шапке.
       *ветреный корабль см. корабль
       *ветреный нос см. нос
       ВЕТРОДУЙ, -я, м., шутл. Метеоролог.
       "Третий человек в компании "ветродуев", как называют по обычаю метеорологов, -- Николай Николаевич Шпаковский" (Крен.-141). "А что ветродуи обещают? -- буркнул Вараксин, когда капитан попросил его высказаться" (Княз. 3-52).
       ВЕТРОЛОВ, -а, м.  Парусное торговое судно (в речи моряков, плавающих на паровых и дизельных судах) (Bowen-152; Col-co-208).
       ?англ. Windjammer.
       ВЕХА, -и, ж. Плавучий предостерегающий знак на морях, озерах и реках для ограждения навигационных опасностей и указания фарватера. В. делается в виде длинного шеста на поплавке, вертикально стоящего на воде (МСС 1-172; МСФ 1-115).
       *Веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком -- мнемо-ническое обозначение южной ве-хи -- черного цвета, с голиком, ра-сположенным основанием вниз (т. е. похожим на зонтик) (Плат.-97).
       ??веха с опрокинутой рюм-кой, с опущенным во-рот-ни-ч-ком.
       *Веха с опрокинутой рюмкой -- мнемоническое обозначение южной вехи -- с голиком, расположенным основанием вниз (т. е. похожим на перевернутую рюмку; в жару не хочется принимать спиртные напитки, следовательно, веха -- южная) (Плат.-97).
       ??веха, дочерна загорелая, под сол-нечным зонтиком, веха с опу-щенным воротничком.
       *Веха с опущен-ным воротничком -- мнемоническое обозначение южной вехи -- с голиком, ра-с-положенным основанием вниз (т. е. похожим на опущенный воро-тничок) (Плат.-97).
       ??веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком, с опро-ки-ну-той рюмкой
       *Веха с поднятой рюмкой мнемоническое обозначение северной вехи -- с голиком, расположенным основанием вверх (т. е. похожим на рюмку; в холод хочется принимать спиртные напитки, следовательно, веха -- северная) (Плат.-97).
       ??веха с поднятым воротничком, красноносая веха.
       *Веха с поднятым воротничком -- мнемоническое обозначение северной вехи -- красного цвета, с голиком основанием вверх, похожим на поднятый для защиты от холода воротник (Плат.-97).
       ??веха с поднятой рюмкой, красноносая веха.
       *Красноносая веха -- мнемоническое обозначение северной вехи -- красного цвета (отсюда -- красноносая), с голиком основанием вверх, похожим на поднятый для защиты от холода воротник (Плат.-97).
       "Он раскладывал на столе разноцветные картинки: "Гляди, вешки! Нордовая -- вот она! -- красная, голик на ней в виде конуса, основанием вверх. Вроде бы воротник поднят и нос покраснел. Очень холодно -- нордовая же! А вот зюйдовая: черная, конус основанием вниз. Жарко этой вешке, откинула воротник, загорела дочерна!" Вестовую и остовую он учил различать по-другому: "Голик вестовой -- два конуса, соединенных вершинами. Раздели по вертикали пополам, правая часть покажется тебе буквой "В". И это будет вест. А голик остовой -- два конуса, соединенных основанием" (Плат.).
       ??веха с поднятой рюмкой, с поднятым воротничком.
       *вечерняя вода см. вода
       *ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА -- то же, что Венера 2 .
       "Я этого не понимаю. Вот здесь в комнате стоят там и сям разные люди. Они охватывают руками спинки стульев, или прислоняются к пианино, или медленно подносят к губам бокал, или робко уходят в соседнюю комнату, и когда ушибут в темноте правое плечо о шкаф, думают, дыша у открытого окна: "Вон там Венера, вечерняя звезда. А я здесь в гостях. Если тут есть какая-то связь, я не понимаю ее. Но я даже не знаю, есть ли тут связь". (Кафка).
       ??Венера, Люцифер, Утренняя звезда.
       *вечный см. залив вечных штормов
       *вещь см. дельные вещи
       *В ЗАМКЕ -- уст. в положении замыкающего строй.
       "В замке эскадры, в строе клина, держались крейсера: "Ад-ми-рал Нахимов", "Аврора" и "Дми-трий Донской"" (Но-вик. 2).
       *взять ветер см. ветер
       *взять за ноздрю см. брать / взять за ноздрю
       *взять курс см. курс
       *взять Машку за ляжку см. Машка
       *взять на абордаж см. абордаж
       *взять на борт см. борт
       *взять на буксир см. буксир
       *взять пеленг см. пеленг
       *взять риф у паруса см. риф
       *взять рыбу см. брать / взять рыбу
       *взять солнце см. брать / взять солнце
       *вид см. корабельный вид; морской вид
       *видеть см. ясно вижу
       *ВИДЕТЬ ПО-НЕЛЬСОНОВ-С-КИ -- перен. видеть лишь то, что хочется или выгодно видеть.
       ?Под Копенгагеном Нельсон, при-ставив подзорную трубу к сво-ему слепому глазу, заявил, что он решительно не видит по-зорного адмиральского си-гнала "возвратиться" (Фитч.-4).
       *ВИДИМОСТЬ НОЛЬ -- о ситуации, когда ничего не видно.
       Шутка: "Видимость ноль! Бери швабру, иди на бак и разгоняй туман!"
       *ВИЗИТ ВЕЖЛИВОСТИ, -а, м. Официальное посещение командиром корабля представителей власти в иностранных портах (ОМС-38).
       "Эскадру видели мы, русские, но за нею пристально следили японцы, жившие во Владивостоке; через оптические призмы дальномеров ее подвергли изучению офицеры британских крейсеров, поспешивших в Золотой Рог с "визитами вежливости"" (Пику. 5-10).
       *ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА АНТАРК-ТИКИ -- шутл. айсберг.
       " -- Айсберг! -- Считаю, что Антарктида прислала визитную карточку, -- констатировал Сидоров" (Сани. 1-52).
       *ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА КОРАБЛЯ -- шутл. корабельная шлюпка.
       "По чистоте и исправности корабельной шлюпки когда-то судили о морской выучке экипажа" (Саха.-225; ЭСРЯ).
       ВИКИНГ, -а, м., ист. Древнескандинавский воин, морской разбойник. Так называли себя скандинавские воины, с 793 г. до сер. ХI в. совершавшие военные и торговые морские походы. На Руси именовались варягами, в Западной Европе -- норманнами. Первыми В. были норвежцы, затем -- датчане и шведы. Исландские саги ХIII в. называют викингами кровожадных грабителей и пиратов.
       ?Сканд. vikingr. от норв. vik -- "залив": так другие норманны представляли себе северную часть Атлантического океана. Слово викинг означает "пла-ва-ю-щий по заливу", т.е. по открытому океану (Визе-6).
       ??варяг, норманн.
       *Страна древних викингов -- название Норвегии (Гавр. 1-202).
       *вилы см. королевские вилы
       *вилять рулём см. руль
       *винная бочка см. бочка
       *винные широты см. широта
       *винт см. под шум винтов; хлебать винтом
       ВИНТОВИК, -а, м., ист. Винтовой пароход (в отличие от колесного).
       "...О нашем Востоке, Амуре, Камчатке, Америке очень часто помышляю. Мне кажется, можно было бы усилить Путятина винтовиками из Нью-Йорка или Бостона" (Марк.-279).
       ВИРА, межд. Команда при погрузочно-разгрузочных, судоподъемных и других работах, означающая - вверх, выбирай, поднимай, тащи. Ср. майна (СМРТ 1-53; КМСДЮ-54; ЭСРЯ 1-318).
       "Есть на нем два котелка и четыре топки. Есть лопаты -- бери больше, кидай дальше, и вира мусор!" (Княз. 3). "В девять часов холодного февральского утра с мостика теплохода "Демьян Бедный" раздалась команда: "Вира парадный трап, убрать лишние концы!"" (Княз. 3-16). "Вира, вира, Ходи веселей, матросы! Вира живей -- Уж видно его, барбоса! Навались все вместе -- Шагай дружней И якорь будет на месте!" (Песня шотландских моряков, 16 век) (Бюхе.-159).
       ВИРА-МАЙНАЛЬЩИК, -а, м. Название судовых лебедчиков,проводящих грузовые операции (на Севере). На Дальнем Востоке часто называют "отводным", в других местах -- "ухманом".
       ??отводной, ухман.
       ВИРАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя (Влад.).
       ?От вира.
       "Капитан Сан Саныч (вообще-то его имя Адып Имамович Шарафутдинов, но все на судне обращаются к нему Сан Саныч), так вот он и кричит мне: -- Доктор, ну что там? Вирать его нужно? -- Не вирать, а поднимать надо. Да на деревянных носилках -- чтоб не гнулся. -- Весь изломан!" (Княз. 5).
       *ВИСЕТЬ НА ПЕРИСКОПЕ -- о подводной лодке, идущей под перископом (МСФ 1-121).
       *ВИТАМИН "Р" -- шутл. радио.
       "Многие полярники утверждают, хотя это и звучит, может быть, несколько неожиданно, что радио является одним из лучших средств против... цинги. Да, да, против этого страшного бича полярных экспедиций... Действительно, цинга поражает человеческий организм именно тогда, когда к недостаткам питания, неподвижному образу жизни прибавляется моральный упадок, могущий появиться в одиночестве. А вот если к вам в самые трудные минуты зимовки доносятся с Родины голоса родных, -- цинга отступает под натиском этого витамина Р" (Гусе.-272).
       *ВИТАМИН "Ц" -- шутл. винце (т.е. вино), шильце (т.е шило), сальце (т.е сало), бабце (т.е. баба). "Принимайте витамин "Ц", чтоб не было прыщей на лице".
       ВИТУШНИК, -а, м. Курсант или выпускник Военно-морского ин-же-нерно-технического училища (Кор.).
       "Ничего, конечно, не забылось, ведь убийство одноклассником Юрием Гидашем какого-то (тут память изменяла, фамилия не помнилась) курсанта ВИТУ (Высшего инженерно-технического училища) произошло на его глазах. Мраморный зал -- просторнейшее место для танцевальных утех курсантов, в те же времена сурово блюли иерархию, курсантам училища имени Фрунзе отводилась первая роль, за ними следовали дзержинцы (училище имени Дзержинского), потом, кажется, мормед, то есть Военно-морская медицинская академия, а уж затем это самое ВИТУ. Еще не утвердили себя более достойные на вторые и третьи роли -- Первое Балтийское училище (впоследствии -- подводного плавания) и еще какое-то. Из-за этой-то временной неразберихи и оборвалась жизнь витушника" (Азол. 1)
       *владения Нептуна см. Нептун
       ВЛАДИК, -а, м. Владивосток.
       "Пять таких, как ты, бичей, во Владике отметелил. Их пятеро, а он один, если меня не считать" (Черн. 1-19). "..Вот бы и Димке в математическую. Да такой, поди, и во Владике нет в самом" (Пахо.-55). "-- А в трюмах-то, в трюмах что творится, в третьем-то человек четыреста, не меньше, как они, бедолаги, до Владика доедут? Ходят на камбуз, спрашивают кипятку, а один-то наш матросик до чего додумался -- по пятерке за кружку берет, надо же!" (Княз. 4).
       *ВЛАДЫЧИЦА МОРЕЙ -- 1. Одно из образных обозначений Великобритании, имевшей когда-то самый крупный флот в мире. 2. Главная морская держава мира (в какой-л. определенный период). 3. Мор-с-кая царица.
       ?англ. the Queen of the seas, Mistress of the sea(s).
       "Второе же общее соображение вот какое: скорее явные, нежели тайные враги "владычицы морей" (еще одно заезженное словосочетание) едва ли очень расстроились в связи с тем, что по престижу величайшего в мире торгового флота нанесен столь ощутимый удар" (Конр. 1). "Анг-лий-с-кие корабли тогда много проигрывали по сравнению с американскими. "Вла-ды-чица морей" имела неумытый вид. Борта грязные, вооружение устаревшее, всюду ржавчина, матросы расхристаны, словно пираты, тайком от союзников применялись телесные наказания (удары плетью по обнаженным ягодицам)" (Пику. 3). "Не хочу быть вольною царицей, Хочу быть владычицей морскою, Чтобы жить мне в Окияне-море, Чтоб служила мне рыбка золотая И была б у меня на посылках" (Пушки.).
       ВЛАСТЬ, -и, ж., собир. Представители пограничных, таможенных и санитарных (врачебных) органов, досматривающие каждое уходящее за границу или прибывающее из-за границы судно.
       ?По-видимому, вследствие того, что во власти этих людей -- разрешение судну выйти из порта или войти в порт.
       "Легкий добавочек валерианового запаха еще больше прояснил для представителей власти общую картину, ибо давным-давно наивные русские пьяницы стараются перешибить запах алкоголя пошлой валерианой" (Коне. 8).
       ВМОРДУВИНД, -а, м. То же, что противный ветер.
       "До тех пор нам везло: ветер все время дул в корму, чистый фордевинд. А тут задул прямо в нос -- "вмордувинд", как говорится" (Некр.).
       ??встречный ветер, морда-винд, мордотык, противный ветер.
       ВАШ  МИЛЫЙ  ФРАЕР, аббр. ВМФ - военно-морской флот.
       "Обычно,  имеется ввиду  маркировка  на инвентарной  верхней одежде, особенно на так любимых всеми, не взирая от должности и возраст, "канадках") Пример: "доволен я собой вполне - Ваш Милый Фраер на спине" (Белько).
       *вниз см. флаг крыжом вниз
       *ВНИМАНИЕ, НА БЕРЕГУ МАВРЫ! -- то же, что "Тревога!" или "Внимание, опасность!".
       ?В средние века Испания часто подвергалась нападениям ма-в-ров. Поэтому на всем южном и восточном побережье страны была организована система наблюдательных постов, в случае опасности подававших этот сигнал.
       "Стоило только какому-нибудь подозрительному лицу или незнакомцу заглянуть в этот бар, как в витрине появлялся условный сигнал, означавший: "Внимание, на берегу мавры!" (Ибар.-200).
       ВОДА, -ы, ж. 1. Период времени между отливом и приливом или наоборот. В сутках две "воды" (по 12 часов каждая). 2. Промежуток времени в 6 часов; расстояние, которое проходит судно за это время. 3. Навигация. 4. Год жизни (существования) судна. "Судно пяти вод" -- судно, плавающее 5 лет, 5 навигаций, прослужившее 5 лет (МСФ 1-124; ОМС-238).
       Посл.: Вода -- лучший дар богов (санскрит). Где вода, там и жизнь (перс., рус., туркм., хакас.). Вода свое возьмет (рус.). Вода так же опасна, как и полезна (англ.). Воду начинают ценить лишь тогда, когда уже нет ее и следа (англ.). Раздавай воду из моря -- и в море воды не останется (араб.). У воды спина гибкая (фин.). Воду в узел не завяжешь (телугу). Вода сама устанавливает свой уровень (яп.) (Калан.).
       "Годы судов называются у нас водами. Шхуна, прожившая три года, плавающая четвертую навигацию, называется "шху-на трех вод" или "шхуна на четвертой воде" (Шерг. 2).
       *См. также Весла в воду!; Весла на воду!; живая вода; малая вода; матерая вода; мертвая вода; моряк пресной воды; открытая вода; полная вода; сонная вода; стоп-вода; стоячая вода; сухая вода; территориальные воды; тихая вода; цветение воды; целиться между ветром и водой
       *Большая вода -- 1. Даль-нее плавание. 2. Прилив, полная вода при приливе (КФРВМС-165). 3. Со-ле-ная, морская вода; море, океан (АРРАМС-162).
       ?англ. big water.
       "Они (дальневосточные моряки -- Авт.) повидали белый свет, большую воду и теперь с иронией оглядывали черноморских мореманов, в которых больше форса, чем морячества" (Воро. 1-132).
       *Вода из ковша выливается -- наступает утро.
       ?К утру созвездие Большой Медведицы, похожее на ковш, поворачивается и переворачивается как бы дном кверху.
       *Вольная вода -- 1. помор., касп. Глубокое место, не мелеющее и во время отлива, безопасное для судов (Даль 1-218; МСФ 1-124; КСРС-18). 2. Разводья между льдами (Дуро.-46). 3. касп., уст. Районы севера Каспия, где всем желающим разрешался (за плату) так называемый "вольный лов" рыбы (КСРС; ОМС-239).
       *Глубоко сидеть в воде -- 1. Иметь большое водоизмещение. 2. Вести себя важно, зазнаваться.
       ?англ. to draw a lot of water.
       *Держаться на воде -- 1. Не тонуть. 2. Пе-ре-би-ва-ться, сводить концы с концами; жить, не залезая в долги.
       ?англ. to keep afloat.
       "-- Э-э, нет, бродяга! Ты ведь там еще не плавал. А я бывал возле Шпицбергена. Самый лучший пловец в тихую погоду держится на воде минут пятнадцать. Учти, этот срок выдерживают только рекордсмены!"(Пику. 1).
       ВОДИТЬ, вожу, водишь, нсв., ВЕСТИ, веду, ведёшь, нсв. 1. Управлять судном, кораблем. 2. Быть капитаном, командовать судном. 3. безл. О судне, которое мотает в разные стороны.
       "Штурмана, прозванные фло-т-скими офицерами "волх-вами", прекрасно знали навигацию и астрономию, они "волхвовали" с солнцем и звездами и водили суда, но никогда не могли даже мечтать получить под команду хотя бы маленькое боевое судно" (Лухм. 2-137). " -- Навигация, -- сказал он на первом уроке, -- это наука, которая учит нас избирать наиболее безопасные и выгодные морские пути, про-кладывать эти пути на ка-р-тах и водить по ним корабли..." (Некр.). "Так вот, пора и мне по-кидать флот, чтобы он оставил для меня в себе чуточку неизведанного и таинственного, чтобы морская работа -- водить корабли -- не до конца поте-ряла бы для меня юношескую при-влекательность" (Ко-не. 7). "Фо-мич боялся шва-р-то-ваться к та-нкеру, который "во-дило" на яко-рях" (Коне. 7-325). "Не обра-щайте внимания, -- посочувст-вовал шту-р-ман. -- Вы же знаете, какой у нас кэп не-воспитанный человек. Между на-ми говоря, он не умеет вести ко-рабль в море. А жаргон его -- это жаргон речника. Я подозреваю, что он взят конторой из при-нципа -- хоть кота, если нет собаки..." (Пику. 3). "Не вел я корабли в ночи, Я весь -- в иной за-боте, И два десятка лет харчи Я выдаю на флоте" (Пери.-74).
       *водичка см. пахать соленую водичку
       *ВОДНАЯ ПУСТЫНЯ -- поэт. название моря у многих народов (Дарв.-529).
       "Мы просили сообщить о нас: бриг "Пилигрим", пять суток из Бостона, на пути к северо-западному побережью Америки. После этого "Каролина" наполнила ветром паруса и оставила нас бороздить в одиночестве водную пустыню" (Дана-190).
       ВОДОБОЯЗНЬ, -и, ж. Боязнь воды, которой иногда страдают даже моряки.
       ?В медицине -- бешенство, болезнь, которая вызывается укусом бешеного животного и при которой человек не может пить жидкости.
       "Какой странный корабль снимается там с якоря! Он, по-видимому, отчаливает, но не может сдвинуться с места. Он волочится и скользит и скребется у берега. Видимо, ему не хочется в море, видимо, он боится воды. Несомненно, одно: есть корабли, страдающие водобоязнью, да, сэр. Отрицать в кораблях индивидуальность - большая ошибка. У каждого из них свой характер и свои настроения, точно так же, как и у людей" (Траве.).
       *ВОДОЛАЗНЫЕ РУБАХИ -- рубахи, составляющие снаряжение водолаза, защищающие его от воды и холода (МСС 2-237).
       ВОДОЛЕЙ, -я, м. Портовое водоналивное судно, снабжающее суда и корабли пресной водой (обычно на рейдах).
       "Движутся нефтеналивные суда, с креном проходят "водо-леи", торопясь отдать свой жидкий груз и вернуться к стенке за чистой и свежей питьевой водой для кораблей" (Собол. 3-27).
       ??водянка.
       ВОДОПЛАВАЮЩИЙ, -его, м., шутл. Моряк.
       ?От водоплавающая птица.
       "Человека, который действительно плавает, можно отличить в толпе, но по другим приметам, а совсем не по косолапости или раскачиванию. И отличит его лишь наметанный глаз такого же моряка. Но в то утро на городском базаре никого из "водо-пла-ваю-щих", очевидно, не оказалось" (Фили.-147).
       ВОДОПРОВОДЧИК, -а, м., шутл. Трюмный машинист.
       "Все у него -- мотыли, водопроводчики, кучера. Это он так мотористов, трюмных и рулевых прозвал" (Крей.-193).
       ВОДОХОДЕЦ, -дца, м., уст. Речник; матрос, плавающий на речных судах. В 1917 г. в "Своде законов" этот термин противопоставлялся термину корабельщик, который означал шкипер (МСС 1-193).
       "Сенатский указ 15 апреля 1762 г. Предписывает определить М. во всех городах, где большие торги бывают. Уставом купеческого водоходства 25 июня 1781 г. учреждены выборные М. для заключения договоров между корабельщиками и водоходцами и их нанимателями, а равно договоров о продаже кораблей и о составлении товариществ по постройке или покупке кораблей" (ЭСБЕ).
       ??водоход, корабельщик.
       *ВОДЯНОЕ НЕБО -- характерные темные или синеватые пятна и полосы на низких облаках над водой среди льда или его кромкой. Свидетельствуют о наличии чистой воды вне пределов нормальной видимости (АРМС; АРОС-155; НРС).
       "Сплошной снежный покров на льду отражает свет на облака; там же, где открылась вода, отражения света нет, и над этим местом облака земные. По такому "водяному небу" полярные моряки обычно ориентируются во льдах, выбирая более легкий путь. В этом отношении пасмурная погода способствует кораблевождению" (Гакк.-258).
       ВОДЯНОЙ, -ого, м. Матрос отвечающий за прием и распределение пресной воды на судне.
       *ВОДЯНОЙ ГЛАЗ -- деревянный ящик со стеклянным дном или стекло, врезанное в дно лодки, служащие ныряльщиками. Средиземного моря для поисков на дне губок и осьминогов. На Дальнем Востоке называется "корейским окном" (Зенк.-192).
       ??водяное окно, корейское окно.
       *ВОДЯНОЙ МОЛОТ -- гидравлический удар в результате подводного взрыва.
       "Мощный взрыв выбросил грязно-белую массу воды, похожую на гигантское серебристое дерево. По борту катера цокнул "водяной молот"" (Собо. 1-170).
       ВОЕНМОР,-а, м, сл.-сокр. Военный мо-ряк.
       "Однажды, придя с моря и ожи-дая сменный экипаж в припортовом шалманчике за кружкой пива, военморы ввязались в словесную перепалку со шпаной из поселка Песчаный, из-вестной своим нахальством и приблатненностью" (СМЯ-54).
       ВОЕННИК, -а, м. Военный билет военнослужащего, документ удостоверяющий личность военнослужащего.
       "Военник - военный билет матроса, его единственный документ. удостоверяющий его личность и  подтверждающий его право на разные блага" (Белько)
       *ВОЕННО-МОРСКАЯ ГРУДЬ -- шутл. о большом, толстом животе (Кор).
       "Военно-морская грудь - все, что выше колен и ниже подбородка" (Данил.)
       *военно-морской см. день военно-морского флота
       ВОЕННОПЛЕННЫЙ, -ого, м. Призванный из запаса на переподготовку, или на военную службу после окончания  гражданского института, ВУЗа (тоже двухгодичник, двухгадюшник) (Белько).
       ВОЖАК,-а, м. Основной канат, держащий сеть.
       "Морские плавные сети (дрифтерные) крепятся к общему канату-вожаку и дрейфуют вместе с судном" (СМЯ-54). "- Вот этими грабля-ми, -- продолжал Птаха, -- Филя в одиннадцатибалльиый шторм лично переру-бил "вожака" и подарил Нептуну на полста тысяч капроновых сетей" (СМЯ-54).
       *вождь см. корабельный вождь
       *воздух см. наблюдать за воздухом
       *ВОЗДУХ ИДЁТ /ПОШЁЛ! -- одно из самых радостных восклицаний на море, означает "Мы спасены!". Смысл его объясняется тем, что помпы, выкачивающие из поврежденного судна воду, начинают подавать вместо воды воздух, следовательно с течью покончено и угроза гибели миновала (Bowen-121).
       ВОЗДУШНЫЙ, -ого, м. Название одного из флагов военно-морского свода сигналов. Заменяет третью недостающую в корабельном комплекте флагов букву, использованную в предыдущих сочетаниях (МСС 1-199).
       *вознаграждение см. без спасения нет вознаграждения
       ВОЙНА, -ы, ж. Учения, проводимые Военно-морским флотом (Кор).
       *ВОЙНА ИЗ-ЗА УХА ДЖЕНКИНСА -- ист. война за Австрийское наследство (1740-1748), в которой Испания и Англия были противниками.
       ?англ. War of Jenkins' Ear. В 1739 г. Англия начала осуществлять торговые операции с Испанской Америкой. Для прекращения этой торговли Испания стала захватывать английские корабли и осуществлять их досмотр. При досмотре одного из них его капитану Дженкинсу испанцы отрезали ухо и ограбили его корабль. По его рассказу выходило, что испанский офицер отрезал ему ухо, велев передать его королю Георгу с напутствием, что "то же самое случится и с ним (королём), если он будет пойман на контрабанде". Уинстон Черчилль писал, что "ухо Дженкинса потрясло воображение общественности и стало символом всеобщего возбуждения. Было ли это действительно его собственное ухо, и потерял ли он свое ухо действительно в ходе испанского обыска, так и осталось невыясненным, однако влияние этого сморщенного объекта оказалось невероятно велико". Под влиянием общественного возмущения этим оскорблением британского купца премьер-министр Роберт Уолпол объявил длившуюся 3 года войну Испании.
       (Харб.-110).
       *войти в меридиан см. меридиан
       *волк см. морской волк; полярный волк
       ВОЛКИ, волков, мн. Прозвище гитлеровских подводников.
       "И когда Гитлер был сожжен, словно облитая керосином крыса, даже тогда "волки" продолжали воевать за те идеи, которые им были внушены их "па-пой" Деницем" (Пику. 1).
       ВОЛНА, -ы, ж. Движение частиц воды на поверхности моря под влиянием ветра, траектория которого близка к круговой.
       *Волна перекатная -- моряк, матрос, переходящий с судна на судно (в погоне за "легким" заработком).
       ?По аналогии с перекатывающимися через палубу волнами (НРС-838).
       *Гнать волну -- 1. Обманывать, врать (Кор.). 2. на кого-л., что-л. Выражать негативное отношение к кому-, чему-л.
       "В то время как армия оказалась в тупике на Юге Китая после многих лет борьбы, форменным издевательством над здравым смыслом было "гнать волну" и жертвовать жизнью хотя бы одного солдата на монгольской границе. Разрешение конфликта с Китаем требовало большой войны на юге, а не на севере" (Соко.).
       *Держать носом на волну -- не унывать, не падать духом (Кор.).
       *На гребне волны -- на краю гибели, на грани катастрофы.
       ?англ. on the crext of the wave.
       *Поднимать / поднять волну -- 1. Увеличивать волнение моря (обычно о ветре, землетрясении и под.). 2. Своими действиями нарушать спокойствие морской поверхности. 3. перен. Нарушать спокойствие, причинять кому-л. беспокойство.
       ??гнать волну; 3. -- разводить волны.
       *Разводить волны -- перен. нарушать спокойствие, причинять беспокойство.
       ??гнать волну, поднимать / под-нять волну.
       *Уходить от волны -- идти по ветру с такой скоростью, чтобы волна не могла догнать и "на-крыть" судно, т.е. обрушиться на него с кормы, сзади, что очень опасно (Лухм. 6).
       ВОЛОСЫ, волос, мн. Каболки распущенной снасти (ОМС-42).
       ВОЛХВ, -а, м. Прозвище штурмана.
       "Штурмана, прозванные флотскими офицерами "волх-ва-ми", прекрасно знали навигацию и астрономию, они "волхвовали" с солнцем и звездами и водили суда, но никогда не могли даже мечтать получить под команду хотя бы маленькое боевое судно" (Лухм. 2-137).
       *ВОЛЧЬЯ СТАЯ -- групповой метод маневрирования германских подводных лодок в Атлантическом океане в годы Второй мировой войны. Подвижные группы из 10-25 подводных лодок развертывались завесой на вероятных трассах движения конвоев противника для их поиска и уничтожения (АРСПЛПО-188; АРМС-93; Иосс.-190; НРВМС-419; НР-СВТ).
       "Волчья стая действует умно и жестоко. Она выходит на большую дорогу, а вожак, забегая вперед, выслеживает добычу. Вот добыча показалась, и тогда вожак голодным воем созывает своих товарищей. Вывалив между зубов покрытые пеной языки, с подведенными от голода животами, волки набрасываются на одинокого путника... Именно этот звериный принцип был положен Деницем в основу тактики по разгрому караванов на море, отсюда же и название этой тактики -- "волчья стая"!" (Пику. 1). "В доктринах, излагавших основные принципы развертывания подводных лодок, придавалось серьезное значение применению тактики волчьих стай, предусматривавшей координированный поиск и атаку целей" (Кузн. 2-8). "Лодки нападали на торговые суда "волчьими стаями". До десятка и более лодок одновременно вгрызались в конвой охранения, разрывая его на части" (Крас.-49). "Но вышла эсминцу судьба не простая: Кто знал, что с подводною "волчьею стаей" Впервые на Севере встретится он" (Флер.-61).
       *ВОЛШЕБНАЯ МЕЛЬНИЦА --явление люминесценции на море, при котором по воде движутся светлые полосы. Движение это напоминает вращение колеса или мельничьих крыльев. Такие полосы объясняются океанографами как результат свечения морских организмов (Горс.-124).
       *вольная вода см. вода
       *вольная гавань см. гавань
       *вольные матросы см. матрос
       ВОЛЬНЫЙ, -ого, м. Штатский или посторонний человек на борту корабля (Кор.).
       *ВОЛЬНЫЙ РАЙОН -- часть порта, где допускается беспошлинное хранение товаров (СМРТ 1-67; МСС 1-203).
       "Надзор над торговым портом и движением в нем был поручен также 10 чиновникам. В качестве единственной вольной гавани и коммерческого порта, обслуживавшего Афины и всю Аттику, Пирей, благодаря своей организованности и защищенности, скоро вырос в величайший мировой рынок, в который стекались отовсюду многочисленные корабли с разнообразными грузами. История войн на море с древнейших времен до конца XIX века" (Штен.)
       ??вольные склады.
       ВООРУЖАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ВООРУЖИТЬ, -жу, -жишь, св. Приготовить для действия (помпу, рей) (МСС 1-204); о парусном судне -- снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания.
       ?англ. arm, equip.
       *ВООРУЖЕНИЕ СУДНА -- оснастка судна, его рангоут, такелаж и паруса. Часто говорят также -- "парусное вооружение" (напр. шлюпок).
       "Дельные вещи -- блоки, скобы, талрепа, утки и многие другие -- незаменимые составные части вооружения яхты" (Бари.-82). "Вместо трех мачт с гафельным вооружением над кораблем вздымались две более мощные, с прямыми парусами на реях. Рангоут и такелаж "Глории" напоминали теперь полную оснастку брига" (Штил.).
       ??парусное вооружение.
       *вооружить см. вооружать
       ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ, -ого, м. Название одного из флагов военно-морского свода сигналов, который обозначает: "Что случилось?". Поднятый одновременно с сигналом, но отдельно от него, обращает его в вопрос (МСС 1-204).
       ?англ. interrogative.
       ВОРОБЕЙ, -бья, м., шутл. Плохо, неумело, не по-морскому завязанный узел.
       "Офицеры и боцманы распекали матросов, у которых замечали непорядки: у одних пояс (спа-сательный пояс -- Авт.) схватывал не грудь, а живот, у других болтались нижние поясные лямки, третьи завязывали концы лямок не морским узлом, а "во-ро-бьем"" (Магд.-76).
       *воровская каболка см. каболка
       *воровской узел см. узел
       ВОРОН, -а, м. Абордажный мостик на римских военных кораблях. Представлял собой стрелу, установленную на носу судна; в верхней части стрелы имелся блок, через который на тросе подвешивался металлический груз в форме вороньего клюва; к стреле прикреплялся помост длиной свыше 5 м и шириной более 1 м. При сближении с вражеским кораблем поднятую стрелу поворачивали в его сторону и опускали. Металлический груз падал и пробивал палубу. Солдаты "абордажной партии" перебегали по мостику на корабль противника и вступали в рукопашную схватку (МСФ 1-142; МСС 1-204).
       "С помощью "ворона" римляне делали вылазки и легко побеждали лучших моряков того времени, и, надо заметить, без всякой морской практики" (Джэн-52, 63).
       *ВОРОНЬЕ ГНЕЗДО -- наблюдательный пост (в форме бочки или сделанный из старой бочки на фокмачте рыболовного или зверобойного судна), с которого ведет-ся наблюдение за морем, осо-бен-но при плавании во льдах (Me Ewen-34); то же, что аистово гнездо, бочка (Me Ewen-114; АРВС-235; Слев.-137).
       ?англ. crow's net.
       "Допустим, что вы находитесь, по расписанию, в "во-ро-ньем гнезде" на мачте и наблюдаете за горизонтом. Ничто не должно пройти мимо вашего внимания" (Лухм. 4-11). "Почти на самой верхушке передней мачты (ки-то-бойца) укреплена железная бочка, которую китобои испокон веков называют "во-ро-нье гнездо". Оттуда марсовый матрос в бинокль наблюдает за горизонтом, высматривает фо-н-таны китов" (Нови.-6). "Ночь была не совсем черная, и на вершине мачты, в "вороньем гнезде", -- так это, по-моему, зовется у моряков, -- стоял матрос; озираясь кругом, он высматривал землю" (Ротт.-185). "Гюйс шелестит на ветру. Мыши беззвучно бегут на ют, и, булькая, море бежит в дыру. Сердце стучит, и летит снежок, скрывая от глаз "воронье гнездо", забив до вес-ны почтовый рожок; и вместо "ля" раздается "до"" (Брод.).
       ??аистово гнездо, бочка, воронья бочка.
       *ворота см. морские ворота страны
       *ВОРОТА СЛЁЗ -- Баб-эль-Мандебский пролив.
       ?англ. Gate of Tears. Назван так в связи с многочисленными кораблекрушениями и очень тяжелыми климатическими условиями; кроме того, через него вывозили на Восток в рабство пленников.
       *воротничок см. веха с опущенным воротничком; веха с поднятым воротничком
       ВОРОШИЛОВКА, -и, ж. Алкогольный напиток из ворованного "шила" (Белько).
      
       *ВОСЕМЬ ПАЛОК -- название особого сигнала, исполняемого на барабане или на горне, который означает "Снять (надеть) чехлы". По этому сигналу снимаются или надеваются чехлы на такие предметы (шлю-пки, компасы, дальномеры, палубные орудия, торпедные аппара-ты, прожектора и т.п.), которые установлены или хранятся на ве-р-хней палубе, в рубках, на-д-стро-й-ках и пр. (МСФ 1-142; Бара.-6).
       *восемь склянок см. склянка
       *восток см. еврей востока
       *ВОСТОЧНОЕ МОРЕ -- Балтийское море.
       ?В прошлом его так называли преж-де всего скандинавы, но также и многие другие народы За-падной Европы (Афор.-960; ЭСРЯ 1-357; "Вымпел". -- 1970. -- N 8-9. -- с.127; Томс.-347).
       ??Варяжское море, Восточный путь, Свейское море, Се-верное Средиземное море, Славянское море, Шведское море, Янтарное море.
       *ВОСТОЧНЫЙ ПУТЬ -- скандинавское название Балтийского моря ("Вымпел". -- 1970. -- N 8-9. -- с.127; Томс.-347).
       ??Варяжское море, Восточное море, Свейское море, Се-верное Средиземное море, Славянское море, Шведское море, Янтарное море.
       ВОСХОДИТЬ, -ожу, -одишь, нсв. Находясь в дрейфе, двигаться носом по направлению ветра (МСС 1-206).
       ??Ср. нисходить.
       ВОСЬМЁРКА, -и, ж. 1. Восьмивесельная шлюпка. 2. Движение половником в чаше с супом, похожее на цифру 8, после чего все густое содержимое супа попадает в тарелку одного человека (ОМС-43). 3. Деформация корпуса корабля, возникающая в результате его подъема высоко на волне, вследствие чего лопасти винтов начинают вращаться в воздухе, а затем один из двух винтов опускается в воду, а второй остается в надводном положении (Кор.).
       *Сделать восьмёрку -- съесть все самое вкусное (мясо и пр.) из супа.
       *В ОТКРЫТОМ МОРЕ -- вне видимости берегов (МСС 2-49).
       "-- Да в самом прямом, сэр, -- сказал я. -- По пути к вашему дому меня завлекли на борт торгового брига, оглушили страшным ударом по голове, швырнули в трюм -- и кончено, а очнулся я уже в открытом море. Мне было уготовано рабство на плантациях, но по милости господней я избежал этой судьбы" (Стив. 3).
       *воющие пятидесятые широты см. широта
       ВОХР (ВОХРа) - вооруженная охрана, которая не является воинским формированием и комплектуется в основном женщинами.
       "Вахтенный ограничил приветствие задиранием подбородка. - Вохра какая-то, - пробормотал он за спиной троих женщинами, отставниками-военными. Вооружена, как правило устаревшим оружием, которое снято с вооружения в силовых ведомствах" (Велл. 3).
       ВОХРУШКА, -и, ж. Женщина, стрелок ВОХР.
       ВОЯЖ, -а, м. 1. шутл., ирон. Плавание (в парусном флоте -- дальнее, преимущественно кругосветное, плавание, имеющее учебную, научную или другие цели); поездка, путешествие; морская кампания (БПоРС-1156; АРВС-812; Smyth-715; МСФ 1-143; ФРССС). 2. У американских китобоев XIX в. -- пай, доля прибыли (общего заработка, дохода) от рейса, приходившаяся на рядового члена команды китобойной шхуны. Шкипер -- капитан китобойца получал 2-3 пая (или еще больше), кок, начинающий китобой, матрос-новичок, юнга -- около 3/4 пая и т.д. (ССОАНЯ-357).
       ?англ. voyage.
       Посл.: На судне без рангоута и такелажа не совершишь далекого вояжа (польск.). Каков экипаж, таков и вояж (рус.) (Калан.).
       "За это время я правил все должности, начав с вахтенного офицера вплоть до командира корабля включительно. Совершил два кругосветных вояжа и много заграничных и внутренних кампаний и исполнил всякие цензы" (Горд.-71).
       ВОЯКА, -и, м. Военный корабль (АРВС-122).
       "Так как вплывали мы уже в цивилизованный мир, где могли быть и встречные и поперечные кораблики, и рыбаки любых калибров, и вояки, то пришлось идти на мост" (Коне. 7).
       *вперед см. движение вперед
       *ВПЕРЁД СМОТРЕТЬ! -- приказание, отдаваемое вахтенным на баке для повышения их бдительности (МСФ 1-144).
       Посл.: Морем плыть -- вперед смотреть (рус.) (Калан.).
       ВПЕРЁДСМОТРЯЩИЙ, -его, м. 1. Швартов, идущий по носу корабля. 2. Матрос, стоящий во время тумана, плавания в опасном районе на баке корабля, а также находящийся в носовой части шлюпки, идущей под парусами. Обязан докладывать на ходовой мостик (командиру, капитану, вахтенному штурману) обо всем замеченном впереди по ходу корабля или шлюпки. 3. Новатор, передовик.
       Посл.: Зри в три, когда впередсмотрящий -- ты (рус.) (Калан.).
       " -- Хорошо, Антон Никитич, где же впередсмотрящий? -- глянув на палубу, строго спросил капитан" (Княз. 3-17). "Мы все -- впередсмотрящие, все начали с азов, И, если у кого-то невезение, Меняем курс, идем на "SOS", как там в горах -- на зов, На помощь, прерывая восхожденье" (Высо.).
       ??Ср. назадсмотрящий.
       *Быть вперёдсмотрящим -- быть начеку; быть настороже; искать, высматривать что-л.
       "С этих позиций Генри Форд выглядел смелым и мудрым "впередсмотрящим" корабля буржуазной цивилизации накануне его вхождения в бурные воды кризиса 1929-33 гг. (и последовавший вскоре после него второй мировой войны)" (Форд).
       *врагу не сдаётся наш гордый "Варяг" см. "Варяг"
       *врать см. компас врет
       *время см. дернуть время
       ВРУБИТЬ, врублю, врубишь, св. Включить.
       "Впереди вспыхнули пронзительные красный и зеленый бортовые отличительные и белый топовой огонь встречного судна -- боцман врубил ратьер. -- Полундра! -- опять по-шаляпински и прямо в ухо старпому заорал Фома Фомич" (Коне. 7-316). "Комдив посадил их на катер и врубил тридцать два узла и катал часов восемь. И все под волну норовил, мерзавец, попасть, чтоб ощутили" (Покр. 2).
       *ВСЕ ВДРУГ! -- призыв, приказ выполнить какое-л. действие всеми одновременно, разом (МСФ 1-146).
       *Поворот "все вдруг" -- 1. Спо-соб перестроения, при котором все суда поворачивают одновременно в одну и ту же сторону на одинаковый угол, при этом пеленг остается постоянным (МСС 2-111).
       "Наконец капитан проговорил: -- Что? Замучили вас? Вишь, как похудели. А ну, марш! Мы, видя, что аудиенция окончена, повернулись маневром "все вдруг", и каждый старался побыстрее выбраться наружу" (Щети.-82). "Сколько уже лет я привыкаю к неожиданности Петиных ассоциаций, но привыкнуть до конца не могу. Они внезапны, как поворот стаи кальмаров. Никто на свете, даже птицы, не умеют поворачивать "все вдруг" с такой ошеломляющей неожиданностью" (Коне. 5-28).
       *всегда см. плавсостав всегда прав
       *ВСЁ ЗА СЧЁТ ГАРРИ ФРИМАНСА -- жарг. выпивка за счет хозяина.
       ?англ. all Harry Freemans. Выражение возникло от имени хозяина таверны на набережной Темзы в XIX в., который часто угощал моряков бесплатно.
       *всей команде на помпы см. помпа
       *все матросы и кок см. матрос
       *ВСЕ НАВЕРХ! -- вызов всей команды наверх для исполнения какого-л. маневра или для авральных работ (МСС 1-209).
       ?англ. all hands! all over! (см. также аврал).
       "Но так оно и было и осталось для большинства из них даже после того, как ударили в старый корпус учебного парохода валы первого настоящего шторма и сбросил их с коек среди ночи истошный крик вахтенного: "Аврал, все наверх!"" (Княз. 7). "Родной наш порт мы покидаем: Нам долг велит идти скорей; Уж "все наверх" слышна команда, Снялась эскадра с якорей" (СПСФ-11).
       *всенощная вахта см. вахта
       *ВСЁ ХОРОШО, ИДЁМ КО ДНУ -- традиционный ответ на вопрос "Как дела?" (МСС 1-316).
       *всплытие см. чтобы число погружений...
       *всплыть см. всплывать
       *вставать см. команде вставать, койки вязать
       *вставать / встать на бочку см. бочка
       *вставать / встать на якорь см. якорь
       *встать см. якорь встал
       *встать на бочку см. бочка
       *встать на шкентеле см. шкентель
       *встать на якорь см. якорь
       *В СТВОЛ -- на службу, на корабль.
       "А дома у них в соседней губе. Туда пешком бежать -- часа четыре. А в 8 утра, будьте любезны, опять в ствол. Вот где песня была! Вот где жизнь!" (Покр. 1-19).
       *в стороне от фарватера см. фарватер
       *встречный ветер см. ветер
       *ВСТУПАТЬ / ВСТУПИТЬ В КОМПАНИЮ -- начинать плавать после окончания постройки судна или после перерыва в плавании, вызванного нахождением судна в ремонте, резерве и пр. Вступление в кампанию отмечается подъемом вымпела (МСС 1-211).
       *ВСТУПАТЬ / ВСТУПИТЬ В СТРОЙ -- 1. Занимать свое место в строю (в т. ч. о судне). 2. Вступать в число действующих кораблей флота после окончания постройки, ремонта и пр. (МСС 1-211).
       "Титаник" вступил в строй в апреле. В пятницу 10 апреля он выйдет из Саутгемптона и Шербура в свое первое плавание в Нью-Йорк и начнет свои регулярные рейсы. Несмотря на постоянное совершенствование навигационных приборов и спасательных устройств, океан остается по-прежнему грозным. Но с тех самых пор, когда корабли стали связаны между собой и с берегом обширной невидимой сетью - радио, - "загадок моря" становится все меньше и меньше (Блон).
       *вся команда и кок см. команда
       *втереть якорь см. якорь
       *втирать / втереть якорь см. якорь
       *в тихой гавани см. гавань
       *ВТОРАЯ ПОЛОВИНА -- вторая порция спиртного, которую выпивают после смены с вахты.
       ?англ. the other half. По традиции, одну половину полагавшегося на день спиртного офицер выпивал в кают-кампании перед вахтой, другую -- после вахты (Partr. 1-572).
       ВТОРОЙ, -ого, м. Второй штурман, второй механик или помощник капитана.
       ?англ. second.
       "Пострадал в основном капитан Быков, получил восемь лет, отсидел половину, выпустили; но обратно в пароходство не взяли; где он сейчас, не знаю. Старпома и второго тогда уволили из пароходства с лишением дипломов на год" (Коне. 7-135). "С женой Вараксин разошелся давно, лет двенадцать назад, когда плавал еще вторым" (Княз. 3-4).
       ??сэконд.
       *второй песок см. песок
       ВТОРОСТАТЕЙНЫЙ, -ого, м. Старшина второй статьи (Белько).
       *втугую см. выбирать / выбрать конец втугую
       ВЧИСТУЮ, нареч. В запас, в отставку.
       "Военно-морская служба Мелвилла растянулась на полтора года. Флотское лихо оказалось не слаще китобойного, и Мелвилл был рад оставить службу. 14 октября 1844 года он был вчистую уволен и отправился в Лансинбург, где жили мать с сёстрами. Всё вернулось на круги своя: Мелвилл снова был дома, без работы и почти без денег" (Мелв. 2).
       ВЫБИРАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ВЫБРАТЬ, выберу, выберешь, св. 1. Подтягивать снасть (на-с-то--лько, чтобы она не провисала). 2. перен. Воспитывать, учить, направлять чью-л. деяте-ль-ность (в отношении лиц, пло-хо работающих или недисциплинированных) (МСС 1-212).
       " -- Николай Васильевич, с кормы доложили: буксир подан! -- Хорошо! Выбрать кормовые, буксиру работать!" (Княз. 3-16). "Считай, наука, до двадцати и выбирай потихоньку. -- Я уж не знаю, то ли этот ученый выбирал не по-человечески, то ли он, наоборот, потравил слегка, но только штаны под винты затянуло. Ученого еле оторвали" (Покр. 1-187). "Ло-в-лю дыханье ласкового бриза, Ру-кой привычной шкоты выбираю, И вот уж скрылся берег в дымке сизой, А впереди -- простор морской без края" (Кузне.-26).
       *выбирать / выбрать конец см. конец
       *выбирать / выбрать конец втугую см. конец
       *выбирать / выбрать слабину см. слабина
       *выбираться / выбраться на ветер см. ветер
       *выбирать / выбрать якорь см. якорь
       *выбить семь склянок см. склянка
       *выбрасывать / выбросить за борт см. борт
       *выбрасывать / выбро-сить на берег см. берег
       *выбрасываться / вы-бро-си-ться на берег см. берег
       *выбрать см. выбирать
       *вы-брать конец см. конец
       *выбрать слабину см. сла-би-на
       *выбраться на ветер см. ве-тер
       *выбрать якорь см. якорь
       *выбросить за борт см. борт
       *выбросить на берег см. берег
       *выброситься на берег см. берег
       ВЫВАЛИВАТЬ, -аю, аешь, нсв., ВЫВАЛИТЬ, -лю, -лишь, св. Выдвигать, выводить за борт, к борту.
       "Капитану буксира Карлсону сразу же броси-лось в глаза, что шлюпбалки левого и правого бортов вывалены. Это свидетельствовало о том, что шлюпки были спущены на воду" (Скря. 11).
       *вываливать / вывалить шлюпку см. шлюпка
       *вываливать / вывалить якорь см. якорь
       *вывалить см. вываливать
       *вывалить шлюпку см. шлюпка
       *вывалить якорь см. якорь
       ВЫГРЕБАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Мощно гребя, двигаться против волн, течения или ветра; с трудом передвигаться на шлюпке с помощью весел (МСС 1-213).
       "Попытка тральщиков выйти из бухты не увенчалась успехом, они не могли "выгре-бать" против штормового ветра даже без тралов" (Пант.-110).
       *выдать боцманских капель см. боцманские капли
       *выдержать шторм см. шторм
       *выдох см. вдох ... выдох моря
       *выжиматели ветра см. ветер
       *выиграть ветер см. ветер
       *выйти в море см. выходить / выйти в море
       *выйти из меридиана см. меридиан
       *ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ -- 1. Покинуть свое место в строю по приказанию или вследствие неисправности механизмов. 2. Утра-тить пригодность для испо-ль-зо-ва-ния вследствие полученных по-вре-ждений, аварии или износа (МСС 1-220).
       "...Подводная лодка не имеет права потопить или вывести из строя судно, предварите-ль-но не обеспечив безопасность пассажиров, команды и су-довых документов" (Пику. 1).
       *выкинуть весла см. весло
       *вылезать см. не вылезать из загранки
       *выливаться см. вода из ковша выливается
       *вымачивать якоря см. якорь
       ВЫМПЕЛ, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Длинный узкий флаг (обычно раздвоенный на конце концами), который поднимается на военном корабле с началом кампании и, в отличие от флага и гюйса, не спускается ни днем ни ночью до конца плавания. 2. Военный корабль как боевая единица; отсюда выражения типа "эскадра в составе стольких-то вымпелов" (ОМС-44; МСС 1-215).
       ?голл. wimpel.
       Посл.: Вымпел с каждым ветром поболтать норовит (по-льск.). Измятый вымпел ве-тер выглаживает (по-льск.). Хороший вымпел не по-ка-зывает два ветра сразу -- и с севера, и с юга (англ.). Вымпел, что барометр: на каждый ветер отзывается и никогда не ошибается" (польск.) (Калан.).
       "Корабль крейсирует под вымпелом с изображением трех скрещенных мечей и носит название "Три идальго", но уже нет сомнений, что этот корабль является не чем иным, как нашим капером "Окрыленный"" (Штил.).
       *Ответный вымпел --вымпел небольшого размера, прибитый к короткому древку; состоит на снабжении всех гребных шлюпок военно-морского флота (МСС 2-46). Означает -- "Ясно вижу и понял" (МСС 1-215).
       "Принимающее судно или станция, заметив обращенный к ним сигнал, поднимает "ответный вымпел" до половины в знак того, что сигнал замечен и разбирается. После того как сигнал будет разобран и понят по книге МСС, принимающее судно или станция поднимает "ответный вымпел" до места" (ШЯР).
       ??ответный флажок, ясно вижу.
       *Поднять зелёный вымпел -- пригласить офицеров ближайшего корабля на борт выпить (ста-ринный английский морской обычай).
       *выпасть из меридиана см. меридиан
       *выпивка см. брасовая выпивка
       ВЫПЛАВАТЬ, -аю, -аешь, св. Проработать или прослужить на флоте столько, что уже можно или нужно уходить "на покой", "на берег" (на пенсию) или на другую работу по состоянию здоровья или по другим причинам.
       "Дальнейшей боевой подготовке "Адмирала На-химова" помешало назначение на него великого князя Кирилла Владимирови-ча, за короткий срок "выплававшего" на Дальнем Востоке чин капитана 2 ранга (начинал он мичманом на крей-сере "Россия" в 1897 году)" (СМЯ-60). "-- Есть ли на флоте перспективы для продвижения? -- Их немало. Мое долгое отсутствие у вас объясняется именно тем, что я желал выплавать ценз... Он объяснил, что цензом называется стаж плавания. Например, в чине лейтенанта он обязан пробыть двенадцать лет..." (Пику. 6).
       ??выплаваться.
       ВЫПУКЛЫЙ ВОЕННО-МОРСКОЙ ГЛАЗ шутл. о морском измерении чего-либо.
       "Выпуклый военно-морской глаз - универсальное мерило для дозирования, определения дистанций,  прочности чего-либо, количества и достаточности боевых, химических, взрывчатых средств, лекарственных препаратов и т. д. без необходимых расчетов и измерений.  Наиболее вероятно, действует по правилу: "Лучше больше, чем меньше", чтобы всем  и всему хватило. Основан  на прежних результатах, полученных собственным  эмпирическим  путем, это фактор положительный, вторая версия - когда об этом опыте где-то слышали или что-то видели. Это - опасный вариант! Отсюда происходят предпосылки к авариям и катастрофам, и они же  самые, с жертвами или без них. Применяется также при разливании спиртного по стаканам, это наименее опасная область применения указанного прибора" (Белько).
       *выравнивать / выравнять крен см. крен
       *выражение см. баковые выражения; матросские выражения
       ВЫРУБИТЬ, -блю, -бишь, св. Выключить, отключить что-л.
       "Старушка "Волга", очевидно, сможет выполнить требования светомаскировки, только вырубив все освещение" (Анан.-286). "Отличная штука -- судовая трансляция, "принудиловка", как окрестили ее на флоте. День ли, ночь, во всю мощь ли гремит из динамиков музыка, или молчат они, вырубленные наглухо, но всякая команда, отданная из рубки по спикеру, мигом разносится по судну, становится известна всем на борту" (Райг.-86).
       *выручать см. сам погибай...
       *высадить лоцмана см. лоцман
       ВЫСВИСТАТЬ, -ищу, -истишь, св. Вызвать на палубу команду, отозвать, отменить какое-либо поручение.
       "Потом буксир потащил нас вниз по Эльбе. Вскоре где-то за Бланкенезе Йохансен высвистал всю команду на палубу. Мы собрались возле шканцев" (Гиль.). "Дудки боцманматов высвистали всех матросов на палубу, и вскоре ученье уже было в самом разгаре. Матросы, обливаясь потом, бегали вверх и вниз по вантам, подгоняемые унтер-офицерами, в целом облаке ругательств, изрыгаемых мистером Вайзом" (Фор. 1).
       *высвистать ветер см. ветер
       *высвистать команду наверх см. команда
       ВЫСКАКИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ВЫСКОЧИТЬ, -чу, -чишь, св. 1. Налетать кораблем во время хода на риф, мель и т.п. (ОМС-45). 2. Наталкиваться на непреодолимое препятствие, по-тер-петь крушение, фиаско; 3. Разоряться, "садиться на мель".
       "Таким образом Юэль сблизился с своими подветренными судами, сохранив строй в полном порядке. Он кроме того мог надеяться, что шведы, оставаясь на параллельных курсах, выскочат на мель" (Штен.).
       *выскочить см. выскакивать
       *высохнуть см. чтобы не высохли моря...
       ВЫСТРЕЛ, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Рангоутное дерево или металлическая балка, прикрепленные к борту корабля и расположенные перпендикулярно к нему; в вываленном положении служит для крепления шлюпок во время якорной стоянки и для посадки матросов в шлюпки (МСФ 1-154). 2. Резкое увеличение скорости судна в целях своевременного подхода к ключевой точке или ухода от препятствия.
       "В другой раз на стоянке, идя по выстрелу, тот же Войнаровский снова свалился в воду" (Лоба.-57). "По сей день выстрел для меня не громкий звук огнестрельного оружия, а рангоутное дерево, поставленное перпендикулярно к борту" (Некр.).
       *Отвалить выстрела -- поставить выстрела перпендикулярно к борту судна (МСС 2-46).
       *выстрелить из всего лага см. лаг
       *выстрел "под ветер" см. ветер
       ВЫСУЧИТЬ, -чу, -чишь, св. Вытащить (канат, трос, якор-ную цепь).
       "Сперва хотели отворотить, но не знали, в которую сторону, и потому решились бросить якорь, которого канат в несколько минут весь высучило, ибо в испуге и второпях позабыли пристопорить его, как должно" (Голов. 1).
       *высшая мореходка см. мореходка
       *вытравить см. вытрав-лять
       *вытравить якорный канат см. канат
       ВЫТРАВЛЯТЬ, -яю, -яешь, нсв, ВЫТРАВИТЬ, -влю, -вишь, св. Ослаблять, выпускать исподволь (снасть, канат, якорную цепь) (МСС 1-220).
       "Команда расселась вокруг шпиля или улеглась на баке, попыхивая трубками, напевая песни или рассказывая свои бесконечные истории. В восемь часов бьют восемь склянок, вытравливают лаг, выходит вахта, сменяется рулевой, запирается камбуз, повахтенные идут вниз" (Дана-22).
       *вытравлять / вытравить якорный канат см. канат
       *вытрясти из паруса клей см. парус
       *ВЫТРЯХИВАТЬ ЗАКЛЁПКИ -- вести судно на предельных оборотах, так, что его корпус дрожит.
       ?англ. shaking out the rivets.
       ВЫХАЖИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Выбирать, вытаскивать (яко-рную цепь или какую-л. тяжесть) (Лукаш.-19).
       "Силу песни ценят моряки любых национальностей. У американского моряка-мат-ро-са и знаменитого писателя прошлого века Дана есть такие строки: "Песня стоит десяти человек, и это знают все, кто выхаживал якорь вымбовками"" (Коне. 7-78).
       *ВЫХОДИТЬ / ВЫЙТИ В МОРЕ -- выходить на судне из порта, гавани и пр. (МСС 1-220).
       "Пора положить конец наглому пиратству! Почти весь торговый флот "Северо-бри-та-нской компании" унич-то-жен. Матросы от-казыва-ют-ся выходить в море на наших кораблях" (Штил.).
       *выходить / выйти из ветра см. ветер
       *выходить / выйти на ветер см. ветер
       *ВЫЧЕРПАТЬ МОРЕ -- сделать невозможное.
       ?англ. to sweep back the ocean.
       "Их нельзя предвидеть или предотвратить, и противостоять им простому смертному так же бессмысленно и бесполезно, как пытаться вычерпать море ложкой. Ветер то и дело менял направление, и обессилевшим матросам снова и снова приходилось наваливаться на брасы, чтобы положить корабль на другой галс" (Рис).
       ВЫШКА,-и, ж. Высшее мореходное училище. "Он за-кончил вышку" - т.е. имеет высшее образование.
       "-- Ну, корреспонденты! А что если скажу -- метр? Поверите? Или 10 миллиметров? -- Нет, -- улыбнулся и я. -- В какой-то мере слышали. Я за-канчивал "вышку". "Кто еще так рано становился капитаном? Был, конечно, Валентин Бянкин -- в 25 лет взошел на "мостик. Но Бянкин -- особый слу-чай, он начал штурманскую практику еще после средней мореходки, "вышку" заканчивал с капитанским дипломом. Да и судоводитель он был -- из особо талантливых" (СМЯ - 65).
       *вязать см. команде вставать, койки вязать
       *ВЯЗАТЬ ПОЛТОРА УЗЕЛКА -- идти очень медленно (о судне) (Кор.).
      

    Г

      
       Г (ГЛАГОЛЬ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Обна-ру-же-ны корабли противника по пеленгу ... *, в расстоянии ... каб.".
       ?От названия буквы Г в церковнославянской азбуке.
       "Например: ВМФ будет названо как Веди-Мыслете-Ферт, а не Василий-Марина-Федор, как сделал бы это армейский телефонист. И это распространено при обычном общении между моряками. Если кто-то в ответ на вопрос: "Как ваши инициалы?" ответит, например, Веди-Глаголь, значит, скорее всего, это моряк" (Белько).
       ГАВАИ, -аев, мн. Гавайские острова.
       "Словом, долго ли, коротко ли, как говорится, плыли мы, плыли и вот однажды я просыпаюсь, гляжу -- земля на горизонте. По очертаниям -- будто Сандвичевы острова. К вечеру подошли поближе, так и есть: Гаваи" (Некр.).
       ГАВАНЬ, -и, ж. Прибрежная часть водного пространства, защищенная от ветра и волн и служащая для стоянки судов.
       ?голл. haven.
       *Вольная гавань -- ист. порт, на который не распространяются общие таможенные правила и в котором ввозимые товары не облагаются пошлинами. До войны 1914-1918 гг. В. Г. были учреждены в Гамбурге, Бремене, Щецине, Данциге (Гданьске), Триесте, Копенгагене и в некоторых других пунктах (МСС 1-203; ФРССС-238; НРСВТ).
       ?англ. free harbour, нем. Freihafen.
       "Надзор над торговым портом и движением в нем был поручен также 10 чиновникам. В качестве единственной вольной гавани и коммерческого порта, обслуживавшего Афины и всю Аттику, Пирей, благодаря своей организованности и защищенности, скоро вырос в величайший мировой рынок, в который стекались отовсюду многочисленные корабли с разнообразными грузами" (Штен.).
       *В тихой гавани -- перен. на покое, на отдыхе.
       "Времена для строителей плотов изменились в Перу даже больше, чем в Эквадоре, и мне представлялся лишь один выход: проникнуть за высокие бетонные стены военно-морского порта, туда, где у железных ворот стояли вооруженные часовые, которые с подозрением и угрозой смотрели на меня и других прохожих, слонявшихся около этих стен. Попасть туда - означало оказаться в тихой гавани" (Хейе.).
       ??в тихой пристани.
       *Тайфунные гавани -- хорошо защищенные гавани на Дальнем Востоке, где суда отстаиваются во время тайфунов (МСФ 2-279).
       ГАВЫ, -ов, мн. То же, что гады.
       ??гады, говнодавы, давы, крабодавы, прогарные ботинки.
       ГАДЫ, -ов, мн., шутл. Рабочие матросские ботинки.
       мы по одному, гуськом, топо-ча "гадами" по коридору, уст-ре-ми-мся в грохочущий овал двери ма-шинного отделения" (Ми-сю. 2-17). "Лежал он одетый, в ра-бо-чем платье, в рабочих боти-н-ках, в просторечье именуемых "га-ды"" (Руби.-50). "Мор-с-кие "га-ды" носятся не с пор-тя-н-ка-ми, как сапоги в презренной пе-хо-те, а с носками" (Коне. 7-16).
       ??гавы, говнодавы, давы, кра-бо-да-вы, прогарные ботинки.
       ГАЙКА,-и, ж. 1. Задание, вводная, приказание.  "Жевать гайку!" - отрабатывать выполнение этого приказания. 2. Звезда на погоне (Белько).
       *гайка см. отдались гайки
       ГАЛАНИТЬ, -ю, -ишь, нсв. 1. Двигать шлюпку одним веслом, спущенным в воду с кормы, поворачивая лопасть попеременно то влево, то вправо; юлить. 2. Болтаться без дела; подрабатывать случайными заработками.
       "Ещё один случайный порыв ветра вступил в переговоры с яхтой и убедил её немножко продвинуться. Вертушка ожила, словно нарочно держала несколько оборотов про запас. Пока я галанил веслом без помощи ветра, она лениво тянулась за кормой и упорно отказывалась вращаться" (Хауз.).
       ??голланить, голанить, рулить, юлить.
       ГАЛАНКА,-и, ж. Лет-няя форменная рубашка.
       "...и во все вре-мя плавания ученики носят однообраз-ную форму: "галанки и рубахи с матросскими шапками", которая полностью заводится на счет классов" (СМЯ-59).
       ??голландка.
       ГАЛЕРА, -ы, ж., ирон. Судно, пароход, корабль.
       "Народ с утра корячится на гале-ре, а ты занимаешься самопод-готовкой. Колоссально хоро-шо! Правда, расплата все равно бу-дет, но сначала она где-то там, на горизонте" (Покр. 1-221).
       ГАЛЕРНИК, -а, м. 1. Моряк с га-ле-ры, галерный гребец. Почти на всех языках синоним слова "ка-торжник". Гребцами на гале-рах были рабы или преступни-ки, прикованные к своим ска-мь-ям. 2. Моряк с судна, на ко-тором тяжелые условия работы.
       "Погрузки угля больше всего выматывали силы эскадры. Галерникам жилось, вероятно, легче, чем нам" (Новик. 2). "Несите бремя белых, -- Что бремя королей! Галерника колодок То бремя тяжелей" (Кипл.-94).
       ??галерный раб.
       *галеты см. матросские галеты
       ГАЛЕРНЫЙ,-ая,-ое,-ые, прил. Некрасивый, страшный, уголовный.
       "За трое суток он превратился в ди-кое, волосатое, взъерошенное существо, с выпученными глазами и острым ка-дыком. Пахло от него так, что вокруг носились взволнованные мухи. -- Ну? -- спросили его в КГБ. -- Я -- Зверев! -- заявил он с видом среднего каторжани-на. - Я -- старший помощник началь-ника штаба! -- добавил он не без гордо-сти и подмигнул. Мигать не хотелось, просто так получилось. Рожа -- самая галерная" (Покр. 2).
       ГАЛКА, -и, ж. Нарукавная нашивка (шеврон) на одежде курсанта, указывающая год обучения, курс обучения (Кор.).
       "Тогда -- вскоре после Мраморного -- устроили комсомольское собрание (надо было срочно перед судом выгнать Гидаша из рядов ВЛКСМ), на официальном мероприятии этом ни единого честного слова не прозвучало ("...не достоин носить гордое имя комсомольца..."), но и ни в курилке, ни в кубрике о палашах слова не прозвучало, все про себя решили, что бывший уже одноклассник Юрий Гидаш -- всего-навсего дурачок, а все эти палаши, боцманские дудки, курсовые галки на левом рукаве суконки (чем их больше, тем ты значительнее) -- сущие цацки, детские игры в песочнице, мыльные пузыри, потому что служба на кораблях -- это нечто иное, что же именно -- никто не знал" (Азол. 1).
       ГАЛОША,-и, ж. Плохое, старое судно.
       "Однако лучше не стал, и ход его был всего восемь узлов. Словом, галоша, а не судно. Ухода оно требовало особого. Следовательно, нужен был и опытный старший механик" (СМЯ-60).
       ?? калоша
       ГАЛС, -а, м. 1. Положение судна относительно ветра. 2. Каждый из прямых отрезков пути судна, идущего ломаным курсом. 3. Снасть, заложенная за нижний наветренный угол паруса. 4. перен. Какой-л. поворот, чаще всего на новый путь.
       "Такова была, как мне рассказывали, эта удивительная шхуна. Мысль о ней постоянно преследовала меня; что с ней в конце концов сталось, я так никогда и не узнал, во всяком случае домой она не возвратилась, и кто знает, быть может, и ныне курсирует, дважды в сутки меняя галсы, где-нибудь у Серно-Ки-слых островов или в виду пика Маунт-Педераст" (Мелв. 3). "Снова иду на носовую палубу ставить дополнительные паруса в надежде, что "Фор-моза" быстрее побежит на запад. Но ветер встречный, мы идем галсами и медленно-медленно продвигаемся вперед, к Гибралтару" (Ко-ню.). "После увольнения судьба завернула на новый галс, который, возможно, ни в каких снах не виделся. Но море не отпускало" (Горба.-26).
       ??покос.
       *Быть на правильном галсе -- 1. Удерживать правильный галс относительно ветра. 2. перен. Стоять на верном пути; действовать правильно.
       *Галс тренировочный -- Неудача, что-то не состоялось, усилия были затрачены зря (Белько).
       ??держаться на правильном галсе.
       *На том же галсе -- по-прежнему, без перемен (о делах, жизненных обстоятельствах).
       *Переменить свой галс -- изменить тактику, манеру поведения; изменить точку зрения, убеждения.
       "Было бы странно, если бы доктор Блимбер, успокоенный похвалами ближайшей родни молодых джентльменов и понукаемый их слепым тщеславием и безрассудной торопливостью, обнаружил свою ошибку или переменил галс" (Дикк.).
       *галстук см. пеньковый галстук
       ГАЛЬЮН, -а, м. 1. На старых парусных кораблях -- носовая надводная часть корабля, на котором устанавливалось носовое украшение (по обе стороны от него располагали отхожие места для экипажа -- уборные). 2. Уборная на судне.
       "Но у нас тут получился неприятный нюанс, связанный опять-таки с гальюнами. Ну что поделаешь, все про гальюны да про гальюны приходится рассказывать! Про восходы и закаты -- мало, а про гальюны -- чуть не на каждой странице" (Коне. 7).
       ГАЛЬЮН-ТАЙМС, -а. 1. шутл. Газета, остав-ленная в туалете 2. уничиж. Газетенка, плохая газета.
       "Гальюнтаймс  - многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли.   (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.)" (Белько).
       "И вот как-то, близко к полуночи, тужась от напряжения освободить кишечник от трудноперевариваемой стряпни лодочного кока, он выпученными глазами прочитал на клоч-ке несвежей "галъюн-таймс", о том, что сегодня, да-да буквально сейчас, -- перевод стрелок на летнее время" (СМЯ-60). "Отобедав, я спокойно лежал на диване в своем загородном домике читая местную газету "Гальюн-Таймс". Настойчивый стук в дверь вывел меня из состояния душев-ного равновесия" (СМЯ-60).
       ГАМАК, -а, м. Подвесная корабельная (матросская) койка. Имеет пробковый матрас и поэтому используется также как индивидуальное спасательное средство (МСС 1-302; Colco-92; Гафу.-364).
       ?фр. hamac. Название заимствовано европейскими моряками у индейцев Вест-Инд-ских островов. Г. индейцев -- сеть из хлопковой пряжи. Одно из немногих слов коренного населения Багамских островов, сохранившихся до наших дней. В Европе Г. приписывается Алкивиаду -- древнегреческому политическому деятелю и командующему афинским флотом в Пелопонесской войне.
       "Капитан и боцман, по примеру своих матросов, также спали в гамаках на открытом воздухе. Они моментально вскочили на ноги, схватили ружья и прежде, чем дезертир успел проплыть половину расстояния, отделявшего его от берега, мучители его стояли, перегнувшись за борт, с мушкетами в руках" (Рид 3)."С этой целью он отправился в лавку неподалеку от пристани, торговавшую всяким корабельным скарбом, купил подержанный гамак, подвесил его к потолку на манер матросской койки, затем поставил в своей сырой берлоге старую печку, вывел ее ржавую трубу на крышу и, закончив эти преобразования, с восторгом осмотрелся по сторонам. Лавка древностей" (Дикк.).
       ГАРДАМАН, -а, м. Род перчатки, сделанной из кожи; к ней привязывается круглая металлическая пластинка с маленькими ямками, называемая парусным наперстком. Применяется при сшивании парусов.
       "- Иогансен! - позвал Волк Ларсен. Матрос тотчас приблизился. - Возьми иглу и гардаман и зашей этого бродягу. Старую парусину найдешь в кладовой. Ступай!" (Лонд. 1).
       ГАРДЕМАРИН, -а, м. 1. Звание воспитанника старших классов морского кадетского корпуса. 2. Чин в дореволюционном русском флоте (ниже мичмана) (ССРЛЯ 3-36).
       "Гардемарин был нечто среднее между воспитанником и офицером и производился в офицеры после некоторого практического экзамена" (Римс.-35).
       *Орешки гардемарина -- уст. раскрошенные морские сухари.
       ?Эти сухари обычно такие твердые, что в шутку говорили, будто грызть их было под силу лишь юным гардемаринам.
       зачерпнул горсти две черствых, как кремни, раскрошенных сухарей, известных повсюду под именем "орешки гардемарина" (Мелв.1- 44).
       ??мичманские орешки.
       ГАРДЕМАШИНЫ, -шин, мн., уст. В старом русском флоте: воспитанники и выпускники Кронштадтского военно-морс-ко-го инженерного училища.
       "Кавторанг Сергеев запомнил, что он не из гардемарин, а из "гардемашин", в просторечии именовавшихся "сапогами": из воспитанников кронштадтской Инженерки" (Абрам.-155).
       ГАРНИТУРА, -ы, ж. Комплект оборудования, предназначенный для связи на корабле между отсеками (постами).
       "Связь у нас на корабле играет немаловажную роль. Но как мы к ней относимся? Когда на боевом посту стараются поудобнее расположить гарнитуру и растягивают ее до предела, то они даже не подозревают о том, что провода не выдерживают и рвутся самым обыкновенным образом. Есть даже такие представления, что если "каштан" не разговаривает, то нужно стучать гарнитурой до тех пор, пока она вообще не выйдет из строя" (Покр. 1-122).
       *Гарри Фриманс см. все за счет Гарри Фриманса
       ГАРСОН, (ГАРСУН), -а, м. Вестовой  кают-компании (Кор.).
       ?фр. garson гарсон,  мальчик, официант.
       "Гарсунка   -   буфетная в кают - компании. Т. е. там, где обитают  "Гарсоны" (Белько).
       ГАРСУНКА, -и, ж. На подводном флоте: помещение для подачи пищи в кают-кампанию, где готовят закуски и разогревают пищу (буфетная) (Кор).
       "Тёма - кок в офицерской столовой (по флотски - гарсунка). Больше сахара на корабле взять негде. Полный вперед. -- Пойду к Тёме! -- сказал Змей. Он подкрался к окну офицерской гарсунки. Окно было забрано неплотной решёткой" (СМЯ- 61). "Прежде всего, корабельные эти коты -- всегда отъевшиеся и зажравшиеся, поскольку болыие пред-почитают охоте гарсунку кают-ком-пании. С крысами им просто нечего де-лить -- корабль большой" (СМЯ-61).
       ГАУПТВАХТА, -ы, ж. Специальное помещение для содержания военнослужащих, в т. ч. военных моряков, под арестом.
       ?нем. Hauptwache.
       "Пока они находились на палубе и сходили по трапу, вокруг них собралась толпа матросов и слышались площадная брань и угрозы. Невольно у них закралось сомнение, действительно ли их ведут на гаупвахту и не покончат ли с ними по дороге" (Черк. 3).
       *ГАУПТИЧЕСКАЯ ВАХТА см. ГАУПТВАХТА
       "Как быть? Оставить знамя? Это грубейшее нарушение Устава караульной службы, и грозит оно, если не дисбатом, то, как минимум, десятью сутками "гауптической вахты" (позднее я выяснил, что на белом свете не существует такого прилагательного, однако офицеры наши упорно говорили именно так)" (Бурк.).
       *См. также За тех, кто в море, на вахте
       ГАФ (ГАФФ), -а, м. Неуместные остроты, плос-кие шутки, бестактные неловкости. ссора между офицерами флота (Кор.).
       "Это дало повод Атрыганьеву заме-тить, что Вовочка, при всей его бед-ности, может здорово разбогатеть, ежели станет показывать на Нижего-родской ярмарке купцам за деньги. -- Гафф! -- оскорбился мичман"(Пику. 6).
       "Осип Эмильевич сделал за один вечер несколько "гаффов": не так и не с тем поздоро-вался, не то сказал на прощание и, главное, скучал, слушая чтение ново-го перевода "Эдипа в Колоне" (СМЯ-62).
       *гачный узел см. двойной гачный узел; узел
       *гвардия см. морская гвардия
       *гвоздь см. форма "гвоздь"
       *гейзер см. пойти на гейзер
       ГЕЙША, -и, ж. Парусиновый мешок с поплавками для транспортировки образцов грунта.
       "гейшу" забрюхатевшую тянешь Назад, через барьер, упорно, рьяно, На встречу с вожделенным океаном" (Кузне.-27, 28).
       *генеральный груз см. груз
       *ГЕНРИХ-МОРЕПЛАВАТЕЛЬ -- прозвище португальского принца Дона Энрике (1394-1460), ученого, организатора морских экспедиций. Настоящим моряком он никогда не был и дальше Гибралтарского пролива никогда не плавал, однако вся его жизнь была связана с морем. Являясь главой иезуитского ордена, он использовал его средства для создания астрономической обсерватории, мореходной школы и крупнейшей морской библиотеки. Принц оказался талантливым организатором далеких морских походов, целью которых было отыскание пути в Индию. Благодаря этим плаваниям португальцы сделали много важных географических открытий в Центральной Атлантике и у берегов Африки. За любовь к морю и страсть к морским наукам моряки окрестили Дона Энрике прозвищем Г. М. Под этим именем он упоминается в научных трудах по географии и истории мореплавания (МЭС 1-299).
       "Шаг за шагом, миля за милей капитаны Генриха Мореплавателя продвигались к югу вдоль берегов Африки. Сперва они оставили позади голые мысы Мавритании, затем открыли берега Сенегала, потом обогнули Зеленый Мыс" (Свет 2).
       ??отец навигации.
       *ГЕНУЭЗСКАЯ ИГЛА -- в начале XVI в.: компас (магнитная стрелка компаса).
       ?англ. Genoese needle. Многие в это время считали, что компас -- итальянское изобретение (Харт-144).
       *географическая миля см. миля
       *географический см. эпоха великих географических открытий
       *ГЕРКУЛЕСОВЫ СТОЛПЫ -- 1. Древнее название двух скал на противоположных берегах Гибралтарского пролива (ныне Гибралтар и Сеута); у финикиян именовались Мелькартовыми столпами. По мифу, Геракл прошел через всю Европу и Ливию (Африку) и поставил Геркулесовы столбы в память своих странствий. 2перен. Край света.
       "Скалы называются: на африканском берегу -- Абилин, на европейском -- Кальпа. Многие древние авторы помещали Г.С. в других местах: в Индии и в Скифии, в Северном море и в устье Босфора (при выходе в Черное море)" (Конд. 1-67). "Иона сидел в каюте, как монах в келье, слышал голос Бога, но не хотел ему повиниться. Но от совести некуда спрятаться: ни в пустыне, ни на море, ни за Геркулесовыми столбами, куда задумал бежать Иона" (Коню.).
       *ГЕРМАНСКИЙ ОКЕАН -- Северное море.
       ?англ. German ocean.
       ГЕША, -ы, м. От аббревиатуры ГШ (Генеральный штаб ВС, или главный  штаб ВМФ). Разговорные выражения:  "Геша прислал",  "Геша сказал", "Геша приехал", "директива Геши" (Белько).
       *гигант см. гонка гигантов
       ГИДРА, -ы, ж. 1. Гидросамолет. 2. Гидрометеорологический институт (техникум).
       "Такая неудача! Последняя "ги-д-ра" улетела чуть не на глазах, -- горевал Темин. -- Боюсь, что за-стрянем: на завтра нет ни-ка-ких надежд" (МСС 1-280; Хват-115). "Да нет, -- небрежно сказала она, -- из "гидра" я вско-ре ушла. Для меня все это ока-залось довольно несложно, а по-тому скучно. Вся эта, понима-ешь, служба погоды" (Пасе. 1).
       ??1. -- лапотник, лопатник.
       *ГИПЕРБОРЕЙСКИЙ ОКЕАН -- одно из старых названий Северного Ледовитого океана, придумано в 1650 г. голландским географом Б. Варениусом, впервые выделившим Северный Ледовитый как самостоятельный океан. Северным Ледовитым океан был на-зван в 1845 г. Лондонским геогра-фическим обществом. В 1935 г. это название было официально принято и в СССР.
       ?Гиперборейскими (т.е. лежащими за областями, где властвует (господствует) Борей -- северный ветер) у древних греков считались все северные страны и народы.
       "Был... в древности народ, головотяпами именуемый, и там он, далеко на Севере, там, где греческие и римские историки и географы предполагали существование Гиперборейского моря" (Салт. 2-10).
       ??гиперборейское море, Святое море, Сибирское Ледовитое море.
       ГЛАВАРТ, -а, м. Главный артиллерист (ОМС-53).
       ?Сокр.
       "Надо ли говорить, что у англичан не положено было по штату иметь белый флаг. Что же они использовали в качестве его - до сих пор не ясно. Очевидцы кардинально расходятся во мнениях. Командир канонерки "Ленин" К.И. Самойлов утверждал, что катер парламентера имел впереди вместо флага прикрепленный белый китель. Б.П. Гаврилов, бывший главарт и один из флагманов флотилии в своих воспоминаниях пишет: "...из гавани выскочил быстроходный катер с громадным белым флагом размером с простыню..." В.А. Снежинский в 1950-х годах утверждал, что "...на носовом флагштоке катера развевались дамские панталоны..." (Широ.)
       ГЛАВКОМ, -а, м. Главнокомандующий.
       ?Сокр.
       "В приемной Главкома мне довелось услышать, как ее сотрудники ругались с хозяйственниками, требуя от них покупки кофейного сервиза: "Не мо-жет же Главком предлагать иностранцам кофе в граненых стаканах!"" (Вино.-24). " -- Что это такое? -- воскликнул главком. -- Что это? Что?! -- все тыкал и тыкал он в нашу малюсенькую единицу, а штабисты его все не понимали и не понимали" (Покр. 1-125). "Но, во-первых, я сам был немаленьким начальником и, встречаясь многократно с уважаемым главкомом С.Г. Горш-ко-вым, в совершенно нелице-при-ят-ной об-ста-новке не терял самооблада-ния, резал ему правду-матку" (За-во.-125).
       *ГЛАВНАЯ АРТЕРИЯ АТЛАНТИКИ -- Гольфстрим.
       ?Водные массы Гольфстрима движутся не равномерным потоком, а пульсируют, движутся как бы толчками (Бауэ.-36).
       ??теплоцентраль Европы.
       ГЛАВНЫЙ, -ого, м. Военнослужащий в звание "главный старшина" или "главный корабельный старшина" (Белько).
       ?Сокр.
       *ГЛАВНЫЙ КАЛИБР -- самое мощное артиллерийское вооружение на корабле.
       сорок втором Балтийский флот был трагически заперт в Маркизовой луже, воевали главные калибры, береговая артиллерия, форты, зенитная оборона" (Штей.-31).
       *глаголь см. г
       *глаз см. бычий глаз; во-дя-ной глаз; на выпуклый глаз; держать глаз открытым на погоду; косить одним глазом на ветер; рыбий глаз; хозяйский глаз; чертов глаз
       ГЛАЗА, глаз, мн. 1. То же, что клюзы. 2. Участок наружного борта у якорных клюзов.
       ?Англ. eyes of the ship, eyes of her. Выражение связано с тем, что в дре-вности на скулах фи-ни-ки-й-с--ких и египетских ко-ра-блей изо-бражали "око", человечес-кий глаз. Нарисованные глаза в но-со-вой части бортов не-ре-д-ко мо-жно видеть на испанс-ких, ита-льянских, турецких и ки-та-й-ских судах старого, тра-ди-ци-онного типа (АРРАМС-55; Калан. 12).
       ??2. -- скулы.
       *глаз бури см. буря
       *ГЛАЗ ДРАКОНА -- в Японии: то же, что глаз бури (МСС 1-249; ОМС-53).
       *глина с якоря см. якорь
       *глубина см. бросаться / броситься в глубину; корсары глубин; хозяин глубины
       ГЛУБИНКА, -и, ж. Глубинная бомба (ОМС-54).
       "Уже послевоенные призывы. Давно уже не первый, не второй, Но слышу, кажется, глубинок взрывы, Минрепов скре-жет в темноте сырой" (Ко-ва.-320).
       *глубоко сидеть в воде см. вода
       ГЛУХАРЬ, -я, м. 1. уст. Клепальщик -- специалист по забиванию заклепок на судостроительных заводах (подавляю-щее большинство их было совершенно глухими -- глухота была их профессиональной болезнью). 2. Крышка у иллюминатора (ОМС-54).
       "Раньше вручную клепали... В котел человека засадят -- и бей, пока не оглохнешь. В табели так глухарями и значились" (Лиди.-185).
       ГЛУШИТЬ, -ушу, -ушишь, нсв. Поражать подводные лодки глубинными бомбами (Кор.).
       *гнать волну см. волна
       *гнать к ветру см. ветер
       *гнездо см. аистово гнездо; воронье гнездо; дворянское гнездо
       *ГНИЛОЕ МОРЕ -- одно из названий Сиваша -- западной части Азовского моря, отделенной от него Арабатской стрелкой.
       "Движение через "Гнилое море" длилось около трех часов и проходило в тяжелейших условиях. Непролазная грязь засасывала людей и лошадей. Мороз (до 12--15 градусов ниже нуля) сковывал намокшую одежду" (100).
       *ГНИЛОЙ ЛЁД -- лед, разрушенный в результате таяния; рыхлый морской лед (БНРС 1-460; НРСВТ-115).
       ?? весеннее сало.
       *гниль см. подкильная гниль
       ГОВНОДАВЫ, -ов, мн. То же, что гады.
       "Здесь все называется на морской лад: общежитие -- экипаж, туалет -- гальюн, лестница -- трап, хозпомещение -- баталерка, половая щетка -- швабра, скамейка -- 6анка, рабочая одежда -- роба, рабочие ботин-ки -- говнодавы, сокращенно -- "гады (СМЯ-58). "Большой, добродушный, но взрывной Юрка швырнул в Вовку "говнодавом" -- рос-товчанин пригнулся, и ботинок выбил стекло кубрика. А Боб Лавров, Лавруха-Паганелъ, вернувшись из увольнения однажды в смятении чувств, вырвал с корнем из стены пожарный гидрант" (СМЯ-58).
       ??гавы, гады, давы, крабодавы, прогарные ботинки.
       *говорить см. якорь говорит
       *ГОВОРИТЬ СВЕТОМ -- подавать световые сигналы с корабля (Кор.).
       *говяжий рейс см. рейс
       ГОДКИ, годков, мн., ед. годок, годка, м. 1. Военнослужащие, обычно матросы и старшины, одного года службы, т.е. призванные служить в одном и том же году или в один и тот же призыв (весенний, осенний). 2. Ма-т-росы, отслужившие 2,3-3 года (привилегированная прослойка служащих на флоте) (Кор.).
       "Комендор Тузов, теперь служивший на знаменитой подводной лодке "Пантера", вместе с нашим бывшим штурманом Димой Иконниковым пришел навестить своего "годка"-- старшину комендора Капранова, с которым мы летом 1919 года плавали на сторожевом корабле "Кобчик"" (Исак. 2-37). "Мой годок, -- обрадованно заявляет Захаров. -- Из экипажа на бригаду вместе назначены были в 11 году" (Юнга 1-81). "Годок - 1) служащий последние полгода, обладающий высоким статусом  в коллективе по сроку службы и правом ничего не делать собственными руками, когда этого  не видит начальство. 2) ровесник по возрасту или сроку службы. Пример: "С. - мой годок, он тоже  на флоте с  ... года." (Белько).
       ГОДКОВЩИНА, -ы, ж. Неуставные отношения на флоте; притеснение и эксплуатация молодых матросов старослужащими (Кор).
       "А в береговых частях дедовщина жуткая, или, как гово-рят на флоте, годковщина" (СМЯ-63 ). "У нас годковщина заключалась в следующем: до полутора лет службы во время уборки работаешь по полной -- веником и шваброй, с полутора до двух поправляешь подушки, одеяла и тому подобное, с двух до трех -- куришь в курилке. Все!" (СМЯ-63).
       "А вы знаете, что "дедовщина" в армии и "годковщина" на флоте - это тоже обряд? Это очень древний обряд. Посвящения в "своего". Это необходимый обряд. Он есть во всех армиях мира. Нужно взять нежное, трепетное существо, прямо от маминой титьки, и превратить его в сурового воина. На войне это получается сразу, в мирные дни - нет. Отсюда существует целая система различных унижений - побои, глумление и т. д." (Покр. 5).
       *годок см. бархатный годок
       ГОЛАНИТЬ, -ю, -ишь, нсв. То же, что галанить.
       ??галанить, голланить, рулить, юлить.
       ГОЛИК, -а, м. 1. Веник из веток дерева, но без листьев (для подметания палубы). 2. Отличи-те-ль-ный знак на вехах в виде раструба (конуса), сплетенного из прутьев (МСС 1-253).
       "Он раскладывал на столе разноцветные картинки: "Гляди, вешки! Нордовая -- вот она! -- красная, голик на ней в виде конуса, основанием вверх. Вроде бы воротник поднят и нос покраснел. Очень холодно -- нордовая же! А вот зюйдовая: черная, конус основанием вниз. Жарко этой вешке, откинула воротник, загорела дочерна!" Вестовую и остовую он учил различать по-другому: "Голик вестовой -- два конуса, соединенных вершинами. Раздели по вертикали пополам, правая часть покажется тебе буквой "В". И это будет вест. А голик остовой -- два конуса, соединенных основанием" (Плат. ).
       *Голик на мачте -- на парусном флоте: голик, поднятый на клотике, знаменовал победу над противником, т. е. "выметание" с моря судов противника (МСС 1-253).
       олик, он же Голяк - веник, метла. В основе, предполагается, имелся ввиду названный инструмент из голых веток кустарника и деревьев. Со временем, понятие стало применяться для обозначения любого веника или даже щетки для подметания. Последняя называется еще и "сметка". Использовался в древние времена еще как сигнал над топом мачты корабля - победителя, означающий: "враг выметен с моря". Английские подводники вспомнили об этом в годы 2-й мировой войны и возродили традицию, поднимая его на выдвижных устройствах" ( Белько).
       ГОЛЛАНДЕЦ, -дца, м. 1. жарг. Моряк из стран Северной Европы (но не англичанин). 2. Судно под голландским флагом (ОМС-54).
       ?англ. dutchman.
       "Судьба послала ему в виде голландского судна с высокими стройными мачтами, возвращавшегося домой. Он начал преследовать "голландца", хотя отлично понимал, что собирается завязать сражение, для которого его корсары недостаточно опытны и в которое наверняка остереглись бы вступать под началом любого другого предводителя" (Саба. 3).
       ГОЛЛАНДИЯ, -и, ж, прозв. Севастопольское высшее военно-мо-р-с-кое инженерное училище (СВВМИУ).
       ?По названию бухты Голландия, в которой находилось это училище.
       олландия - высшее военно-морское училище, когда-то расположенное в Севастополе, на берегу бухты Г., откуда и название. Готовило высококлассных корабельных инженер-механиков, специалистов по ЯЭУ для АПЛ, в основном своем предназначении. Было "прихватизировано" Украиной при создании своего могучего флота, и успешно загублено - за полной его ненадобностью этой самой "велЫкой и незалежной" (кажется, так?) морской державе" (Белько). "И люди наши как-то под стать пейзажам. В Голландию, к примеру, -- а раньше она была крепким ВУЗом, штампующим неплохих офицеров: управленцев, механизёров и т.п. -- после развала Союза заезжали немцы (и это не байка), а хотели они к себе на работу выпускников, которым за невозможностью трудоустройства в ВМФ даже кортика не дали, а дали просто пинка в сдохшую промышленность" (Покр. 6).
       ГОЛЛАНДКА, -и, ж. Рубаха из фланели или парусины (ОМС-54).
       "Белый крестик - офицерский Георгий - украшал мундиры и был среди всех прочих орденов и медалей самой почетной наградой. Получить такой "крестик" на свой мундир - всегда было заветной - негласной мечтой Саши, едва он надел гардемаринскую голландку" (Черк. 5).
       ??галанка.
       *ГОЛЛАНДСКАЯ ДОБЛЕСТЬ -- 1. Пьяная удаль, храбрость в бою. 2. Спиртное (джин, виски и др.).
       ?англ. Dutch courage, Dutch-man's courage. В старом английском флоте бытовало мнение, что голландские моряки смело дерутся в бою, только если они получили перед этим спиртной паек. Подобных выражений со словом "голлан-д-ский" в английском языке мно-го. Почти все они воз-никли еще в XVII в., в эпоху ожесточенного англо-гол-лан-д-ского соперничества за вла-дычество над морями (Smyth-269; Bowen-43; Colco-70).
       *ГОЛЛАНДСКИЙ МЫС -- 1. шутл. Воображаемая земля, якобы видимая на горизонте. 2. Облако на горизонте, обычно принимаемое за землю и исчезающее при приближении судна (Bowen-22; Smyth-159).
       ?англ. Dutchman's cape, cape Fly-away.
       ??легкомысленный мыс.
       *голландский якорь см. якорь
       ГОЛЛАНИТЬ, -ю, -ишь, нсв. То же, что галанить.
       "Голланить -- двигать шлю-пку с помощью весла, действующего с кормы. Действие это было названо так, вероятно, потому, что по этому простому способу приводят в движение свои шлю-пки голландцы" (Галл. 1-3).
       ??галанить, голанить, рулить, юлить.
       ГОЛОВА, -ы, ж. 1. Верх, напр., голова руля. 2. Передняя часть, напр., голова колонны, голова корабля (МСС 1-254).
       *См. также сахарная голова
       *ГОЛОВА АФРИКИ -- мыс Доброй Надежды.
       ??морской лев, мыс бурь, мыс мучений, нос, проклятый мыс.
       ГОЛОВА-НОГИ, неизм., мн. Короткая волна
       "Волна в Балтийском море зыб-кая, короткая, словом, как говорят моряки, сплошные "голова-ноги". Тем более на нашей "Линзе", переделанной из простого рыболовецкого судна: тут и в полный штиль за борт плюнь -- уже штормит на три балла" (СМЯ-64).
       ГОЛОВОРЕЗ, -а, м. 1. Обработчик рыбы на траулере. 2. Механизм, отделяющий голову рыбы от тушки на рыбопромысловых судах (Водный транспорт. --1970. -- 22 декабря. -- С.3.).
       ?? головотяп.
       *голодный см. граф Гудвин и его голодная свита
       *ГОЛОС МОРЯ -- инфразвуковые колебания (с частотой около 10 гц), возникающие над поверхностью моря при сильном ветре. Распространяются быстрее ветра и волн и могут служить признаком надвигающегося шторма. Эти колебания воздуха являются теми штормовыми предупреждениями, которые позволяют морским птицам, млекопитающим, рыбам и др. обитателям моря и прибрежной полосы заранее "предугадывать" приближение шторма (МСФ 1-177).
       "Правда, я вас уже где-то предупреждал, что моряк чаще слушает не "голос моря" и видит не "зеленый луч на небосводе", а вещи более земные и приземленные. Так вот, у нас гальюнные иллюминаторы, расположенные ниже главной палубы, задраены не были" (Коне. 7).
       *ГОЛУБАЯ ЛЕНТА АТЛАНТИКИ -- приз старейшей английской трансатлантической пароходной компании "Кунард Уайт Стар Лайн" ("Cunard White Star Line"), присуждаемый самому быстроходному судну, совершающему рейсы между Европой и США. Учрежден в 1840 г. английским судовладельцем С. Кунар-дом. Выигравшее приз судно вывешивало на мачте вымпел голубого цвета, а команда получала денежное вознаграждение. Впервые в 1830 г. Г. Л. получил английский пакетбот "Сириус", обладавший скоростью в 8 узлов и водоизмещением 800 т. В настоящее время обладателем Г. Л. является английский пароход "Куин Мери" (скорость -- 31,36 узла, водоизмещение 83400 т) (МСС 1-255; НРВМС-52).
       ?англ. Blue Ribbon.
       "С увеличением числа пароходов и усилением конкурентной борьбы между судоходными монополиями разгорелась ожесточенная борьба за символический приз скорости "Голубую ленту Северной Атлантики". Капитаны пассажирских лайнеров, принадлежавших таким ведущим судоходным компаниям, как "Кунард", "Уайт Стар", "Гапаг" и "Женераль трансатлантик", держали в тумане чудовищную скорость, которая никак не увязывалась с формулировкой правил предупреждения столкновения судов об умеренном ходе в условиях ограниченной видимости" (Скря. 8).
       *голубой см. каюта с голубым потолком
       *ГОЛУБОЙ КОНТИНЕНТ -- од-но из перифрастических обо-зна-че--ний моря.
       "Ибо именно акваланг позволил изучать "голубой континент" не только профессиональным водолазам, но и опускаться под воду специалистам-археологам, вести поиски сотням и тысячам любителей подводного плавания на дне морей, озер, заливов, проливов, бухт нашей планеты" (Конд.).
       *ГОНКА ГИГАНТОВ -- название ре-гулярной международной встре-чи учебных парусных судов, проводимой с целью обмена опытом (МЭС 2-411).
       ??операция "Парус".
       *ГОНЧИЕ ПСЫ ОКЕАНА -- частое образное название клиперов -- быстроходных трансатлантических пассажирских лайнеров.
       ?англ. greyhounds of the ocean.
       ??атлантические борзые.
       *гора см. под гору
       *гордый см. врагу не сдается наш гордый "Варяг"
       ГОРЕПЛАВАТЕЛЬ, -я, м., шутл. Горе-моряк, горе-мо-ре-пла-ватель.
       "По отзыву Макарова, командир "Тунгуса"капитан-лей-те-нант Григораш был плохой мо-ряк, "гореплава-тель", и к тому же "труслив как заяц"" (Остр.-40).
       ГОРИЗОНТ, -а, м. Кривая, ограничивающая часть поверхности земли, которая доступна наблюдению на открытой местности или в море.
       *См. также Фонтан на горизонте!
       *Наблюдать за горизонтом -- следить за появлением на горизонте дымов, мачт или труб кораблей, вспышек, огней, знаков ограждения (МСС 1-624).
       "Команды эскорта и транспортов в напряжении следили за горизонтом. И вдруг -- тревога! -- замечено неизвестное судно" (Пику. 1).
       *горка см. обогнуть мыс Горн под горку
       *горки см. американские горки
       ГОРЛО, -а, ср., уст. Широкий пролив, соединяющий залив или внутреннее море с внешним морем (океаном).
       ?помор.
       "Стройность походного ордера была уже потеряна. Каждый шел как его душе угодно. Устремлялись по трем направлениям сразу -- на Мурманск, к Новой Земле и в Горло, чтобы выйти к Архангельску" (Пику. 1).
       ??горловина, жерло.
       *Горло Белого моря -- пролив между Белым и Баренцевым морями (МСФ 1-181; СМРТ 1-92; ОМС-55).
       ГОРН, -а, м. Мыс, крайний южный пункт Южной Америки на одноименном острове, к югу от Огненной Земли. Открыт в 1616 г. голландцами Я. Лемером и В. Схаутеном и назван по имени родного города последнего -- Горн (Хорн) (КЛЭ-1-475).
       "Второй великий мыс моряки почему-то редко, почти никогда не называют мысом. Моряки говорят "рейс вокруг Горна", "мы обогнули Горн", "нас здорово потрепало за Горном" и так далее, но очень редко скажет моряк "Мыс Горн" -- и не без основания, так как мыс Горн столько же остров, сколько мыс" (Конр.-75). "Конечно. У Горна или мыса Доброй Надежды, так же, как и в крайних северных и южных широтах, не до этого" (Дана-25).
       *город см. плавающий город
       *ГОРОД РУССКОЙ МОРСКОЙ СЛАВЫ -- образное название всех знаменитых военно-морских портов России -- Севастополя, Ленинграда (Санкт-Петербурга), Кронштадта и т.д.
       "Кронштадт называют городом русской морской славы, правофланговым революции, огненным щитом Ленинграда, часовым Родины, орлиным гнездом богатырей. Все эти поэтические и почетные титулы принадлежат маленькому городу по большому праву" (Петр.-3).
       ГОРШОК С РУЧКОЙ -- головной убор капитана первого ранга и адмирала (Кор.).
       ГРАДШТОК, -а, м. Старинный угломерный инструмент для измерения высоты светил относительно линии видимого горизонта.
       ?лат. gradus ступень + нем. Stock палка.
       ??золотой жезл, астроно-ми-че-ский луч, астро-но-ми-чес-кая стрела, посох Иакова / Якова.
       ГРАЖДАНКА, -и, ж. 1. Гра-ж-да-н-ская жизнь, т.е. не под-чи-нен-ная военным законам. 2. Граж-да-н-ская, штатская одеж-да (Елис.-98).
       "Больше половины пришло гражданки", их сразу видно по оттопыренным ушам на круглых, постриженных под нуль головах" (Михай.-115).
       *ГРАФ ГУДВИН И ЕГО ГОЛОДНАЯ СВИТА -- 1. Восклицание по поводу очередной катастрофы на мелях Гудвина (место частых кораблекрушений у юго-восточ-ного побережья Англии).
       ?англ. Earl Goodwin and his court are hungry!
       *гребень см. на гребне волны; приливной берег
       *греби, кто может см. грести
       *греби сильней см. грести
       ГРЁБЛА, -бел, мн. 1. Весла. 2. Махать веслами без видимого результата - порхать. Соответственно: "Порхай отсюдова!", "..грёблами порхать...".
       ГРЕК, -а, м. Греческое судно.
       "Первое знакомство с кораблем навело меня на грустные размышления. Недаром его прозвали у нас "греком". Эта позорная кличка (греч. корабли во всех морях мира известны как самые неопрятные), к сожалению, была справедлива... Грязный, облупленный, необыкновенно запущенный, "Седов" скорее напоминал ржавую, помятую консервную банку, чем корабль" (Бади. 2-105).
       *ГРЕМУЧАЯ СМЕРТЬ -- морская мина.
       ??дрейфующая смерть 2, круг-лая смерть, рогатая смерть.
       *гремящие сороковые широты см. широта
       ГРЕСТИ, гребу, -бёшь, нсв. Двигаться, идти, передвигаться, давать ход шлюпке с помощью весел.
       Посл.: В какой лодке плывешь, в той и гребешь (карел.). Лодка лишь тогда хорошо идет, когда каждый в такт гребет (лат.). Тихо не лихо, да гребля лиха (помор.). Грести поленишься -- быстро не поплывешь (индон.). Проспишь тихую погоду, в бурю придется грести (фин.). Кто плывет по течению, тому грести не надо (англ.). Греби по течению -- и над тобой будут смеяться даже крокодилы (хинди). В лодке, идущей под парусом, грести легко (голл., лат., нем.). Чужими руками хорошо грести (рус., укр.) (Калан.).
       "Где-то сверкают люстры, звенят фужеры, молотит джаз, а тут греби на всенощную: вахты на стоянках восьмичасовые... Погребу сейчас на коробочку, может, хоть сосну пару часиков" (Мисю. 2-27).
       *Кто гребет? - оклик часового после спуска флага всякой проходящей мимо судна или подходящей к нему шлюпки (Лукаш.)
       ??Кто идет?
       *Легче гресть! -- 1. Приказание гребцам на шлюпке грести с меньшей силой, не наваливаясь; "Легче правая (левая)" -- приказание гребцам правого (левого) борта грести с меньшей силой, не наваливаясь 2. Полегче на поворотах! Потише!; Не болтай! Не ври! (МСС 1-523).
       "На конверте синел жирный штамп Мурманского почтового отделения. -- А-а, ладно! -- раздраженно сказал Сережка. -- Ты сегодня, я вижу, не в духе. И я пришел не за тем, чтобы пререкаться с тобой целый вечер! -- Легче... легче греби, -- пригрозил отец, -- а то, смотри, весла поломаешь. -- Наваливаться не собираюсь, но и табанить перед тобой не буду. Это только мать на цыпочках перед тобой бегает" (Пику. 7).
       *грести загребным веслом см. загребной
       ГРИБ, -а, м. 1. Фуражка или бескозырка, пошитая так, что ее верхняя часть не натянута, тулья опущены (похожа на шляпку от гриба). 2. Потолок боевой рубки (Кор).
       "Гриб, грибан - офицерская или мичманская фуражка, чаще всего с белым чехлом, особым способом переделанная из фуражки  фабричного производства" (Белько).
       ГРОБ, -а, м. Прозвище старых и плохих судов. Обычно употребляется с прилагательными "пла-ва-ющий", "старый" и т.п.
       ГРОБИК,-а, м. 1. шутл. Картон-ный пак или коробка; 2. Спальное место на судне.
       "Три на три метра, обычная морская койка "гробиком", письменный стол, диван, рундук и умывальник -- вот и вся обстановка. Зачем он все-таки меня позвал?" (СМЯ-66).
       *гробик см. гробовщики
       ГРОБОВЩИКИ, -ов, мн., шутл. На советских (рос-сий-с-ких) рыбопромысловых судах: прозвище рыбообработчиков, замораживающих добытую ры-бу, рабочих, занятых упаковкой (укладкой) рыбных брикетов в картонные паки или коробки ("гробики").
       ГРОГ, -а, м. Крепкий напиток из водки или рома, разбавленный горячей водой с сахаром, крепостью обычно раза в два меньше, чем ром.
       ?В 1745 г. английский адмирал Эдвард Вернон (1684-1754), ярый приверженец трезвости, издал приказ, в котором говорилось, что ром, которым снабжались королевские корабли, должен был быть разбавлен на половину водой, при этом его порция не должна была увеличиться. Новый напиток получил среди моряков название "grog". Адмирал Вернон носил плащ (иногда говорят о бриджах) из грубой материи -- grogham, за что получил кличку "old grog" -- старый грог (англ.).
       "Грог составлялся по сногсши-бательному рецепту ("пра-ви-лу"), на мичманском языке более известному под названием норд-вестера: половина стакана состояла из чистого рома, другая -- из воды пополам с ромом" (Галл. 1-42).
       *ГРОЗА МОРЕЙ -- прозвище пиратов.
       затрудняюсь даже описать вам, что делалось на пушечной палубе, где были собраны люди, которым предстояло стать грозой морей под главенством этого архидьявола Флинта" (Делд.).
       *ГРОМ И МОЛНИЯ -- комбинированный звуко-световой сигнал (состоящий из трех отдельных сигналов, подаваемых с интервалом в 1 минуту), служащий ответом спасательной станции на сигнал бедствия с судна, если сигнал принят днем. Значение сигнала: "Вас видно, помощь будет оказана так скоро, как это будет возможно" (Ермо.-71).
       *громкий см. звонок гром-ко-го боя; колокол громкого боя
       *грудь см. военно-морская грудь
       ГРУЗ, -а, м., мн. -а, -ов. Общее название всех предметов (това-ров), которые грузятся на судно (ОМС-58).
       Посл.: Не грузи весь груз на один корабль (англ., голл., нем., норв.). Взял груз -- вези до берега (кит.). На свободных судах -- свободные грузы (англ.). Сын капитана лишний груз на корабле (араб.). Если на море шторм, тащи свой груз на себе (тур.). Плавающий груз прибивает к берегу (англ.) (Калан.).
       *См. также с полным грузом на борту
       *В грузу -- о нагруженном судне.
       "Через недельку вылезает из порта в грузу здоровеннейший американец под либерийским флагом - тысяч на восемьдесят. Под килем у него остается буквально фута полтора, и гигантский винт там под кормой вращается, на малых оборотах всю дрянь и мусор с портового дна перебалтывает, как помойка в кильватере. Праздник чайкам" (Велл. 1).
       *Генеральный груз -- штучный груз, перевозимый обычно в таре, преимущественно на судах регулярных линий.
       ?англ. general cargo.
       "Возни с этим генеральным грузом у моряков предостаточно. К примеру, везешь здоровенный сейф, а к нему ключи в отдельном ящичке. Документ на сейф один, а мест два. Выгрузят сейф, а проклятый ящичек, как нарочно, куда-нибудь запропастится" (Толм.-48). "Имей су-дно восемь-девять тысяч тонн генерального груза, о што-рмах можно было бы особен-но не заботиться" (Княз. 3-52).
       *Груз 200 -- так называют гроб с погибшим военнослужащим, который доставляется к месту захоронения на корабле или самолете.
       планы на флоте до сих пор, несмотря на положительные сдвиги в общественном сознании, не входит высказать слова утешения матерям погибших моряков. Груз N 200 флотом сдается на руки родителям и общественности. Потом эта "об-ществен-ность"долго разыскивает на флоте списки погибших. Как это было с "новороссийцами"" (Горба.).
       *Груз 400 - шутл. пьяный военнослужащий.
       "Груз  400 - есть такие  условные, общеупотребительные в Вооруженных Силах слова - "груз 200"  - умерший или убитый, которого необходимо эвакуировать или транспортировать куда-либо, "груз 300"   - больной или раненый, нуждающийся в эвакуации и доставке в лечебное учреждение. А  это - в стиле мрачного юмора,  насмешливое обозначение военнослужащего, который переусердствовал в борьбе с существующими запасами алкоголя  настолько, что утратил способность к самостоятельному передвижению и нуждается в принудительной транспортировке с привлечением дополнительных сил и средств" (Белько).
       ГРУЗОВИК, -а, м. Грузовое судно (Лухм. 5-13).
       "Большой и крепко построенный грузовик является могучим ледоколом уже по одной только своей величине" (Ру-са.). "Па-ро-ход-великан от-вечает мощным ре-вом сирены. Еще какой-то гря-зный гру-зо-вик -- того гляди -- прорежет борт" (Пине. 1-59).
       ГРУНТ, -а, м., мн. -ы, -ов. Верхний слой дна моря, океана, реки и т.п. (ОМС-58).
       *См. также чертить килем по грунту
       *Жидкий грунт -- слой воды, температура которого существенно ниже температуры выше- и нижележащего слоев; плотность воды в этом слое больше, чем в соседних слоях, поэтому подводная лодка, находясь в подводном положении, при попадании в этот слой может приобрести положительную плавучесть и пользоваться жидким грунтом для нахождения на глубине без хода, т. н. покладка на жидкий грунт.
       *Лечь на грунт -- 1. О подводной лодке: опуститься на дно и находиться без движения. 2. Зата-ить-ся, выжидать, бездействуя (МЭС 2-199).
       "Было принято единственное возможное решение - лечь на грунт и притаиться. Командир приказал остановить все механизмы, кроме ручных часов, снять обувь и прекратить разговоры. Лодка замерла" (Крон). Завтра уеду, Махну на всё рукой. Завтра уеду Искать покой.. Завтра уеду, Лягу на грунт, А те, кто знал меня, Простят и всё поймут. Уеду!" (Таль.).
       ??лечь на дно.
       *Отправить на грунт -- потопить, уничтожить.
       "За очень короткий срок немецкие подводники -- безнаказанно! -- отправили на грунт сразу 150 кораблей. Действуя почти в полигонных условиях, мало чем рискуя, "волки" Деница выбирали по своим зубам любую жертву. Но большую часть торпед они выстреливали в танкеры. Это создало панику среди команд, возивших сырую нефть из Венесуэлы, и матросы в ужасе покидали свои "ло-хан-ки"" (Пи-ку. 1).
       *Сесть на грунт -- то же, что сесть на мель.
       судна дифферент на нос, в любой момент можем сесть на грунт, и вообще, хватит валять дурака" (Коне. 7).
       ГРУППМАН, -а, м. Командир организационного подразделения (группы) боевой части или службы корабля.
       ?От группа + англ. man человек.
       командир группы общекорабельных систем -- группман -- все проводил с ним занятия, все проводил. Оглянулся -- спит! Чем бы его? Журналом в кило по голове -- раз!" (Покр. 1-224).
       "Групман (группер) - командир группы на корабле или ПЛ. Еще применяется в тех же целях  литературно - историческое "группенфюрер" (Белько).
       ГРУША, -и, ж. Плетенка, наполненная песком и привязанная к веревке, служащая для выброса на пирс швартовых канатов (Кор.).
       ГРЯЗНУХА, -и, ж. 1. Грунтоотвозная шаланда, судно с откидным днищем для перевозки грунта, вынимаемого при углублении акватории порта и подходных каналов (ОМС-59). 2. Цистерна грязной воды ( на ПЛ) (Белько).
       "Еще недавно арифметическая численность этого исторического флота была не так мала: в него входили бывшие землеотводные шала-н-ды ("грязнухи") и несколько па-роходов и буксиров тор-го-во-го флота, наспех воору-жен-ных орудиями малого и сред-него калибра" (Исак. 3-229).
       ??мусорная баржа.
       ГУБА1, -ы, ж. 1. Большой залив, в который впадает крупная река; как правило, называется по име-ни этой реки (Шерг. 1; Океа.-154). На севере России нахо-дя-т-ся губы: Кольская, Онежская, Дви-н-с-кая, Мезенская, Кре-сто-вая и др.
       ?помор.
       ГУБА2, -ы, ж, см. Гауптвахта.
       "Пока они находились на палубе и сходили по трапу, вокруг них собралась толпа матросов и слышались площадная брань и угрозы. Невольно у них закралось сомнение, действительно ли их ведут на гаупвахту и не покончат ли с ними по дороге" (Черк. 3).
       *Сесть на губу -- отправиться на гауптвахту.
       "Дяде можно, панич, он вольный, доктор. А нижним чинам воспрещается. Как зайдешь, -- так зараз к коменданту на губу сядешь" (Лавр. 1-51).
       *Сидеть на губе -- находиться на гауптвахте.
       "Подследственный сидел на бригадной "губе" и периодически его нужно было доставлять к прокурорам и следователям за пя-тнадцать километров" (Брыс.-121).
       *Сослать на губу -- отправить на гауптвахту (Елис.-100).
       *губный берег см. берег
       *Гудвин см. граф Гудвин и его голодная свита
       *ГУСИНАЯ ЗЕМЛЯ -- в легендах поморов: Северный полюс -- место, где покоятся души добрых и храбрых моряков и куда прилетают гуси беседовать с мертвыми (МЭС 1-368).
       "Режиссер, человек, который видел море только с сочинского пляжа? Человек, который даже не знает, где остров Кильдин и где Гусиная земля? Какое право он тогда имеет делать фильм о погибшем в море спасателе?" (Коне. 13).
       ГЮЙС, -а, м. 1. Флаг, поднимаемый на военных кораблях во время их стоянки на якоре. Г. поднимается в 8 часов утра и спускается с заходом солнца (МРТ-70); флаг приморских крепостей. 2. Отложной воротник (синего цвета с тремя белыми полосками вдоль краев) матросской форменной рубахи ("форменки").
       ?голл. geus.
       "Вы вот на увольнение идете, друг другу клеш, бушлат поновее даете, гюйс. Мы раньше не так. Каждый свое припрятывал, берег" (Собо. 1-98). "Вдруг, в самом деле, будет светить солнце и ветерок, вечный в здешних местах, заиграет блеклым, как положено бывалому матросу, именно блеклым гюйсом, рванет гвардейские ленточки бескозырки, солнечный луч ярко сверкнет на орденах, и залюбуется гвардейским ма-т--росом встречная девушка" (Герм.-163). "Подсмеи-ваясь над салажатами, быстро обу-чили: как обрезать тельник, чтобы не давил под горло, а показывал в вырезе воротника две-три положенные полоски, как обесцветить хлоркой воротничок -- "гюйс", вставить в брюки десятисантиметровые клинья, выбросить из "бески" -- бескозырки -- растягивающую тулью пружину и удлинить на четверть ленточки" (Княз. 7). "Жил-был веселый морячок, Поплавал, а потом Разгладил гюйс-воротничок, Идет в знакомый дом" (Пано.-225).

    Д

      
       Д (ДОБРО) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Действо-вать самостоятельно или согласно инструкции", "Да, согласен, разрешаю", "Долгота места ... *, ...*" (МСС 1-283).
       ?От названия буквы Д в церковнославянской азбуке.
       "Ледокол дает "добро" на полтора часа стоянки, опять очень спокойно и доброжелательно это делает и говорит, что может послать людей оказать любую помощь" (Коне. 11). "Круто обернувшись, Вэллери перевел взгляд на "Электру". Ответа все не было... Вдруг под ноком рея взвились два флага. - Передать на "Сиррус", - скомандовал он. - "Даю добро. Действуйте крайне осмотрительно" (Макл. 1).
       *давать / дать банку см. банка3
       *давать / дать задний ход см. ход
       *давать / дать имя см. даю тебе имя...
       *ДАВАТЬ / ДАТЬ ПАР -- о судне: начинать движение.
       "Не важно, если колосники горят, огонь иногда касается труб, а та или иная деталь не получает вовремя свою порцию смазки! Требуется одно - во что бы то ни стало давать пар и двигаться вперед" (Бусс.).
       *давать / дать передний ход см. ход
       *давать / дать слабину см. слабина
       *давать / дать течь см. течь
       ДАВЫ, -ов, мн. То же, что гады.
       "Каждый вечер вместо самопо-дготовки маршировали пар-ни в шинелях и шапках, в про-сторных курсантских "да-вах", утепленных то присланными из дома шерстяными носками, то портянками, с фанерными и железными подборными лопатами на эгершельдскую железнодорожную ветку, в тупик на берегу Амурского залива или на трамвайные линии" (Княз. 7).
       ??гавы, гады, говнодавы, кра-бо-давы, прогарные бо-ти-н-ки.
       *дай два звонка см. два звонка
       *ДАЛЬНИЙ ПОХОД -- дальнее, продолжительное плавание (за границу, кругосветное).
       "Я возвращаюсь домой. На базу, как говорят военные моряки. У меня есть база. И куда бы ни забрасывала меня судьба, куда бы ни заводили собственные порывы и завихрения (есть места и подальше полюса!), я знаю, что у меня есть база на правом берегу Невы, и я на эту базу вернусь. Как возвращается на свою базу корабль, возвращается из любого, сколь угодно дальнего похода" (Кирн. 3-415). "Матросов ветры морем просолят, Дальние походы закалят. Верны присяге, Полны отваги, Сердца матросские горят!" (СПЧФ-187).
       ??дальний вояж, дальний рейс.
       *За дальний поход -- название специального нагрудного знака, который выдается с 1961 г. в ВМФ СССР (теперь -- России), с це-лью поощрения лиц, соверши-в-ших дальние и специальные похо-ды на кораблях и вспомогате-ль-ных судах ВМФ (МЭС 1-464).
       самый заветный, это уж свой, законный -- "За дальний поход", который дается приказом главкома" (Штыр.-17).
       *дальний рейс см. рейс
       ДАЛЬНЯЯ, -ей, ж. Кругосветное или любое дальнее плаванье (Кор.).
       *ДАМСКАЯ ДОРОГА -- полоса пассатов, или ровных торговых ветров, дующих постоянно и поэтому очень облегчающих плавание судов (особенно парусных) в соответствующих районах и направлениях (Свет-280).
       "Широкую полосу в этих водах (пассатного течения -- Авт.) испанские моряки в старину называли "Эль-Го-ль-фо-де-лас-Да-мас" -- Дамским за-ливом, так легко там пра-вить кораблями, там чару-юще мягок климат" (Свет).
       ??дамский путь, дамский залив.
       *ДАМСКОЕ МОРЕ -- одно из старых названий Саргассова моря, отличающегося слабым волнением и почти полным отсутствием течений, спокойными ветрами и теплой водой. По словам моряков, руль (штурвал) судна в этом море может легко удержать даже самая слабая женщина (Жиро.-195; Прох-85; Поед.-87).
       ДАНА, -ы, ж. Дания (Балс.-37).
       *ДАРЫ МОРЯ -- любая вещь, найденная на берегу моря после отлива (Крес.).
       ?англ. ocean's gift.
       "И можно ловить рыбу, сидя на камнях; однако старик Теи был равнодушен к этому занятию. Как это повелось в Полинезии, он предоставлял женщинам добывать дары моря" (Хейе. 1).
       ??дары океана.
       *дать бортовой залп см. залп
       *дать добро см. добро
       *дать дудку см. дудка
       *дать задний ход см. ход
       *дать залп см. залп
       *дать имя см. даю тебе имя...
       *дать передний ход см. ход
       *дать сигнал см. давать / дать сигнал
       *дать слабину см. слабина
       *ДАТЬ ШАПКУ ДЫМА -- 1. То же, что шапки кидать. 2. Уст-роить кутеж, пиршество; пустить пыль в глаза.
       "Отмахав от училища изрядное количество километров, мы присели отдохнуть в скверике на Невском проспекте, что разбит вокруг памятника Екатерине II, и принялись обсуждать вариант конкретного заведения, позволявшего "дать шапку дыма" в пределах реального курсантского бюджета" (Ми-хай.-150).
       ??1. -- шапки кидать.
       *ДАЮ ТЕБЕ ИМЯ... -- фраза, которую произносит крестная мать корабля, разбивая бутылку шампанского на торжественной церемонии спуска судна на воду. После этой фразы звучит имя нового судна (АРМС-485; БНРС 2-423).
       "Почти все уже было готово, настал день торжественной церемонии крещения. Госпожа Уиллис, подняв вверх бутылку шампанского, произнесла: "Даю тебе имя "Беспредельный возраст". Затем, швырнув ее о борт, тихо прошептала: "Маленький плот! Отнеси его благополучно к Австралии..." (Урбан.).
       *два см. иметь две кожи; получить два просвета; работать на два шабаша
       *ДВА ЗВОНКА -- сигнал, поданный в машинное отделение и означающий "стоп".
       *Дай два звонка -- остановись, прекрати болтовню, заткнись.
       "С минуту мы выжидали, но нам не ответили: главное орудие неприятеля было разбито, кругом валялись трупы артиллеристов и матросов. Блэк снова взял свою сигару и дал два звонка малым орудиям" (Пемб. ).
       *два киля против одного см. киль
       *ДВА КРАСНЫХ ОГНЯ -- 1. Ночной сигнал в виде двух красных огней, поднимаемых на фалах судна, обозначающий "Мое судно не управляется". 2. Про-сь-ба о помощи. 3. Об очень пьяном человеке.
       ??два черных шара.
       *ДВА "НОЛЯ" -- о судне, которое обеспечивает работу водолаза (Допи.-100).
       ?По названию двух одинаковых флагов "ноль", поднятых на таком судне.
       *ДВА ЧЁРНЫХ ШАРА -- 1. Дне-в-ной сигнал в виде двух сфер черного цвета (черных шаров), поднимаемых на фалах судна, обозначающий "Мое судно не управляется". 2. Просьба о помощи. 3. Об очень пьяном человеке.
       ?англ. two black balls.
       "Наконец, "Мотылек" выстрелил и два черных шара на мачте "Клэма" показали, что и он добился успеха. Но "Бланш Флёр" уже развернулся: поверх песчаных дюн Хорнблауэру было видно, как слегка сдвинулись топы его мачт -- на ярд-другой, не больше" (Фор. 1).
       ??два красных огня.
       *дверь см. адмирал, что дверь открывает; иудина дверь
       *двести см. груз
       *двигаться по ветру см. ветер
       ДВИГУН, -а, м. Двигатель судна.
       "Чуть слышно там, во чреве кора-бля, работает "двигун", корабль послушно кланяется волне. С крысиным писком сыплется морзянка, радист усталой ру-кой пишет бланки, и все мечта-ют о родной земле..." (Дуке. 1).
       *движение см. иметь движение
       *ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД -- особый сигнал, исполняемый на горне и означающий: начать исполнять какое-л. запланированное действие: приборку, погрузку угля, купание и т.п. (МСС 1-291).
       ДВИЖОК, -жка, м. 1. Дви-га-тель судна. 2. Ко-ман-дир моторной группы (группы движения) на военных кораблях.
       "Помощник Вандя, механик Гапешко и "движок" (коман-дир моторной группы) Гапенокыр спустились в офицерский отсек" (Штыр.-71).
       ДВОЙКА, -и, ж. Двухвесельная шлюпка с двумя гребцами (ОМС-60).
       "По окончании занятий с практикантами папа на двойке (двухвесельном яле, прикрепленном к миноносцу) отправлялся на берег, домой, обедать и отдыхать" (Лоба.-15).
       *двойной гачный узел см. узел
       *двор см. канатный двор
       ДВУХГОДИЧНИК, -а, м. Молодой офицер -- выпускник какого-л. гражданского института, призванный служить офицером на два года или призванный из запаса на переподготовку (тоже - военнопленный).
       "Абросимов был собран, серые глаза смотрели строго и внимательно. Разложив на столе карту, он попросил нас подойти поближе. Мы, все четверо, были "двухгодичниками" и он нас иногда называл "студентами" " (СМЯ-69).
       ??двухгадюшник.ПАРТИЗАН.СТУДЕНТ.
       *двухлагий см. камбала двух-лагая
       *девятихвостая кошка см. кошка
       *девятый вал см. вал
       ДЕВЯТА,-ы, ж. Наиболее сильная волна, грозящая смертельной опасностью
       Посл:. Живет, нажмёт -- девята нагонит.
       "Ко-раблик в океане, как чаечка маленькая. И подвигается на него "девята" -- девятый вал, что всех больше... Вал черный, гребень белый -- кружево белое на черном бархате" (СМЯ-69).
       ДЕД, -а, м., мн. -ы, -ов. 1. Ста-р-ший механик судна. 2. Ста--ро-слу-жащий моряк.
       "Впрочем, и на судне "дед"редко вылезал из подвахтенной робы, в город за границей увольнялся неохотно: "чего я там не видел?"" (Княз. 3-4).
       ??1. -- машина; 2. -- дембель.
       *дедушка матросов см. адмирал победа
       *дедушка русского минного флота см. флот
       *дедушка русского флота см. флот
       *ДЕЖУРНЫЙ ОГОНЬ -- синий огонь, поднимаемый на рее; служит указанием, что данный корабль является дежурным (МСС 1-295).
       "Эскадра сверкала огнями надстроек и палуб, на фоке "Кутузова" мерцал, пробивая редкий туман, синий дежурный огонь. Вдруг он остался единственным огоньком на крейсере, корабли, повинуясь сигналу флагмана, стали затемняться, и вся эскадра погрузилась во мрак" (Азол. 2).
       ДЕЙВИ (ДЭВИ) ДЖОУНЗ (ДЖОНС), Дейви Джоунза (Джонса), м. 1. Злой дух, дьявол, повелевающий всеми злыми духами пучины и живущий в море. 2. Че-ловек, оказавшийся в море без спасательного пояса и потому больше всех рискующий утонуть (АРВС-242; Рого.-499).
       ?англ. Davy Jones. Исконно его называли Duffy Jonah -- негритянское имя злого духа в Вест-Индии (duffy -- дух, Jonah -- имя). В английскую литературу впервые введено Т. Смолеттом в 1751 г.
       "Португалец с мрачной подозрительностью взглянул на боцмана. - Посмотреть? Я не родился, как ты, с серебряной ложкой во рту... Сам Деви Джонс не заставит меня это сделать" (Бади. 7). "Попробуйте втолковать ему, что delirium tremens и mania a potu подстерегают пьяниц, он вам ответит: "Все, что отдает жизнью, лучше, чем если тебе Деви Джонс крышкой от ящика нос придавит" (Мелв. 7).
       *Отправиться в кладовую чёртушки Джонса -- утонуть, пойти на морское дно, погибнуть в море, умереть в море.
       ?англ. to go to Davy Jones's locker.
       "What fort are you to sail to?" "For the port of Davy Jones's Locker, my son", replied the captain. "This brig's going to be lost at sea". какой порт вы направляетесь? -- В порт "моги-лы на дне моря", -- ответил капитан. -- Этот бриг погибнет в море" (Скря. 10).
       *Прах Дейви Джонса -- уст. шутл. орудийный порох (1830) (Partr. 1-259).
       ?англ. Davy's durt.
       ??порошок дейви джонса; пудра дейви джонса.
       *Сундук (рундук) Дейви Джоунза (Джо-н-са) -- море, океан, принимающий в себя утонувших моряков, могила моряка (АРВС-242; Рого.-499).
       ?англ. Davy Jones locker.
       "Благодаря исследовательским подлодкам люди получили возможность регулярно заглядывать в сундучок Дэйви Джонса..." (Соул-3). "На "Алюми-на-у-те" он однажды взглянул в ил-лю-минатор и увидел, по его сло-вам, нечто такое, чего никак не ожидал увидеть в сундучке Дэй-ви Джонса -- кладбище... в океане" (Соул-7).
       ДЕЙДВУД, -а, м. 1. Кормовая подводная часть судна в месте сопряжения киля с ахтерштевнем. Через металлическую трубу в дейвуд выводится наружу гребной вал. 2. Седалище, зад, и вообще - задний проход.
       ?англ. deadwood, букв. - мертвое дерево.
       "Поцеловать в дейдвуд" со стороны командира - удостоить кого - либо невиданной награды или крупнокалиберного поощрения за служебное чудо или подвиг, например, человека умудрившегося сбить мишень, когда другие успешно "промазали", или за швартовку в кошмарно-героических условиях без последствий для собственных и чужих бортов (Белько).
       *действие см. крейсерские действия
       *ДЕЙСТВИЯ БОГА -- то же, что непреодолимая сила.
       ?англ. acts of God.
       ??непреодолимая сила, форс-мажор.
       ДЕКАБРИСТЫ, -ов, мн. Прозвище советских дизельных торпедных подводных лодок серии Д-1, Д-2, Д-3.
       ?От названия первой подводной лодки этой серии -- "Декабрист".
       "Надо думать, что Британское адмиралтейство послало к нам не худшие свои лодки. Это были корабли с очень опытными, мужественными командами. Настроены же они были не особо дружески, что не мешало им стоять борт к борту с нашими "зеками", "щуками", "ма-лю-т-ка-ми", "декабристами" и "ка-тю-ша-ми"" (Пику. 1).
       *делать крен см. крен
       *делать столько-л. миль см. миля
       *делать раздрай см. раздрай
       *делать узлы см. узел
       *делать школу см. школа
       ДЕЛО, -а, ср., уст. Бой, сражение, стычка с противником, столкновение (МСС 1-298; АРВС-285).
       *См. также морское дело
       *Побывать в деле -- принять участие в бою, иногда -- получить боевое крещение.
       *ДЕЛЬНАЯ КНИГА -- в начале XIX в. так называлось расписание полного оснащения корабля (Лаза. 1-439).
       *ДЕЛЬНЫЕ ВЕЩИ -- общее название литых, кованных и иных деталей, выполняющих определенное назначение в судовом обиходе и составляющих часть оборудования корпуса судна, -- кнехтов, стоек, иллюминаторов, горловин, трапов, решеток и т.д. (МСС 1-298; КМСДЮ-89; СМРТ 1-110).
       ?голл. Dell часть.
       "На яхте множество всевозможных металлических и деревянных предметов, прикрепленных к палубе, бортам, переборкам и мачтам. Для чего все это? Литые, чугунные, точеные стальные, медные и латунные -- все они имеют старинное название "дельные вещи". На них крепятся шкоты и фалы, с их помощью поднимающие паруса, ими крепятся ванты. Дельные вещи -- блоки, скобы, талрепа, утки и многие др. -- незаменимые составные части вооружения яхты" (Бари.-82).
       ДЕЛЬФИН, -а, м. 1. Морское млекопитающее подотряда зубатых китов. Моряки верят, что дельфины приносят удачу. Когда эти животные резвятся поблизости от корабля, можно не беспокоится за исход плавания (Уэри.-123). 2. Заколка для галстука в виде силуэта дельфина.
       значки, много значков. А самый заветный, это уж свой, законный -- "За дальний поход", который дается приказом главкома. И дадут еще кореша предмет общей зависти, мастерски выточенного "дельфи-на". Пусть из бронзового золота. Кто это знает?" (Штыр.-17).
       ДЕМБЕЛЬ, -я, м., мн. -я, -ей. 1. Де--мо-би-ли-зация, увольнение с фло-та. 2. Военнослужащий (лю-бой -- от матроса до офицера), ко-торому осталось служить после-дний год перед демобилиза-ци-ей. 3. Человек, живущий на ши-рокую ногу: транжир, мот, гу-ляка.
       "Причем все темы плавно перетекают одна в другую, пока дело не дойдет до демобилизации, и дальше - сплошные розовые слюни. -- Если я опять пролечу с переводом, как фанера над Парижем, тогда рапорт и дембель, -- слышится у уха Стаса" (Покр. 2). "Офи-цер продан на двадцать пять лет. Это госуда-р-ственный кре-по-стной! Вещь! Штатная еди-ница! Это галерник, обвехованный со всех сторон; это великий немой, он уже издает звуки. Но еще не ясно, какие; он возмущен, но пока не понятно, чем. Для него существует один свет в окошке -- дембель, ну, еще перевод, может быть..." (Покр. 2-44).
       *Ждать дембеля -- ждать близкого увольнения с флота.
       *Точить дембель -- готовить парадную форму к увольнению с флота.
       "Ежедневный регламент-раз: протереть пыль с аппаратуры. Старые же разведчики во время проворачивания занимаются тем же, что и в любое другое время: спят, читают книгу или газеты, точат "дембель"" (Похл.).
       *Уходить на дембель -- увольняться с флота.
       "Наверх выбрались и уселись на сигнальном мостике четверо старшин, все -- дембеля. Через несколько дней, это известно было всем, они получат похвальные грамоты, и... даешь гражданку!" (Штыр.-78). "Как казалось Ваське, экипаж лодки двигался с развальцей, годки демонстративно игнорировали нового старпома, молодые, нехотя шевелясь на боевым постах, занимались сложными математическими подсчетами -- сколько дней, часов и минут оставалось до дембеля" (Штыр.-76).
       ??1. -- дмб, дээмбэ; 2. -- дед.
       *ДЕМБЕЛЬСКИЙ АККОРД -- последнее поручение, работа, которую военнослужащий выполняет перед увольнением с флота.
       "Но в этот раз судьба готовила нам иной дембельский аккорд. Дежурный по училищу сорвал нас с увлекательной приборки осенних листьев на Подоле - гомон, метлы, девушки, гром тачек, на которых мы гоняли кучи разнопламенных осколков осени" (Покр.).
       *ДЕМБЕЛЬСКИЙ АЛЬБОМ -- альбом с фотографиями на память о службе, который делает каждый военнослужащий перед увольнением.
       "Таковы дембельская парадка и дембельский альбом, подрезанный до ключиц тельник и красные пластмассовые подкладки под значки; и много еще чего" (Велл. 5).
       *день см. алкионовы дни; ба-нь-ян-день; майский день; мо-рской день; приходный день; через день на ремень; чер-ные дни
       *День военно-морского флота см. флот
       *День моряка см. моряк
       *День рыбака см. рыбак
       ДЕРЕВО, -а, ср. То же, что рангоутное дерево (ОМС-62).
       ??рангоут, рангоутное дерево.
       *См. также черное дерево
       *ДЕРЕВЯННАЯ ФУРАЖКА - форменная фуражка фабричного производства, получаемая с вещевых складов. Ее ношение офицером считалось чем-то неприличным, каким-то выраженным "моветоном"(Белько).
       *ДЕРЕВЯННЫЕ СТЕНЫ -- уст., перен. военный флот -- основа обороны морского (особенно островного) государства.
       "На Грецию, издавна имеющую флот, наступает огромная армия персов. Оракул предсказывает, что Афины будут спасены деревянными стенами. В результате оказывается, что спасают Афины корабли, стены (борта), которых строятся из дерева. Корабли афинян оказываются нужнее городских стен" (Шкло. 2-18).
       *Деревянные стены Англии -- так назвал английский военный флот лорд Ковентри, который в 1635 г. защищал в парламенте ассигнования на его строительство (Крыл.-118; Advan.-1448).
       ?англ. Wooden walls of England.
       *деревянный бушлат см. бушлат
       *держать см. Так держать!; якорь не держит
       *держать банку см. банка3
       *ДЕРЖАТЬ В МОРЕ -- двигаться, удаляясь от берега, не иметь сообщения с берегом (МСС 1-300).
       *держать глаз открытым на погоду см. погода
       *ДЕРЖАТЬ КАРАНТИН -- не иметь сообщения с берегом.
       *держать к берегу см. берег
       *ДЕРЖАТЬ КРУЧЕ -- держать ближе к ветру, т.е. так, чтобы курс с направлением ветра образовал острый угол (МСС 1-300).
       "Держать круче -- Ведь мы его настигаем! Расстояние сокращается. Эй, на руле, держать круче! Вот уже виден цвет бортов, когда бригантина взлетает на волну. -- Верно, это потому что солнце играет на ее обшивке..." (Купер).
       *держать круче к ветру см. ветер
       *ДЕРЖАТЬ К СУДНУ -- приближаться к судну, править на него (МСС 1-300).
       *держать курс см. курс
       *держать на кукане см. кукан
       *держать на курсе см. курс
       *держать на створе см. створ
       *держать носом на волну см. волна
       *держать полные паруса см. парус
       *держать свой пеленг см. пеленг
       *держать сушу на борту см. борт
       *держаться см. держись!
       *держаться близ берега см. берег
       *держаться в кильватере см. кильватер
       *ДЕРЖАТЬСЯ В МОРЕ -- находиться в море поблизости от какого-л. пункта, не заходя в него (МСС 1-204).
       "Потом я стал у штурвала и сказал Эдди, чтоб он поискал под кормой куски железа, которые служили нам вместо якоря, когда мы ловили рыбу на отмелях или в таких местах, где каменистое дно и якорь может сломаться. - Я не найду, - сказал он. Он боялся очутиться так близко к мистеру Сингу. - Становись к штурвалу, - сказал я. - Держи в море" (Хеми. 1).
       *держаться в шторм см. шторм
       *держаться за кормой см. корма
       *ДЕРЖАТЬСЯ МОРИСТЕЙ -- 1. Держаться дальше от берега (МСС 1-204). 2. Держаться в стороне от кого-, чего-л.; избегать встреч с кем-, чем-л.
       "- Право на борт! - "Клоринда" резко повернулась. - Так держать. Они уже достаточно долго шли новым курсом, прежде чем снова увидели "Эстрелью", в одной миле мористее их. Ее бушприт указывал на почти противоположное направление" (Фор. 2).
       *держаться на ветре см. ветер
       *держаться на воде см. вода
       *держаться на курсе см. курс
       *держаться на правильном галсе см. галс
       *держаться под парусами см. парус
       *ДЕРЖАТЬ ЧИСТЫМ что-л. -- держать что-л. готовым к употреблению в любую минуту.
       *держать якорь чистым см. якорь
       *ДЕРЖИ КРУЧЕ! -- приказание рулевому на парусном судне держать судно ближе к ветру, но вместе с тем так, чтобы паруса не заполаскивали (не обезветривались) (МСС 1-300).
       ДЕРЖИСЬ! -- сигнал, который дается на судне перед таранным ударом, с тем, чтобы все ухватились за те или иные части судна, стараясь удержаться на ногах (МСС 1-300).
       "Перед таранным ударом следует сделать общий сигнал: "дер-жись", который достиг бы всех частей судна. По этому сигналу люди должны схватиться за различные неподвижные предметы, по способности, дабы не упасть при внезапной остановке своего судна" (Мака.-137; Щети.-151).
       *дернуть вахту см. вахта
       *ДЁРНУТЬ ВРЕМЯ -- 1. Пере-вести время на несколько часов вперед (назад) при пересечении судном часовых поясов. Из-за перевода времени смещается и расписание вахт. 2. Раньше времени перевернуть склянку (перевести стрелки в часах), чтобы скорее смениться с вахты.
       "Державино" не спит. По судну бродит бессонница. Время "дернули"сразу на три часа, и у всех сдвинулись стрелки биологических часов" (Коне. 7-144). "И, чтобы избавиться от неприятных обличений, я предлагаю последний раз "дернуть" время -- перейти на московское. Все согласны. Это особенное ощущение -- возврат к московскому времени, это ощущение возврата в свою оболочку, под свое одеяло: первая сигарета, например, после обеда вдруг совпадает с последними известиями по "Маяку". И это очень приятно" (Коне. 7).
       ?? дернуть вахту.
       *дернуть на берег см. берег
       ДЕТЁНЫШИ, -ей, мн. Прозвище островов у побережья Норвегии.
       "Вокруг большого острова выставляют из воды спины десятки островов поменьше. Облизанные волнами, мокрые, блестящие, они действительно напоминают детенышей неведомых морских животных. Около ста пятидесяти тысяч таких каменных островов ... в синем море возле Норвегии" (Кубл.-213).
       *дети заливов см. залив
       *детская вахта см. вахта
       *деться см. куда ты с под-во-д-ной лодки денешься?
       *дешевый флаг см. флаг
       ДЖЕК, -а, м. 1. Рас-про-стра-нен-ное английское имя (сокращ. от Джон, Джекоб), часто используется в составе перифрастических наименований некоторых явлений и предметов. 2. То же, что Юнион-Джек.
       "Красный шар на белых флагах, обступивших со всех сторон полосатого джека, который в красном жакете явился в Японию" (Задор. 2).
       ??2. -- Юнион-Джек.
       *Бумажный Джек -- неопытный или безвольный капитан, всецело находящийся под влиянием своего опытного и знающего дело старшего помощника и поэтому лишь на бумаге (по документам) числящийся капитаном (АРМС; Colco-69).
       ?англ. Paper Jack.
       ??бумажный капитан.
       *Джек -- плохая погода -- 1. Прозвище английского мореплавателя, командора Джона Байрона (1723-1786), деда известного поэта Джорджа Гордона Байрона. Еще будучи гардемарином, Джон Байрон участвовал в кругосветном плавании (1740 -- 1744 гг.), где попал в кораблекрушение, его судно "Вагер" затонуло. И с тех пор ему не очень везло. Со временем он достиг высокого положения, но на флоте считалось, что корабли, которыми командовал Байрон, неизменно терпели аварии или попадали в жестокие шторма. Их выход в море всегда "влек за собой" наступление плохой погоды. Внук-поэт по этому поводу иронически писал: "Гул непогоды дед встречал на море...". 2. Адмирал флота сэр Джон Норрис (нач. XVIII в.). 3. Любой человек, "принесший" плохую погоду или ка-кое-л. несчастье на корабль (Partr. 2-1096; Partr. 1-298).
       *Жёлтый Джек -- 1. флаг, поднимаемый на судне, стоящем в карантине или имеющем больных желтой лихорадкой (Advan.-1505; Эдви.-213; АРМС-315). 2. Тропическая лихорадка.
       "Ллойду казалось, что ему вместе с остальными героями повествования предстоит принять участие в невероятных приключениях на море и на суше, а пока что он с замиранием сердца слушает байки старого морского волка Билли Бонса о штормах и виселицах, о разбойничьих гнездах и пиратских подвигах в Карибском, или, как он называет его, "Испанском море", о беспощадном и жестоком Флинте, о странах, где жарко, как в кипящей смоле, и где люди мрут будто мухи от "Желтого Джека" -- тропической лихорадки, а от землетрясений на суше качка, словно на море" (Белоу.). "-- "Дракон" опередит любой парусник, -- сказал я. -- Мы можем оказаться во Франции раньше контрабандистов и забрать бренди. Ведь их сигнал нам известен. -- Я открыл книгу и ткнул в страницу. -- Пара флагов, только и всего. Синий "Питер" и желтый "Джек" (Лоур.).
       ??желтый флаг, каран-тин-ный флаг.
       *Земля Джека -- 1разг. Часть судна, не входящая в заведование определенной вахты, команды или лица; общий, вернее, "ничей-ный" участок, отсюда -- "ниче-йная земля", "ничейное дело" и т.п. 2разг. Полоса тумана на горизонте, несуществующая зем-ля (Me Ewen-255).
       ?англ. Jack's land.
       ??тер-ри-тория Джека, участок джека. 2. -- Земля голландца, мыс голландца.
       *Отходной Джек -- флаг отхода, т. е. флаг, который поднимает судно за 24 часа до выхода из порта.
       ??кусок сала, синий пит(ер).
       *Чёрный Джек -- черный пиратский флаг (Smyth 104; АРС).
       ?англ. the Black Jack.
       ??Веселый Роджер, черный флаг.
       *Юнион-Джек -- флаг Британского военно-морского флота.
       "Но главное -- "Юнион Джек" от-ныне беспрепятственно разве-вался над всеми водами плане-ты, не имея больше соперников. Сло-ва британского гимна: "Правь, правь, Британия, и власт-в-уй над морями", впервые из вы-сокой, но отвлеченной символи-ки стали реальным фактом. В течение XIX столетия лорды Ад-миралтейства смотрели на во-ды, омывающие земные матери-ки, с таким же хозяйским чу-в-ством, как на тарелку супа на своем обеденном столе" (Лавр. 2-207). на гафеле нашем цвел Юнион-Джек -- флаг Британии горделивый" (Луго.-225).
       ??Джек.
       *ДЖЕНТЛЬМЕНЫ УДАЧИ -- корсары, пираты, авантюристы (Partr. 1-321; АРС).
       ?англ. gentleman of fortune.
       " -- Подходи, Бен, дружище, -- ты единственный среди нас, кто за деньги рыл ямы, раньше, чем стать джентльменом удачи!" (Делд.).
       *джинн см. танцующие джинны
       ДЗЕРЖИНКА, -и, ж. прозв. Высшее военно-морское инженерное училище имени Ф. Э. Дзе-ржин-ского (ВВМИУ) в Ленинграде.
       "Вначале (еще в младшей роте спецшколы) я твердо решил идти в Дзержинку, но теперь мое намерение сильно поколебалось" (Михай.-45).
       *диафрагма см. пятнадцать капель на диафрагму
       ДИВИЗИОН ПЛОХОЙ ПОГОДЫ Первые сторожевые корабли советской постройки, носившие имена плохих и очень вредных явлений природы. первый корабль назывался "Ураган", был еще "Вьюга", "Шторм" и т.д.(Белько).
       ДИЗЕЛИСТ, -а, м. 1. Моряк с дизельной подводной лодки. 2. Моряк, обслуживающий дизельный двигатель.
       это означало: атомникам -- фанфары, награды, а дизелистам, рыцарям уходящего века, -- в лучшем случае "действия были грамотными" (Штыр.-90).
       ДИЗЕЛЬ, -я, м., мн. -я, -ей. 1. Дизельная лодка. 2. Моряк, который служит на дизельной подводной лодке. 3. Дизель-ный двигатель. 4. Дисциплинарный батальон (Кор.).
       "-- Ничего, -- говорил командир на мостике, -- ошвартуемся как-нибудь... И начали мы шва-ртоваться "как-нибудь" -- на одном междометии, то есть на одном своем дизеле: парусность у лодки приличная; дизель молотит, не справляется; лодку сносит..." (Покр. 2-231). "На дизелюхах все это уже заметили: повылезали все наверх и интересуются: когда же мы им врежем? Эти дизелюхи через неделю тоже в автономку собрались. Ужас! Сейчас кокнемся! Сто метров остается... пятьдесят... двадцать пять... а нас все несет и несет..." (Покр. 2-232). "Я, говорит, служил на "дизелях", и был у нас там мичман Дед. И служил тот Дед на "дизелях" еще с войны, лет тридцать календарных. И решили мы его перед уходом на пенсию орденом Красной Звезды наградить" (Покр. 2). "Что же мне еще надо? Да, пожалуй, и хватит, Лишь бы старенький дизель Безотказно служил, Лишь бы руки устали На полуночной вахте, Чтоб почувствовать снова, Что пока что ты жив" (Визб.).
       ДИЗЕЛЮХА, -и, ж. Дизельная (электрическая) подводная лодка.
       "На дизелюхах все это уже за-метили; повылезали все наверх, и инте-ресуются; когда же мы им врежем? Эти дизелюхи через неделю тоже в автономку собрались. Ужас! Сейчас кокнем-ся! Сто метров остается... пятьде-сят... двадцать пять..., а нас все не-сет и несет..." (Покр. 2).
       ДИКАРЬ, -я, м., шутл. Дворец культуры рыбаков (от сокращенного наименования ДКР) (Княз. 1-134).
       *ДИКИЙ ПАРОХОД -- случайно зафрахтованный пароход, для любых перевозок в любых направлениях (МСС 1-534).
       *диплом см. длинный диплом; короткий диплом
       *дипломатия канонерок см. канонерка
       *диплом синего носа см. нос
       ДИФФЕРЕНТ, -а, м. Разность углубления судна носом и кормой; если разность в сторону углубления кормой, то судно имеет дифферент на корму, если носом, то дифферент на нос.
       ?От лат. differentia разница, различие.
       *длинная вахта см. вахта
       *длинная тонна см. тонна
       *ДЛИННЫЙ ДИПЛОМ -- диплом штурмана или механика дальнего плавания, закончивших высшее учебное заведение.
       " -- Парни, ведь у меня длинный диплом, я же кончал Высшую мореходу, -- грустно говорил он, -- а вот торчу на рыбе. Мои кореша водят океанские лайнеры по Япониям да Америкам, а я..." (Рыжих 1-10).
       ДМБ [дээмбэ], нескл., ср. и м. То же, что дембель.
       ?аббр.
       "Но Артур на своем крепко уперся: Не хочу, и все -- мне, мол, осенью так и так ДМБ, тогда насовсем и поеду" (Крей.-205). "Годки, так же совсем на ДМБ прицелились, остальные тоже -- кто в отпуск, кто так отдыхать" (Крей.-207). "ДМБ - увольнение в запас. Долгожданное и самое желанное событие на срочной службе.  (Теперь - на службе по призыву). Если  матрос или старшина не думают о ДМБ, они начинают думать  о всяких подвигах и приключениях. После того, как эти подвиги и приключения состоятся, дадут яркие последствия, вот тогда матрос снова  начнет думать о ДМБ, потому, что оно  будет в опасности" (Белько).
       ??дед, дембель, дээмбэ.
       *дневальный см. баночка дневального
       *ДНИ НЕДЕЛИ -- на шестимачтовых кораблях XIX -- нач. XX вв. с помощью дней недели называли мачты (в направлении от носа до кормы, от фок-мачты до бизань-мачты) (Белк.-53).
       ??понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота.
       *днище см. от марса до днища
       *дно см. все хорошо, идем ко дну; идти / пойти ко дну...; ко-снуться дна; на дно сы-грать; настроение бодрое -- идем ко дну; отправить на дно
       *доблесть см. голландская доблесть
       ДОБАВКА,-и, ж. Дополнительная оплата за службу.
       *Морская добавка - дополнительная оп-лата за службу на флоте.
       *Подводная добавка - дополнительная оп-лата за службу в подводном флоте.
       "Здесь я не стану упоминать о есте-ственном сокращении жалования: оно лишалось всех "морских" и "подводных" добавок и, с учётом необходимо-сти питаться за свой счёт, оказывалось несколько меньшим, чем этого хотелось" (Брыс.).
       ДОБРО, неизм. Хорошо, ладно, да, не возражаю, утверждаю (АРРАСВМК-34).
       "Отвечает Золотая рыбка: -- Не печалься, ступай себе с богом! Добро! будет старуха царицей!" (Пушки.). "Вице-пре-зи-де-нта не было ни в десять, ни в одиннадцать, где-то в полдвенадцатого обстановку оживил вызов "каштана", резкий, как зубная боль, -- все подскочили. Матрос Аллахвердиев Тимуртаз запросил "добро" на продувание гальюна третьего отсека" (Покр. 2-101). "Шаблу не колышет, что приготовление закончено, что "добро" на выход получено, а корабль-конвой уже маячит на выходе из бухты" (Штыр.-13). "Потом не вышла на связь ракетная дизельная лодка С-80. Последний раз она дала о себе знать в 23.00 26 января. Командир капитан 3-го ранга А. Ситарчик доложил, что все задачи боевой подготовки отработаны, и просил "добро" на возвращение в базу. "Добро" дали" (Черк. 4).
       *См. также д
       *Дать добро -- разрешить, дать разрешение.
       "Контр-адмирал сам прочел семафор и, немного подумав, сказал: -- Дать добро. Моряки любят этот сигнал. Он разрешает вам то, о чем вы просите" (Дубр.-52).
       *добровольный флот см. флот
       *ДОБРЫЙ ПУТЬ! -- традиционное пожелание удачного плавания.
       "Нам шепчет ветер: "Добрый путь", Меж туч луна глядит, Легко вдыхает моря грудь, Корабль в тиши скользит" (СПЧФ-115).
       ДОБЫЧНИК, -а, м. Во времена Петра I -- каперы (приватиры, арматоры) и их корабли: частные суда, владельцы которых во время войны оснащали их артиллерийским вооружением и получали от правительства свидетельство на право захвата торговых судов противника (ОМСВ-10).
       ??арматор, добытчик, капер
       *до жвака-галса см. жвака-галс
       *ДОЖДЕВОЕ ПЛАТЬЕ -- брюки, ру-баха и зюйдвестка, сделанные из непромокаемой ткани; надевают-ся во время непогоды матросами, работающими или несущими службу на верхней палубе (МСС 1-317).
       "-- Ну и шуточки, - проворчал Мэллори. - Умнее ничего не мог придумать? - Капитан с любопытством посмотрел на янки. Тот успел снять дождевое платье: ливень кончился. Куртка и вышитый жилет промокли больше, чем штаны. Но выяснять, в чем дело, было некогда" (Макл. 5).
       *дождь см. корабельный дождь
       *ДОИТЬ КОЗУ -- перебирать снасти, леску.
       ?касп.
       "Леонид старательно вел лодку, подправлял снасти, Герасим Сте-панович лежал на корме, "до-ил козу" -- перебирал снасть, а Павел держал нагото-ве острый железный крюк-те-п-ляк, чтобы подцепить и под-нять пойманного осетра. В раз-гар промысла "козлодоем" бы-вал Леонид, а Павел помогал от-цу брать улов" (Ерым.-52).
       *ДОЙНАЯ КОРОВА -- транспортная подлодка-танкер, обеспечивающая в море боевые подлодки топливом (мазутом, бензином), сжатым воздухом, продуктами и др. снабжением.
       ?нем. Milchk*h.
       ""Волкам"всегда сопутствовала в их разбое так называемая "дойная корова"-- большая транспортная подлодка, которая сама не участвовала в торпедировании. Но брюхо ее было наполнено запасами и горючим" (Пику. 4).
       ДОК1, -а, м. 1. Портовое сооружение для ремонта и постройки судов. 2. Пристань. 3. перен. Госпиталь (АРМС; АРВС-285).
       ?англ. dock, голл. dok.
       *В доке -- 1. О судне: в ремонте (находиться). 2. О человеке: в госпитале, в больнице (лежать) (АРМС; АРВС-285).
       *Становиться / стать в док -- 1. О судне: становиться на ремонт. 2. О человеке: болеть, лечиться в госпитале, больнице.
       "Очень жаль, что ты опять стал в док" (Арзу.-250).
       ДОК2, -а, м. Судовой врач.
       ?Сокращение от "доктор"; вероятно, заимствовано из англ. doc от doctor уже в качестве готового сокращения.
       " -- Пойду к доку сдаваться, -- ска-зал нам Паша, и мы его перекре-стили. Лучше сразу выпить ци-анистого калия и не ходить к на-шему доку. Начни он рвать зу-бы манекену -- и манекен убежит в форточку" (Покр. 2-80).
       ??клизмач.
       ДОКТОР, -а, м. 1. Корабельный врач. 2. Вежливое обращение к судовому повару (коку). 3. Летний прохладный морской бриз, начинающийся в полуденное время на побережьях в зоне тропического и субтропического климата, где летом обычно стоит удушливая влажная погода; характерен для Южной Африки, Западной Индии, Юго-Западной Австралии.
       ?англ. Doсtor.
       Посл.: "Хороший кок -- лучший доктор (нем., рус.). Ешь больше селедки, и будешь здоров без докторов (голл.)" (Калан.). "Кок, которого обычно титулуют "доктором", -- благодетель всей команды, и те, кому удается заслужить его расположение, имеют возможность сушить свои чулки и рукавицы, а во время ночной вахты брать на камбузе огонь для трубки" (Дана-21).
       ДОЛГОТА, -ы, ж. Один из параметров, определяющих положение объекта на земном шаре -- расстояние от нулевого меридиана, выраженное в градусах.
       *Поймать долготу -- определить свое местоположение, вычислить свои координаты.
       " -- Иду на "Дяде Тоби" с островов Гилберта на Новую Гвинею и пытаюсь поймать свою долготу. А это мой помощник, мистер Грей, куда более опытный мореход, чем я, но на этот раз и он дал маху" (Лонд.).
       ДОЛОЙ! межд. Команда спустить что-л. или спуститься откуда-л., закончить что-л., убрать что-л. (МСС 1-320).
       "-- Принять балласт, -- апатично распорядился он. -- Дизеля долой. Левым мотором средний. Лишнего шума не производить. Движение по отсекам ограничено. Мусор бросать в ящики. Боцман! Продуйте гальюны и следите, чтобы бегали пореже" (Пику. 1).
       *См. также паруса долой; с марсов долой; с юта долой
       *Долой сигнал -- открыть огонь! -- хватит болтать, начинаем действовать!
       "...15 мая 1905 года старый броненосец береговой обороны "Адмирал Ушаков" в Цусимском проливе был окружен японской эскадрой. На сигнал о сдаче ответил: "Долой сигнал -- открыть огонь" -- и погиб в неравном бою, заслужив почтение врага, уважение во всех флотах мира" (Горд.-30).
       *дома см. За тех, кто дома!
       *домашнее плавание см. плавание
       *ДО МЕСТА -- до конца, полностью, плотно, до упора, до отказа, напр., "поднять сигнал до места" означает: поднять флажный сигнал до отказа, т.е. под самый клотик или нок рея (МСС 1-321).
       "После этого подается команда "Вольно". За 1 минуту до подъема (спуска) флага на корабле командира соединения (старшего на рейде) сигнал "Исполнительный" поднимается до места. Все корабли, следуя действиям старшего на рейде, поднимают указанный сигнал или "Ответный вымпел" до места. Вахтенный офицер (дежурный по кораблю) подает команду: "На флаг, гюйс, стеньговые флаги и флаги расцвечивания. Смирно!" (КУВМФ).
       *домоводство см. за тех, кто в мореходстве...
       ДОМОЙ, нареч. По направлению к судну или внутрь его (АРРАМС-13; Colco-103).
       ?англ. home.
       *См. также скорость домой; якорь рвется домой
       *дом офицеров см. офицер
       ДОНОСЧИК, -а, м. 1. шутл. Автомат-курсограф, регистрирующий все изменения курса судна: когда судно идет заданным курсом, прибор чертит на бумажном листе ровную прямую линию, как только оно сбивается с курса (обычно по вине рулевого), на ленте появляются зигзаги. 2шутл. Компас в капитанской каюте, который позволяет капитану контролировать курс корабля, не поднимаясь в рулевую рубку (Ганф.-193; Мелв. 2-356; АРКС-130).
       "Компас в капитанской каюте называется "доносчиком", потому что благодаря ему капитан может проверить курс корабля, находясь внизу, и не выходить к штурвальному компасу" (Мелв. 2-277).
       ??кляузник, сплетник, шпион, ябеда.
       ДОППАЁК, -пайка, м., сокращ. Дополнительный паек продовольствия, выдаваемый за тяжелые условия труда водолазам и др.; в США -- аварийный запас продуктов, выдаваемый лишь в экстренных случаях.
       " -- Коля оставил мне мемуары Витте, банку тресковой печени, пачку печенья и ушел. (По приказу ВМС N 58 от 30 июня 1949 года офицеры на Севере получали ежемесячно доппаек: 1200 граммов сливочного масла, 600 граммов печенья и 300 граммов рыбных консервов)" (Коне. 2).
       *дорога см. дамская дорога
       *дорога китов см. кит
       *ДОРОГА К СЧАСТЬЮ -- поэт. полоса бликов на поверхности моря -- отражение в воде солнца или луны (Шуле. 2-272).
       "Волны очерчены весьма сложными поверхностями, направленными в разные стороны и под разными углами к горизонту. "Дорога к счастью" может оказаться дорогой к знанию этих углов, если посмотреть на нее не только глазом художника, но и глазом испытателя природы..." (Шуле. 1-125). "Мо-ре спокойно, оно тоже словно зачаровано, и серебристая лунная дорожка, которую моряки называют "тропинкой к счастью", тянется, не преры-ваясь, далеко-далеко -- до самого края неба" (Голу.-22).
       ??тропинка к счастью.
       *доска см. закладная доска; идти по доске
       *ДОСЛУЖИТЬСЯ ДО МЯГКОГО ВАГОНА -- стать старшим офицером -- майором или капитаном 3 ранга.
       ?Старшим офицерам выдавались бесплатно проездные билеты для проезда по железной дороге в купейном (мягком) вагоне.
       "Потом Фому долго таскали, заслушивали, но, поскольку он уже давно дослужился до "мягкого вагона" -- до капдва, разумеется, -- и никого не боялся, то ничего ему особенного и не сделали" (Покр. 2).
       ??получить большую звезду, получить два просвета.
       ДОФ, -а, м., сокращ. Дом офицеров (см.).
       "Корабли покрашены, сияют кузбаслаком, внутри, после недельной поавральной приборки, -- тишина, крыс нет, по отсекам расставлены командиры отсеков в новом белье, перепоясаны со всех сторон ПДУ, в свежих тапочках, все стрижены, остальной личный состав увезен в ДОФ, где им показывают кино" (Покр. 2-55).
       *ДОХЛАЯ ЛОШАДЬ -- работа, за которую заплачено вперед, выдан аванс.
       ? англ. dead horse. Во многих зарубежных портах устройством матросов на суда занимаются содержатели матросских гостиниц. При подписании контрактов они обычно получают за это месячный оклад из будущего жалованья своих клиентов. По старинному обычаю на английских судах конец первого месяца плавания отмечается торжественным сбрасыванием за борт чучела лошади, символизирующим освобождение матросов от их береговых долгов (Colco-63).
       *Песня (о) дохлой лошади -- ист. в прошлом -- традиционная песня моряков, которая исполнялась в последний день первого месяца плавания.
       ?англ. dead horse song.
       *дохлый см. песня (о) дохлой лошади
       *дочерна см. веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком
       *дочка см. капитанская дочка; шкиперские дочки
       *дочь см. жениться на дочери ка-натного мастера; жени-ть-ся на дочери пушкаря; по-це-ло-вать дочь пушкаря; пре-д-ста-вить дочери пушкаря
       *ДОЧЬ БАЛТИКИ -- одно из перифрастических наименований города Хельсинки.
       "Финляндская столица обращена лицом к морю, и ее неспроста называют "дочерью Балтики" (Зубк. 1).
       ??Дитя Балтики.
       *дощечка см. три дощечки
       *дразнить ветер см. ветер
       *ДРАЗНИТЬ КОЗЛА -- испытывать тошноту при морской болезни.
       в штормовую погоду, когда новичок зеленел от качки и готов был вот-вот "дразнить козла", ему соболезнующе советовали отведать масла или глину с якоря, от чего тошнота лишь усиливалась" (Коко.-48).
       ДРАИТЬ, драю, драишь, нсв. 1. Вы-тягивать, напр., вы-дра-ить снасть означает вытянуть ее втугую. 2. Чистить, напр., драить палубу, медяшку и т.п. 3перен. Требовать строгого исполнения службы, школить (МСС 1-324).
       ?голл. draaien.
       Посл.: Палубу во фраке не драят (рус.). Палубу драит кирпич и камень-песчаник, но лучше -- желание и старание (польск.) (Калан.-152).
       тут вкалывай еще пару лет, таскай на горбу мешки с углем, драй медяшку, топай строевухой да припухай в душных училищных классах в то время, когда хочется ветра, хочется движения, активной деятельности хочется, черт побери!" (Михай.-99). "Драить -- накручивать. Задраить -- закручивать. А вот надраить -- почему-то начистить до блеска" (Некр.). "Но мне случалось видеть, как палубу драили и скатывали, хотя вода не замерзала только из-за своей солености. А матросов заставляли работать с такелажем. Когда их руки так коченели, что еле удерживали свайку" (Дана-25). "Его поднимали в "беседке" высоко вверх, и он скоблил мачты и промазывал их до самого низа. Он драил песчаником палубу и мыл ее негашеной известью. От этого у него болела спина, но зато развивались и крепли его дряблые мускулы" (Лонд.).
       ДРАКОН, -а, м. прозв. Боцман.
       "Сергей подметал за нами очищенную палубу и клал свинцовый сурик. -- Берет плохо, дракон, -- пожаловался Сергей боцману" (Юнус.-154).
       *См. также глаз дракона
       *древний см. Страна древних викингов
       ДРЕДНОУТ, -а, м. Тип линейных кораблей, сменивших эскадренные броненосцы в нач. XX в.; первым из них был английский броненосец "Дред-но-ут", построенный в 1905-1906 гг. с учетом опыта русско-японской войны (МСФ 1-221).
       ?англ. dreadnought неустрашимый.
       "Кругосветное плавание, дорогая, может упасть безучастный голос? лучше кончить, руку согнув в локте и Пропадая без вести из виду, мир вовне вместе с дредноутом догорая сводит счеты с лицом, как с заложником Мамелюка в недрах камина" (Брод.). у Новой Земли ходит Арктика, Ходит Арктика ходуном. Ходят белые льды, как дредноуты, Бьются, будто бы богатыри" (Визб.).
       ДРЕЙФ, -а, м. 1. Смещение судна под влиянием ветра или течения, когда якорь отдан, но недостаточно хорошо забран и ползет по грунту. 2. Перемещение, связанное с уклонением от курса, по ветру или течению без помощи какого-л. двигателя. 3. Плава-ние по воле стихии на неуправляемом судне; неуправляемое плавание вместе со льдами. 4. Трусость, страх, растерянность. 5. Скитания; самовольная отлучка (МСС 1-325; АРС; НРС-30; РУС 1-323). 6. Отдых, сон (Белько).
       ?голл. drijven.
       "Рулевой с трудом держал курс, при рыскании по 10-20 градусов не очень-то понятно какой. Было ясно, что имеет место большая потеря скорости и дрейф" (Брыс.-123).
       *Лечь / ложиться в дрейф -- 1. Рас-по-ло-жить паруса относительно ветра таким образом, чтобы парусное судно не имело хода и оставалось почти на месте. 2. перен. Бездействовать, отдать себя на милость судьбе ("Морской сборник". -- N 1. --1852. -- С. 268; МСС 1-530).
       "Несмотря на риф-марсельные подчас отношения начальства, я никогда не ложился в дрейф перед протекцией, а только правил по румбу долга, пеленгуя законы" (Горд.-72). пиратов было заведено при виде встречного судна поднимать "Ве-се-ло-го Роджера" и выпускать одно ядро для острастки, чтобы за-ста-вить жертву лечь в дрейф" (Делд.). "Три дня назад еще мы за-горали, Купались в море, в дрейф на час ложась, И ра-ду-ж-ные всполохи играли В вечернем не-бе" (Кузне.-15).
       *Сниматься с дрейфа -- начать движение после того, как судно лежало в дрейфе (МСС 2-319).
       ДРЕЙФИТЬ, -флю, -фишь, нсв. Бояться, трусить.
       "Они (папанинцы -- Авт.) работали спокойно, весело, никогда не дрейфя, не ударяясь в панику" (Горб.-24). "-- Да ты не дрейфь, у тебя скоро все уладится, -- бодро утешил меня Эдик" (Юнус.-134).
       ДРЕЙФОВАТЬ, -ую, -уешь, нсв. (в повел. накл. в перен. знач. -- не дрейфь!). Находиться в дрейфе (во всех значениях).
       "Таким образом, мрачная сага о трагической судьбе конвоя PQ-17 дополняется рассказом о том, как 150 моряков с потерпевших бедствие судов предпочли целые недели дрейфовать в открытых шлюпках, но не пожелали еще раз оказаться на палубе..." (Пику. 1).
       *Дрейфовать на якоре -- 1. Находиться в дрейфе 1. 2. перен. Не иметь пристанища, дома; не чувствовать опоры в жизни.
       "- Эти... эти негодяи ничего не знали о кораблях. - голландец продолжал рассказ о своих страданиях. - "Десперейт" тут же стал дрейфовать на якоре. Я вынужден был послать своих собственных людей..." (Фор. 2).
       *Дрейфующая смерть -- 1. Айсберги, часто являющиеся причиной гибели многих судов. 2. Морская мина.
       ??2. -- гремучая смерть, круглая смерть, рогатая смерть.
       *дрейфующая смерть см. дрейфовать
       ДРОБЬ! межд. 1. Команда о прекращении огня (стрельбы). 2перен. Прекратить! Немедленно перестать! (МСС 1-326).
       "Комфлот, очевидно предполагая взять противника, что называется, живьем, скомандовал: "Дробь!"" (Исак. 4-128). " -- Дробь! -- подал Космачев традиционную флотскую команду прекращения огня, и эта команда эхом отдалась на всех боевых постах" (Поно.-36).
       *дружба см. За дружбу моряков!
       *дружить с берегом см. берег
       ДУБОК, -бка, м. 1. Морское парусное судно. 2. Самодельная лодка (Кор.).
       ДУБЫ, -ов, мн. Накладные элементы, стилизованные под листья дуба, прикрепляемые к козырькам фуражек старших офицеров и адмиралов.
       "Вместо потрепанной пилотки его голову украшала великолепная фуражка с белоснежным чехлом и "дубами" на козырьке" (Михай.-179).
       убы - металлический орнамент на фуражках. Также называются и старшие офицеры, намекая на этот орнамент. Еще не так давно право носить его на повседневных фуражках имели только старшие офицеры. Прим. : "совещание - дубовая роща. Все - дубы, и все шумят" (Белько).
       *ДУГА БОЛЬШОГО КРУГА -- линия на поверхности земного шара, образованная при пересечении ее плоскостью, проходящей через центр сферы земного шара; линия кратчайшего расстояния между двумя точками на сфере (МСС 1-328).
       "Думал он еще о том, что впереди самое главное испытание -- бросок через Тихий по дуге Большого Круга" (Княз. 3-45).
       ??ортодромия.
       ДУДКА, -и, ж. Свисток особого устройства для внутренней корабельной сигнализации и передачи команд. Морской свисток, которым передают с вахты приказания (Лукаш.-23).
       ?Флейта или дудка употреблялись на галерах греков и римлян для регулирования гребли гребцов, посаженных на весла. В старом флоте с помощью ду-д-ки подавались сигналы, пред-варявшие команды, которые по-даются голосом. Си-г-нал, по-дан-ный на дудке, тре-бу-ет от все-го личного состава вни-ма-ния и соблюдения ти-ши-ны. С по-мощью дудки на ко-раблях во-енного флота пода-вались сигналы, среди них имелись специальные: "Побу-до--чный", "Обеденный", "Подъ-ем флага", "Всем наверх" и др.
       "Над морем тучи легки, и враг коварен и злобен. И в битве грянувшей грозы нас ждет победы сладкий миг. Идут матросы в поход, и корабль бьет в ознобе, И дудки боцманской призыв к орудьям нас устремит" (СПЧФ-222). "Киплинг, как леший, в морскую дудку насвистывает без конца, Блок над картой морей просиживает, не поднимая лица" (Окуд.). "Шекспир в "Буре" пишет: Дудка одно время была показателем должности, а также эмблемой высшей чести. Английский лорд-адмирал носил золотую дудку на золотой цепочке вокруг шеи. Такая же дудка, но серебряная и на серебряной цепочке, носилась адмиралами при исполнении ими своих обязанностей. Лорд-адмирал, фактически командуя, носил золотую дудку, а в дополнение к ней серебряную как определение должности. В наше время дудка является составной частью многих церемоний: вызова фалрепных, выдачи чарки, подъема и спуска флага" (Горд.-52).
       *Боцманская дудка -- свисток особого устройства для внутренней корабельной сигнализации, принадлежащий боцману.
       Посл.: На боцманской дудке весь флот держится (рус.). Боцманская дудка -- и покойникам побудка (рус.). Самый длинный конец на корабле -- цепочка боцманской дудки: везде достанет (рус.) (Калан.-16).
       "... все про себя решили, что бывший уже одноклассник Юрий Гидаш -- всего-навсего дурачок, а все эти палаши, боцманские дудки, курсовые галки на левом рукаве суконки (чем их больше, тем ты значительнее) -- сущие цацки, детские игры в песочнице, мыльные пузыри, потому что служба на кораблях -- это нечто иное, что же именно -- никто не знал (Азол. 1)
       *Дать дудку -- 1. Передать то или иное распоряжение вахтенного или дежурного командира по кораблю, предварив его сигналом на дудке для обращения внимания экипажа. 2. перен. Сообщить что-л. всем, заявить о чем-л. во всеуслышание (МСС 1-328). 3. Просвистеть особым способом (Лукаш. 23).
       *дунуть помпе см. помпа
       ДУНЬКА, -и, ж. Надбавка к окладу для оплаты береговых расходов офицерской семьи (Кор.).
       "С этого дня малые канонерские лодки стали бронекатерами, базовые тральщики - рейдовыми, то есть корабли 3-го ранга понизились до 4-го, соответственно уменьшились и оклады, перестали платить деньги за прислугу, так называемую "дуньку", но - и это самое огорчительное - погас жертвенный огонь, служение отчизне на ответственном морском рубеже превратилось в отбывание повинности, в тягомотину" (Азол. 3).
       ДУРАК,-а, м. 1. Тяжелое свин-цовое грузило с тремя острыми крючка-ми. 2. Рыболовная снасть.
       "Там по команде командира в "свин-цовые воды Балтики" забросили десяток "дураков" (тяжелые свинцовые грузила с тремя острыми крючками) и быстро надергали трески" (СМЯ-79). "Дурак (дуролов) - самодельная рыболовная снасть, изготовленная из медных, мельхиоровых трубок в меру фантазии и технического образования.  Их изготовление - любимое занятие большинства офицеров и мичманов в свободное время в период боевой службы, предметы гордости и хвастовства" (Белько).
       *ДУРНЫЕ МОРЯ -- так европейские мореплаватели XVIII в. называли прибрежные воды коралловых островов, изобилующие опасными подводными рифами (Верн-504).
       ??злые моря.
       ДУСТ, -а, м. Офицер, возглавляющий химическое подразделение на корабле. "Флаг- дуст" - химик, флагманский специалист химслужбы.
       "Наконец, пришло для вас время узнать, что всех химиков на флоте называют "дустами". За что, позвольте спросить? Извольте: за то, что они травят народ!" (Покр. 2-314).
       ??химик.
       *дуть см. знать, откуда ветер дует; посмотреть,откуда ветер дует; Чтобы ветер сильнее дул в твой кливер!
       *дуть / дунуть помпе см. помпа
       ДУХ, -а, м. 1. Кочегар, котельщик. 2. Самые молодые матросы на корабле.
       "Есть на нем два котелка и четыре топки. Есть лопаты -- бери больше, кидай дальше, и вира мусор! И пошел наш "броневик" по Черноморскому побережью, а на каждой стоянке -- девки -- кровь с молоком, и винцо -- оближешься. Вот это наш Конрад и Станюкович, понял? -- И хлопнул товарища по плечу. -- Ниче, мужик, станем истинными "духами", будут у нас и почище пароходы и дальние моря" (Княз. 3).
       ??черт.
       *душа см. морская душа; спасите наши души
       *дым см.дать шапку дыма
       ДЫМАНУТЬ, -ну, -нёшь, св. Допустить оплошность, сделать глупость, опростоволоситься.
       ?В эпоху паровых военных кораблей допустить, чтобы из труб валил черный дым, особенно в предвидении встречи с противником, означало демаскировать корабль или даже всю эскадру, выдать себя. Кочегаров и их начальников (механиков) за это строго наказывали (Саха.-358).
       ??дымнуть, пустить шапку дыма.
       ДЫМСЕЛЬ, -я, м., уст. "Дымовой парус" -- небольшой парус, натягиваемый перед трубой, когда судно стоит против ветра, чтобы дым не распространялся по палубе; поднимался на парусных судах, стоявших у причалов или на якоре или шедших против ветра (ФРФС-635; МСС 1-330; КМСДЮ-95; СМРТ 1-123; ЭСРЯФ 1-559).
       *дыра см. собачья дыра
       *дырка см. вертеть дырки
       *ДЫХАНИЕ МОРЯ -- 1. О приливах и отливах. 2. Свечение, сияние морской воды ("морской пены") ночью и особенно в бурную погоду (Бэко.-116; Моки.-128).
       "Океаны мерно дышали приливами и отливами, сотрясая штормами земную твердь, и прибой превращал острые обломки скал в круглую, обточенную гальку..." (Штил.).
       ??1. -- дыхание планеты; пульс земли.
       ДЬЯВОЛ, -а, м. Шпунтовой пояс об-шивки (днищевый пояс морс-ко-го судна, который примыкает к килю); на деревянных судах ко-нопатить и смолить его нужно бы-ло лучше всего остального, а до-браться до него было не просто.
       ??дьявольский пояс, черт, чертов пояс.
       *См. также зубная щетка дьявола; клянусь всеми дьяволами; черные дьяволы
       ДЭЭМБЭ, нескл., ср. и м. То же, что дембель.
       ?аббр.
       ??дед; дембель, дмб.
       *ДЯДЯ ВАНЯ -- шутл. название жесткого водолазного скафандра.
       "Под брезентовым чехлом стоит громоздкое сооружение кале-ной белизны, напоминающее из-дали робота, каким его рисуют в фантастических романах, -- панцирный, или жестокий ска-фандр. Мы его называли "дя-дя Ваня". У него стальные кле-щи вместо рук. К услугам "дяди Ва-ни" прибегают в исключительных случаях" (Коле.).

    Е

      
       Е (ЕСТЬ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, имеет буквенное значение.
       ?От названия буквы Е в церковнославянской азбуке.
       ЕВРОПА,-ы. ж. Столичные города: Москва и Ленинград.
       "Потом мы на две недели отправили нашего фактического главу семьи -- маманю -- в дом отдыха, а затем и сами отправи-лись в "Европу", то есть в Москву и Ленинград повидаться с роднёй и това-рищами" (Брыс.).
       *Европа см. угольная яма Европы
       ЕДИНИЦУ ИСПОЛНИТЬ! Выражение, значит - "иди за мной", идти следом за кем-либо. Как правило, за начальником или авторитетным в группе человеком. Происходит по значению сигнала Свода: "построиться в строй кильватера" (Белько).
       *Елизавета см. железные пираты королевы Елизаветы
       ЕЛКА,-и, ж. Включение всех световых сигналов (во время "проворачивания"), с целью проверки сигнальных и ходовых  огней на  корабле. "Включить "елку" -  включить все световые сигналы. Смотрится празднично и красиво.
       ЕЛОВЫЙ, -ая, -ое. Плохой, не отвечающий своему назначению, ненастоящий, "липовый".
       ?Выражение связано с поставками на флот негодных мачт и др. корабельного рангоута из ели.
       "Впрочем, лучше смотрите на меня как на елового социалиста" (из воспоминаний М. В. Иванова о беседе с Лениным 1.11.17 в Смольном) (Ольд.-63).
       ЕНДОВА, -ы, ж., уст. Луженая медная посуда с носиком для раздачи вина (водки) матросам (МСС 1-226).
       ЕСТЬ, межд. Принятый на флоте ответ на приказание или вызов, означающий: слушаю, хорощо, приказание понято и будет выполнено (Кара.-56; МСС 1-332; Лукаш.-24; Розен-46; АРМС; НРВМС).
       ?От англ. "Yes, sir" ("Да, сударь").
       "Лицом на службе нужно пользоваться. Изображение на нем легкого слабоумия считается хорошим тоном. Не возбраняется при этом покачивание головой в такт словам начальника. В конце хорошо бы сказать: "Есть"" (Покр. 2-12). " -- Право помалу! Ложись на чистый норд! -- говорит он Рублеву. -- Есть право помалу! Есть на чистый норд! -- репетует Рублев. Все нынче у нас четко и без шуточек" (Коне. 7). матросов нет вопросов, Хоть забот не перечесть, Потому, что есть на флоте, Потому, что есть на флоте Слово правильное "Есть!"" (СПЧФ-201).
       *есть см. е

    Ж

      
       Ж (ЖИВЕТЕ) -- буквенный си-г-нал военно-морского свода си-гналов, обозначает: "Дать сре-дний ход".
       ?От названия буквы Ж в церковнославянской азбуке.
       ЖАБРЫ, жабер, мн. 1. Малые боковые поплавки гидросамолета, обеспечивающие его устойчивость на воде (Успе. 5-202). 2. Подводные крылья для увеличения поперечной остойчивости на глиссерах (Кор.).
       "Маттерн целый день приставал к Леваневскому с расспросами о перелете Поста. Потом снял все, что уцелело, с разбитого самолета (то ли в музей, то ли для продажи) и так загрузил машину Леваневского своими вещами, что у отяжелевшего "СССР Н-8" даже жабры не вышли из воды на разбеге" (Зинг.-60).
       *Брать за жабры (хватать за жабры) - силой принудить к чему-н.
       "Кок, сами зна-ете, сегодня вещь дефицитная, -- сказал мне старпом. -- Кока надо брать за жабру и тащить на пароход. А вы отказываетесь. Нельзя таким разборчивым быть, товарищ капитан. Всякий дефицит всегда за жабру хватать надо. Старпом у меня был хороший. Молодой, правда, и не очень грамотный, но умение хватать вовремя развито в нем было чрезвычайно" (Коне. 9).
       *жаргон см. камбузный жаргон
       ЖВАКА-ГАЛС, -а, м. Прикрепленный к корпусу судна отрезок цепи с крюком, к которому крепится якорная цепь.
       "Корабль долго трясло в никому не понятном грохоте. Это прои-зошла самоотдача якорей, и они долго, минуты три подряд, убегали в пучину, пока не кончи-лись цепи; сорвав за собой к-ре-п-ле-ния жвака-галсов, якоря уш-ли в океан навсегда..." (Пику. 1).
       *До жвака-галса -- перен. до предела, до самого конца.
       *Залиться / заливаться под жвак -- 1. О рыболовном судне -- набить рыбой доверху все трюмы. 2. На-есть-ся, напиться, набить желудок до отказа (Дуэл.-83; ФРССС-99; СМРТ 1-124).
       *Травить до жвака-галса -- 1. Травить всю якорную цепь целиком, до конца. 2. перен. О человеке, которого из-за морской болезни непрерывно тошнит. 3. пе-рен. Делать что-л. до конца, до предела (МСС 2-428).
       ??травить под жвак.
       ЖВАЧИТЬ, -чу, -чишь, нсв. Красить при помощи жвачки (МСС 1-333; МСФ 1-227; СМРТ 1-124; Лухм. 3-112).
       ЖВАЧКА, -и, ж. Комок пакли, обернутый в ветошь, применяемый для подновления наружной окраски корпуса судна путем втирания краски (МСС 1-333; МСФ 1-227; СМРТ 1-124; Лухм. 3-112).
       *жгут см. крученый жгут
       *ждать дембеля см. дембель
       ЖЕЛЕЗКИ, -зок, мн. 1. Наруч-ники; ножные кандалы (Colco-34; 107). 2. Торпедные аппараты и морские мины (Кор.).
       ??браслеты.
       *железные пираты королевы Елизаветы см. пират
       *ЖЕЛЕЗНЫЙ КИТАЕЦ -- прозвище автомата для разделки (резки и потрошения) рыбы на рыбоконсервных комбинатах Да-ль-него Востока в 20-30-е гг. XX в. (Дико.-6).
       ЖЕЛЕЗНЯК, -а, м. Решительный, надежный, мужественный человек (Елис.-133).
       ?По прозвищу А. Г. Желез-няко-ва (1895-1919), матроса Балтийского флота, участника октябрьской революции, во время гражданской войны -- комиссар Дунайской военной флотилии; геройски погиб в бою.
       ??матрос Железняк.
       ЖЕЛЕЗО, -а, ср. 1. Корабль, судно. 2. Флот. 3. Техника, вооружение. 4 Надежный человек.
       "Все! Больше не плаваю! Все! Есть приказ, -- сказал командир атмосфере и, повернувшись к лодке, поклонился ей. -- Прости, "железо", больше не могу!" (Покр. 1-130). "Флот, флот... Что такое флот? -- Флот -- это люди. А еще что? -- Флот -- это "железо". -- А еще? -- Флот -- это люди, вросшие в железо" (Покр. 1-318).
       "Весь корабль состоит из "железа" и личного состава" (Белько).
       *ЖЁЛТАЯ ЛИХОРАДКА -- 1. Острое карантинное вирусное заболевание, которое переносится комарами; встречается в Юж. Америке и Африке; проходит с лихорадкой и желтухой. 2. Пья-н-ство, алкоголизм.
       ?англ. yellow fever. Второе значение возникло в связи с тем, что алкоголики, находившиеся на излечении в Гринвичском морском госпитале, обязаны были носить желтые куртки.
       "Но тут-то и вскочил на ноги Гавриил. -- Подумай, подумай о лихорадке, желтой и желчной! Страшись ужасной чумы!" (Мелв. 1).
       *ЖЁЛТАЯ ОПАСНОСТЬ -- 1. Желтая лихорадка. 2. Карантинный флаг -- обычно желтого цвета.
       ?англ. yellow peril.
       *желтый Джек см. Джек
       *желтый флаг см. флаг
       ЖЁЛУДЬ, -я, м., ист. Выточенное из твердого дерева украшение в виде желудя, прикрепленное к клотику мачты (в середине прошлого века являлось отличительным знаком клиперов).
       *ЖЕМЧУЖИНА АДРИАТИКИ -- 1. О городе Дубровник. 2. О Венеции.
       ?англ. Pearl of Adriatic.
       *ЖЕНИТЬСЯ НА ДОЧЕРИ КА-НА-ТНОГО МАСТЕРА -- быть казненным через повешение (НРФС-695).
       ?нем. Mit der Seilers Tochter Hochzeit halten.
       *ЖЕНИТЬСЯ НА ДОЧЕРИ ПУШКАРЯ -- ист. подвергаться наказанию -- порке кошкой, будучи привязанным к стволу корабельной пушки (Smyth-357).
       ?англ. to marry the gunner's daughter.
       " -- С Вашего позволения, сэр, -- дрожащим голосом произнес я, -- я хотел бы, чтобы меня представили дочери канонира. -- Отлично, сэр! -- Вскричал капитан Янктрос, потирая руки и в ярости буквально прыгая на палубу. -- Черт Вас побери! Разумеется, я Вас представлю!.. Не успел я оглянуться, как меня схватили, потащили, привязали к восьмифунтовой пушке и выпороли" (Гарт-544).
       ??жениться на дочери канонира, поцеловать дочь пушкаря, представить дочери пушкаря.
       ЖЕНСКИЕ  ОРГАНЫ  Штатные организаторы работы с  женской  общественностью, сокр. "женсоветы".
       "Смотр работы женских органов", или, упрощенно, "смотр женских органов" не имеет ничего общего с гинекологией и совсем даже не носит неприличной окраски" (Белько).
       *живая торпеда см. камикадзе
       *живете см. ж
       *ЖИВОЙ МЕРТВЕЦ -- ист. название гребцов-рабов на древних галерах.
       Древнем Египте гребцами на военных и торговых кораблях были обычно военнопленные. Обращались с ними очень плохо, кормили крайне скудно, и выглядели они действительно так, как их официально презрительно) именовали -- как "живые мертвецы"или "живые трупы"" (Ханк.-18).
       *жидкий грунт см. грунт
       ЖИДКИЙ ДОЛЛАР Спирт, "шило", какой-либо другой спиртной напиток, применяемый для решения вопроса приобретения чего-то нужного для корабля или в личное пользование (Белько).
       *жизнь см. катержная жизнь
       ЖИРАФ, -а, м., шутл. Рефрижераторное судно.
       "Два судна отделились от остальных на горизонте и шли к нам навстречу. -- Двенадцатый и пятерка, -- определил Иван. -- Это жирафы. -- Рефрижераторы? -- Ага!" (Княз. 2-58). "Крен стал критический и чиф, понятно, дал команду покинуть судно. Маркони СОС давать, а у него рация забарахлила. Летом его за это притерли, судить даже хотели. Думали -- кранты. Только откуда-то "жираф" подвернулся. Бортом, как грудью, от ветра заслонил" (Сане.-26).
       *ЖОРА С КАТЕРА -- шутл. военный моряк-катерник.
       ЖОРЖИКИ, -ов, мн., ист. В первые годы после октябрьской революции -- анархиствовавшие лжеморяки, примазавшиеся к флоту, надевшие морскую форму ради дутой славы и житейских благ (Успе. 4).
       ?От фр. George -- имени, принятом в обеспеченных слоях общества.
       "Давно пора очистить корабли от всякого сброда, а то уж очень много набилось всяких "жоржиков" и "иванморов", пока мы, старики, на фронтах дрались. Мы уже знаем, что партийные и комсомольские организации гонят с боевых кораблей косяки этой шпаны, случайной во флоте и не любившей флота. О них напечатали стихотворение в газете: Прическа ерш, в кармане нож И хулиганская сноровка, Аршинный клеш: "Даешь, берешь!" И на груди та-туировка..." (Золо.-11). "Осо--бенно приятно то, что на "Деятельном" ни одного клешника или "жоржика". Нет и ленточек до пояса. Откровенно говоря, так же тщательно и хорошо одеты и другие моряки дивизиона. Если попадаются на улице матросы типа "гроза морей", "буревестник" или в этом роде, что бросается в глаза по расхристанному виду и фуражке, еле держащейся на затылке, то это либо с транспортов, либо из десантных отрядов. Но и таких немного" (Исак. 4-84).
       ??клешники, иванморы, буревестники, гроза морей.
       *ЖОРИКА БАНОЧКА -- шутл. прозвище Джорджес-банки у Атлантического побережья Сев. Америки, одного из промысловых районов этого региона.
       Погов.: "Джорджес банка -- не Таганка" (Влад.).
       ??Жорика банка.
       ЖРЕЦ, -а, м., шутл. Моряк, любящий поесть; обжора.
       ?Наложение жрать и общеязыкового жрец.
       "Кок Николай Петрович Скворцов, механик Юсуп Саидов и ма-т-рос Грач обладали неплохим ап-петитом: на катере их звали "жре-цами"" (Зинг.-207). "Кро-ме этой страсти к вышиванию, имел кавторанг Сергеев еще од-ну, собственно, не страсть, а стра-стишку, за что кают-ком-панейское остроумие из-да-в-на присвоило старшему меха-ни-ку кличку "жрец"" (Абрам.-155).
       ЖУЧОК, -чка, м. Небольшой ка-тер; плашкоут.
       "Только одно плавсредство ходит туда раз в две недели -- зверокомбинатский плашкоут, "жучок"" (Горы.-136). стою в рулевой рубке "жучка" у штурвала, рядом с молоденьким капитаном. Гудит мотор в чреве работяги катера. "Жучок" то взбирается на волну, то "клюет носом", и тогда канат между "жучком" и "кунгасом", который он буксирует, натягивается струной" (Алек.-30).

    З

       З (ЗЕМЛЯ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигнало, обозначает: "Дать задний ход", "Дал задний ход", "Меня дрейфует".
       ?От названия буквы З в церковнославянской азбуке.
       ЗААВРАЛИТЬ, -лю, -лишь, св. Закричать, завопить, На-чать сеять панику, начать скандал, начать возмуща-ться, возражать против чего-л.
       ?От аврал.
       "Кому-то из лежавших на рундуке не понравился сосед, то ли индус, то ли араб -- бес их разберет! Все они забинтованные и похожи друг на друга как гильзы от снарядов. Так он столкнул своего забинтованного соседа с рундука. Глядя на него, и другой тоже столкнул соседа прямо на головы тех кто лежал на палубе. А те, конечно, заавралили. Такой гвалт начался!" (Севе. 1-161).
       *забавляться см. команде танцевать и забавляться
       ЗАБИРАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ЗАБРАТЬ, -беру, -берёшь, св. 1. За-хватывать, зацеплять. 2. На--чать действовать, функци-о-нировать, напр., парус забрал -- начал действовать (МСС 1-231, 239).
       "Обыкновенно бывал мертвый штиль или слабый бриз, такой переменчивый и мимолетный, что, право, не стоило ради него трогать брасы. Если ветер крепчал, то можно было положиться на предостерегающий крик рулевого: "Паруса забрали", который, точно трубный глас, заставлял меня подскакивать на целый фут от полу" (Конр. 3).
       *за бортом см. борт
       *забрать см. забирать; парус забрал; якорь забрал
       *забрать ветер см. ветер
       ЗАВАЛИТЬ, -алю, -алишь, св. 1. По-вернуть, убрать к борту или внутрь судна вынесенные за борт стрелы, шлюпбалки. 2. По-вер-нуть на бок, накренить (МСС 1-340).
       ""Этоша"тяжело завалилась на правый борт, и новая капля влаги промчалась через складки карты. Поверх нее лежала фотокопия записи судового журнала" (Джэн.).
       *завести конец см. конец
       *завести пластырь см. пластырь
       *завод см. искать ключ для завода якорных часов
       *заводить / завести конец см. конец
       *заводить / завести пластырь см. пластырь
       *завтрак см. ослиный завтрак
       *ЗАВЯЗАТЬ МЕШОК -- лишить моряка заграничной визы.
       *завязать последний узел см. узел
       *загиб см. морской загиб
       *загорелый см. веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком
       ЗАГРАНКА, -и, ж. Заграничное плавание, т. е. плавание вдали от своих берегов с заходом в иностранные порты.
       "Нефтеналивники вставали вы-ше мостов, в Речпорту. Там перед выходом доукомплектовываются экипажи и оформляются документы перед загранкой" (Велл. 5).
       *Не вылезать из загранки -- часто бывать в заграничных рейсах.
       ??загрань.
       ЗАГРАНПЛАВАНИЕ, -я, ср. Со-кращение от "заграничное пла-вание", т. е. плавание вдали от своих берегов с заходом в ино-странные порты (МСС 1-344).
       "Клименченко, назначенный ста--рпомом на пароход "Ас-кольд", совершил на нем несколько заходов в европейские порты и прибыл в Одессу, откуда его неожиданно отозвали. К этому времени наши власти спохватились, и бывших интернированных лишили визы на загранплавание" (Алексе.).
       ЗАГРАНРЕЙС, -а, м. Сокращение от "заграничный рейс", т. е. рейс судна, совершающего заграничное плавание (МСС 1-344).
       "Даже такой нюанс, что нач-ра-ции предусмотрительно не ре-а-ли-зовал в европейском Лени-н-гра-де парики, купленные в по-сле-днем загранрейсе, а привез их сюда, и очень, значить, удачно у него получилось, потому как парики в арктически-ази-ат-ском Певеке идут аж по сто двадцать рублей штука" (Коне. 8).
       ЗАГРАНЬ, -и, ж. Заграница (Кор.).
       ЗАГРЕБНОЙ, -ого, м. 1. Первый от кормы гребец на шлюпке, который задает ритм гребли и по которому равняются все остальные гребцы. 2перен. Вожак, предводитель. 3. Тот, кто интенсивно что-л. делает, напр., много ест, активно зарабатывает деньги (Елис.-148). 4. прил. О весле, которым гребет загребной 1 (МСС 1-344).
       шутку за бачком краснофлотцы называют загребным одного из своих товарищей, отличающегося исключительным аппетитом" (Пери. 1).
       *Грести загребным веслом -- выполнять наиболее трудную часть работы.
       ЗАГРЕСТИ ЖАР - поддерживать малые пары в машине (Лукаш.-25)
       *за дальний поход см. дальний поход
       *задвижной штык со шлагом см. штык
       *ЗАД В РАКУШКАХ у кого-л. -- об опытном моряке.
       ?англ. Barnacleback.
       "Зад в ракушках (печатный, более мягкий вариант выражения) - человек, который много и долго прослужил на кораблях. По аналогии с кораблем, у которого со временем обрастает днище различными ракушками, особенно в южных морях" (Белько).
       ??бывалый моряк, задница в ракушках, морской волк.
       *ЗАДЕЛАТЬ КОЗУ -- сойти (уволиться) на берег.
       " -- И получается, что само море, которое отнимает большую часть жизни, само море -- явление временное и существует оно только для того, чтобы рано или поздно сойти на берег. И, как говорят на флоте, -- "заделать козу"" (Реут. 2-100).
       *задний см. отработать задним
       *задний ход см. ход
       *задраено см. з
       ЗАДРАИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ЗАДРАИТЬ, -аю, -аешь, св. 1. Закрывать плотно, наглухо с помощью специальных приспособлений (задраек) (МСС 1-346; МСФ 1-221). 2. Сдать зачет, экзамен в военно-морском училище (Кор.).
       "Люк, ведущий в машинное отделение, был задраен наглухо, и попасть туда можно было только из каюты, через тесный, узкий проход" (Лонд.). "За-дра-е-ны верхние люки, штурвала го-рит колесо. В связи с дол-го-сро-ч-ной разлукой всем выдан Абрау-дюрсо" (Визб.). "Приближался рубеж, за которым можно встре-тить русские корабли, и Ральф Зеггерс велел задраить на кремальере тубус главного люка. -- Принять балласт, -- апатично распорядился он. -- Дизеля долой" (Пику. 3).
       *Задрай иллюминаторы -- отвернись, перестань таращиться, не смотри на меня (Елис.-178; МСС 1-376).
       ЗАДРАЙКА, -и, ж. Устройство, предназначенное для плотного закрытия дверей, иллюминаторов и под.; состоит из откидного болта с затяжным приспособлением.
       ЗАДРОБИТЬ, -блю, -бишь, св. Запретить.
       ?От дробь.
       "Горнисты линкора сыграли "дробь". С мостика последовал приказ: -- Задробить стрельбу. Орудия на ноль. Чехлы закинь..." (Пику. 1-551).
       *За дружбу моряков! см. моряк
       ЗАДУВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ЗАДУТЬ, -ую, -уешь, св. О ветре: начинать дуть (МСС 1-167).
       ЗАЕДАТЬ, 1-2 л. не употр., нсв., ЗАЕСТЬ, 1-2 л. не употр., св. 1. Задевать за что-л., идти туго, с большим трением, зацепляться. 2. Перестать действовать, портиться (МСФ 1-235).
       ??заклинивать.
       *заесть в шкиве см. шкив
       ЗАЖИГАЛКА, -и, ж. Перекисно-водородная подводная лодка (в отличие от дизельной или атомной) (Кор.).
       ? первые боевые подводные лодки русского флота, с карбюраторными двигателями ВС и запасом бензина - в топливных цистернах, и его паров - внутри прочного корпуса. Так же назывались и первые советские ракетные подводные лодки, вооруженные ракетами с ЖРД и надводным стартом в конце 50-х годов XX века (Белько).
       "Всего с 1953 по 1959 годы на двух заводах было построено 29 ПЛ пр.А615 (23 на ССЗ "Судомех" и 6 Адмиралтейском ССЗ). Судьба этих ПЛ сложилась неудачно. Прежде всего ЭУ оказалась весьма пожароопасной и подводники эти лодки называли между собой "зажигалками". Из-за пожара погибла ПЛ М-256 почти со всем экипажем" (Кузи.).
       ЗАИГРЫВАТЬ, -аю, -аешь, нсв. О парусе -- заполоскать, начать дрожать от ветра (Лазар.-455).
       *зайти на ветер см. ветер
       *заказать попутный ветер см. ветер
       *заканчивать вахту см. вахта
       *ЗАКЛАДНАЯ ДОСКА -- серебряная, хромированная, стальная или латунная пластина с текстом, обычно содержащим название корабля, дату его закладки и другие сведения; по традиции закладную доску помещают в металлический карман во время торжественной церемонии закладки судна.
       "Давным-давно разобрано на металл стальное детище Беклемишева - "Дельфин", даже закладной доски не сохранилось, затерялись в недрах архивов и чертежи первой русской подводной лодки, так что не смогли отыскать их и авторы фундаментального труда "Подводное кораблестроение в России". И все же..." (Черк. 4).
       ЗАКЛАДЫВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ЗАЛОЖИТЬ, -ожу, -ожишь, св. О судне, корабле -- начать сборку корпуса (МСС 1-349).
       Посл.: "Как заложен киль, таким будет и корабль (польск.). Ли-хо заложить киль, а какоры и до-брые люди поставят (по-мор.)" (Калан.).
       "На стапелях з-акладывались сразу два ко-рабля, совершенно однотипные ("систер-шипы", как говорят англичане). Один корабль строил мастер, дру-гой -- подма-стерье. При этом ученик не имел права ни в чем отступать от навыков мастера, не дерзал опе-режать его в работе" (Пику. 4).
       *заклепка см. искать золотую заклепку; вытряхивать заклепки
       ЗАКЛИНИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ЗАКЛИНИТЬ, -ню, -нишь, св. 1. Укреплять что-л. клиньями, вколачивать клин. 2. безл. О частях механизмов, движению которых что-нибудь препятствует (МСС 1-350).
       ??2.-- заедать.
       *закон см. морской закон
       *законвертовать см. конвертовать
       *закончить свой рейс см. рейс
       ЗАКОРЕШИТЬСЯ, -усь, -ишь-ся, св. Подружиться, сбли-зи-ть-ся с кем-л. (Елис.-152).
       "- Вот сейчас, например. Благодаря перстню я узнал, что этот тип закорешился с Роджером Уэйном. И это после того, как я всю Кассилию на уши поставил" (Гарр.).
       *за кормой см. корма
       *ЗАКРЕПЛЯТЬ / ЗАКРЕПИТЬ / КРЕПИТЬ ПО-ПОХОДНОМУ -- привязывать тот или иной предмет к палубе, мачте или какой-л. неподвижной, прочно укрепленной части судна во избежание сдвига во время качки (МСС 1-350, 494).
       "В туго натянутых снастях слышалось ровное пение ветра, дувшего с направления в двух румбах в сторону кормы от траверза. Расчет орудия номер один нервно облизывал губы. Их пушка была закреплена по-походному, то есть тесно прижата к порту и принайтовлена" (О'Брайан).
       *закрыть см. фитиль закрыть
       *закрыться см. бушлатом закрыться
       ЗАКРУТИ!, прекратить, остановить что-л. "Закрути свою байку" - прекрати болтать, врать (Рого.-180).
       ?англ. Belay . "Закрутить!" - значит обернуть свободный конец каната (снасти бегущего такелажа) вокруг кнехту (утки), так чтобы закрепить.
       ЗАКУПОРИТЬ, -ю, -ишь, св. Упаковать товары и грузы.
       ?Восходит к голландскому; слово пришло в русский язык при Пе-тре I вместе с другими морс-ки-ми терминами. В Санкт-Пе-те-рбургских портах были осо-бые купорные артели, по-ль-зо-ва-в-шиеся исключительным пра-вом на упаковку и рас-па-ко-в-ку товаров и грузов, пере-во-зи-вшихся в бочках и ящиках, и на ремонт такой тары (Ураз.-37).
       ??укупорить.
       ЗАЛИВ, -а, м. Традиционное название Бискайского, Мексиканского, Бенгальского, Неаполитанского, Панамского заливов, а также Алгоа и Фанди.
       ?англ. the Bay.
       *См. также ключ к заливу
       *Дети заливов -- прозвище викингов, имевших обыкновение устраивать в бухтах и заливах свои засады и оттуда нападать на проходящие купеческие суда.
       "Они плавали то вдоль берегов, подстерегая врагов в проливах, заливах и скрытых бухтах и оттого назывались викингами, или детьми заливов, то преследовали свою добычу в океане" (Тьер.-80; Маги. 1-52).
       *Залив вечных штормов -- прозвище Бискайского залива (Кату.-22).
       *залиться / заливаться под жвак см. жвака-галс
       *заложить см. закладывать
       ЗАЛОМАЙ, -я, м. Кессонная болезнь -- болезнь, появляющаяся у водолазов при быстром подъеме их с глубины или при быстром снижении давления в шлюзе кессона (МСС 1-290).
       " -- Н-да, коварная это штука -- кессонка. Водолазы ее еще "заломаем" называют. Действительно, ломает человека" (Усть. 1-147).
       ??кессонка.
       ЗАЛП, -а, м. Одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей.
       ?нем. Salve от лат. salve здравствуй!
       *Дать бортовой залп -- ист. 1. Произвести по какому-л. объекту залп из бортовых орудий. 2. перен. Обрушить на кого-л. поток брани, упреков, задать нагоняй.
       ?англ. to give somebody a broadside.
       "Испанец без малейших колебаний вмешался в схватку и дал бортовой залп по "Бонавен-ту-ре" в тот момент, когда Чард де-лал поворот, чтобы из-бежать этой новой и непред-виденной опасности" (Саба. 2).
       *Дать залп -- 1. Произвести залп из орудия. 2. перен. Выругаться, разразиться бранью. 3. шутл. Хорошо погулять на берегу, весело провести время (ЛаРС-101; МСС 1-283; ФРС-150).
       *Обменяться залпами -- о ситуации, когда противники, вступив в кратковременное боевое столкновение, ограничиваются выпуском друг в друга одного или нескольких залпов, после чего прекращают огонь и расходятся (МСС 2-11).
       *Три залпа -- по старому поверью, способ отогнать нечистую силу от корабля и матросов, "дабы не вошел он в сердце человека" (Горд.-66).
       "Буканьеры продолжили путь на юг. На Рождество они увидели остров Робинзона Крузо -- Хуан-Фернандес и "утром дали три залпа в честь этого великого события" (Перье).
       "Последние происходили на верхней палубе, здесь собрались японские матросы и наши, уже одетые в чистое японское платье; командир крейсера был в мундире; я совершил краткую литию, японцы дали три залпа и тело матроса, скончавшегося перед самой операцией, опустили в море" (Самч.).
       ЗАМ, -а, м. Заместитель какого-л. командира, начальника.
       "Надводники говорят: "Корабль без зама -- все равно что деревня без дурачка"" (Покр. 1-157). "Уже "химическую тревогу" объ-явили, уже все попрятались, я в противогазе и в этом презе-р-вативе -- защитном комплекте -- бегаю по кораблю с ядовитой шашкой в руках, не знаю, куда ее сунуть, а зам на корме, без защиты, голышом, анекдоты травит" (Покр. 1-74). "Зам - серый кардинал, второе лицо на корабле после командира" (Данил.)
       ЗАМЕНА, -ы, ж. Тот, кто приходит на замену на боевом посту, должности при подготовке военнослужащего к увольнению (Белько).
       "Существовала  у моряков срочной службы такая традиция -  подготовить вместо себя специалиста из молодых матросов,  кто остается на боевом посту после него. От этого, и качества подготовки "замены" в определенной мере зависел  срок увольнения в запас "годка".  Офицеры шутливо также называли своих сменщиков, кому сдавали свои дела при переводах к новому месту службы или  при отъезде для учебы на классах" (Белько).
       ??замок.
       *замкнуть компас см. компас
       *ЗАМКОМ ПО МОРДЕ -- сокращенное название официальной должности: "за-мес-ти-тель командующего по морским делам" в советском ВМФ в 20-е гг.
       "...В 1919 году я встретил на Невском двадцатидвухлетнюю красивую, надушенную и разряженную женщину и услышал от нее: -- Приходите к нам. Адмиралтейство, главный подъезд. Ведь я, -- очаровательная улыбка, -- "комарси", -- я не удивился. А "комарси" значило -- командующий морскими силами. Серые глаза блестят, подкрашенные губы улыбаются... "комарси"... И "комарси"... И я -- не удивился почти. Что же такое? Была барышня Лариса Рейснер, писавшая стихи о маркизах... И вот теперь эта барышня -- "комарси" -- может сейчас же распорядиться, чтобы Балтийский флот шел бомбардировать Финляндию... Женщина всегда женщина -- Лариса Рейснер, говоря, что она "комарси", немного прихвастнула: "комарси" был, собственно, ее муж, мичман Раскольников. Сама же Рейснер носила всего лишь звание "замес-ти-те-ль-ни-цы комиссара по морским делам" -- "замком по морде" (то-же ничего себе чин: по бур-жу-азному вроде товарищ ми-ни-ст-ра)" (Ивано.-132).
       ЗАМОК, замка, м. То же, что зам (МСС 1-353).
       ??зам.
       *См. также в замке; замком по морде; Море на замок!
       *ЗА МОРЕ -- о плавании: далеко, в чужие страны, за границу, на край земли.
       Посл.: "Кто у моря был, да за море не заглянул, век тому шилом воду хлебать (рус.). Журавли и за море летают, а все одно курлы (рус.). За морем телушка полушку, да рубль перевоз (белор., рус., укр.). Кто за морем бывал, тот чудес много повидал (польск., фр.)" (Ка-лан.).
       "Здравствуйте, за море ходившие И в свои приплывшие места, -- Штурманы, север покорившие, Севером помятые борта" (Визб.).
       *За моряков! см. моряк
       *за Нептуна, Юпитера... см. Нептун
       ЗАМПОЛИТ,-а, м. Заместитель команди-ра по политической части.
       "Мы рину-лись за ним вслед, оскорбленный замполит был опасен, как атомная бомба" (СМЯ-84).
       ЗАПАДНИК, -а, м. Западноевропеец, американец.
       ??западной.
       *ЗАПАДНЫЙ ОКЕАН -- название северной Атлантики, иногда всего Атлантического океана (АРМС; АРОС-120; Colco-205).
       ?англ. the Western Ocean.
       "Англосаксы -- это народ не только того узкого островка на краю западного океана. Англосаксы -- это люди во всем мире, говорящие на английском языке, которые бытом, и нравами, и своими обычаями скорее всего англичане, чем неангличане. Этих людей воспевал Киплинг" (Лонд).
       ЗАПАДНЯ, -и, ж. 1. В речи французских моряков --южная (в отличие от конских широт) полоса штилей в Северной Атлантике, между Либерией в Африке и устьем Амазонки в Южной Америке. 2. Запад -- Европа, Сев. Америка (Елис.-160; Валл.-208; АРМеС).
       ЗАПЕЛЕНГОВАТЬ, -ую, -уешь, св. 1. Определить направление на предмет по компасу. 2. Об-ра-тить особое внимание на девушку.
       ""Хаф-дафы"запеленговали кодовую шифровку с германского миноносца. Из текста после его раскодирования вдруг выяснилась печальная картина: PQ-17 уже давно под надзором противника..." (Пику. 3).
       ЗАПОВЕДЬ, -и, ж. То же, что морской закон.
       "Или есть заповедь: про живых капитанов говорить и писать только как про покойников -- опять или хорошее, или ничего. Вероятно, такая традиция сложилась в связи с тем, чтобы не подрывать авторитета всех бывших, сущих и будущих капитанов" (Коне. 7).
       ??морской закон.
       *Заправить нетчика см. нетчик
       *За прочность прочного корпуса! см. прочный корпус
       *запятнать берег см. берег
       ЗАРИФИТЬ, -флю, -фишь, св. То же, что взять риф у паруса.
       ??брать / взять риф у паруса.
       *См. также под зарифленными марселями
       ЗАРУБЕЖКА, -и, ж. Заграничный рейс, заграничное плавание (Елис.-148).
       "Тут и "вербота", то есть люди, приехавшие по оргнабору, и откровенные бичи, и романтики, утоляющие жажду свидания с морем, и кадровые рыбаки, и моряки, не попавшие по каким-либо причинам в "за-гра-н-ку" (Черн. 1-20). "Вначале собирались ремонтировать в Совгавани -- были одни ведомости. Затем решили в Славянке -- другие. Теперь вроде бы решено идти за границу -- третий вариант" (Морех. 1).
       ЗАРЫВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, нсв., ЗАРЫТЬСЯ, -роюсь, -роешься, св. О судне: погружаться носом в воду при ходе на волнении (МСС 1-358).
       "Это было первое судно, которое я видел в море вблизи, и меня поразило, как сильно оно качалось при таком спокойном море. Оно то зарывалось носом, то медленно оседало в море кормой, и тогда вздымался его форштевень, обнажая блестящую медную обшивку" (Дана-18). "За нами погнался корабль, который обстрелял нас из больших пушек. Мы подняли все паруса, так что наша шхуна стала зарываться носом в волны, и быстро скрылись в тумане" (Лонд.).
       ЗАРЯ, -и, ЗОРЯ, -и, ж. Сигнал на горне, исполняемый на кораблях во время спуска флага после подачи команды вахтенным командиром: "На флаг и гюйс, смирно" (МСС 1-369; МСФ 1-254).
       "Вообще-то на боевых кораблях есть штатные горнисты. Есть и записи сигналов. Чаще играют записи. Но это на маленьких кораблях - на эсминцах, например. На больших кораблях даже очень громкого горниста не услышит никто, кроме самого горниста. На больших кораблях все сигналы, заря, захождение - всё всегда идёт в записи" (Похл.)
       *зарядить топку см. заряжать / зарядить топку
       *ЗАРЯЖАТЬ / ЗАРЯДИТЬ ТОП-КУ -- приготовить топку к действию: загрузить ее дровами, промасленной паклей и др. растопочным материалом.
       ЗАС - сокр. Защита аппаратуры связи. "Говорить в ЗАС-е" - сбивчивая, неразборчивая речь (Белько).
       "Возни и нервотрепки хватало со всеми, кроме одной, вызывавшей удивление, в/ч. Дислоцировалась она где-то на северной стороне бухты, а связаться с ней удавалось только по ЗАС" (Литов.).
       ЗАСЛУГА, -и, ж. В старом русском парусном флоте: деньги, которые выдавались матросам на руки за не выпитое ими казенное вино (чарки), а также за не съеденное масло и другие припасы; выплачивалась ежемесячно, из расчета пять копеек за чарку вина (МСС 1-359).
       "На наших кораблях провизия весьма хороша и отпускается всегда в таком количестве, что у каждого матроса часть ее остается в заслуге, за что по окончании кампании ему выдают деньгами" (Круз.-198).
       *затворить парус см. парус
       *ЗА ТЕХ, КОГО СЕЙЧАС КАЧАЕТ! -- шутл. традиционный русский морской тост (Мисю. 2-34).
       *ЗА ТЕХ, КТО В МОРЕ! -- традиционный русский морской тост за моряков.
       "Покинем берег вскоре, Похода близок час. Друзья, за тех, кто в море, -- И не в последний раз!" (Алым.). "Пусть светит им счастливая звезда И верным будет курс в морском просторе. Наш третий тост сегодня и всегда: "За тех моряков, за тех, кто в море!" (Пери. 1).
       ??за моряков!, третий тост.
       *ЗА ТЕХ, КТО В МОРЕ, НА ВАХТЕ И ГАУПТВАХТЕ! -- шутл. традиционный русский морской тост.
       "Так что некоторый боевой наскок на Фому Фомича за праздничным столом можно объяснить только рюмочкой, которую она приняла в честь Дня Военно-Морского Флота СССР при тосте: "За тех, значить, защитников наших, которые сейчас в море, на вахте и гауптвахте!" (Коне. 7-81).
       *ЗА ТЕХ, КТО В МОРЕХОДСТВЕ, И ТЕХ, КТО В ДОМОВОДСТВЕ! -- шутл. традиционный русский морской тост, т. е. "За моряков и их жен, подруг".
       *ЗА ТЕХ, КТО ДОМА! -- традиционный русский морской тост, т. е. "За здоровье близких!".
       "Моряк -- не друг тебе, он -- не железный, И не дурак -- опорожнить стакан За тех, кто дома..." (Кузне.-40).
       ??За тех, кто нас ждет на берегу!
       ЗА  УГОЛ Несение боевой службы советскими (российскими) ВМФ в зоне Скандинавского полуострова. "Сходить за угол" - совершить плавание в районе Скандинавского полуострова (Белько).
       ЗАХОД, -а, м. Посещение судном какого-л. порта, напр., "в рейсе будет пять заходов" -- пять посещений портов.
       "Клименченко, назначенный ста-р-помом на пароход "Ас-кольд", совершил на нем несколько заходов в европейские порты и прибыл в Одессу, откуда его неожиданно отозвали. К этому времени наши власти спохватились, и бывших интернированных лишили визы на загранплавание" (Алексе.). "Дру-гое дело -- заходы, новые берега, так сказать. Там, знаете, есть на что посмотреть, есть чему удивиться. Да-с. Недаром говорят: "Что город, то норов"" (Некр.).
       *ЗАХОДИ, БРАТОК, ЗАХОДИ! -- мнемоническая фраза, облегчающая запоминание последовательности огней, разрешающих вход в порт, -- "зеленый, белый, зеленый" (по первым буквам этих слов -- "ЗБЗ") (Плат.-98).
       "И входные огни запомнил Шурка по шубинским смешным присловьям. Три огня: зеленый, белый, зеленый -- разрешают вход в гавань. Начальные буквы "збз", иначе, по Шубину: "Заходи, браток, заходи!"" (Плат.)
       ??збз.
       *заходить см. ветер заходит; заходи, браток, заходи!
       ЗАХОЖДЕНИЕ, -я, м. 1. Звуковой сигнал, исполняемый на горне или подаваемый ручным свистком а) как приветствие при встрече военных кораблей друг с другом и б) при прибытии на корабль командира корабля, его прямых начальников, лиц высшего командования и членов правительства. 2. Перемена направления линии строя, произведенная около одной из его оконечностей, которая остается на месте (МСС 1-362).
       " -- Командир, я доволен. Лодка управляется грамотно. Тетя Фрося козырнул флагу и сошел на пирс. Вахтенный офицер свистком сыграл "захождение". Цирк закончился" (Штыр.). "Свободные от вахты катерники выскакивают из люков на верхнюю палубу, строятся на юте фронтом к еле видимой зубчатой полоске берега. На их лицах недоумение: "Играют захождение, а никакого встречного корабля..."" (Севе. 1-155).
       ЗАШТИЛЕТЬ, -ею, -еешь, св. 1. О парусном судне, которое из-за прекращения ветра осталось без движения и которым невозможно управлять. 2. безл. Об установлении безветренной погоды. 3. перен. Остановиться, перестать развиваться, изменяться.
       ночи прошли Суэц, тут заштилели и простояли около двух суток. Да оно, знаете, и кстати. Отдохнули, поправили паруса, рангоут, обтянули такелаж, генеральную уборочку произвели, и утром потянул ветерок. Мы подняли паруса и вышли в Красное море" (Некр.). "Совершил два кругосветных вояжа и много заграничных и внутренних кампаний и исполнил всякие цензы. Затем служба моя заштилела в качестве флаг-офицера адмирала Беллинсгаузена" (Горд.-71).
       *заякорить корму см. корма
       *ЗАЯЧЬЯ ЛАПКА -- разновидность морского узла.
       " -- Пойдем, свяжем этого белогвардейца, -- шепнул мне Кожемякин. -- Ты шутишь! Он же маг! -- Перед "заячьей лапкой" не уступит, не то что перед печатным узлом" (Золо.-17).
       *звезда см. бухарская звезда; получить большую звезду; путеводная звезда
       *звезда ветров см. ветер
       *ЗВЕРИНЫЙ КОРИДОР -- один из коридоров в Морском корпусе (ныне ВВМИУ имени Фрунзе), который был украшен носовыми фигурами кораблей (значитель-ная часть которых изображала различных зверей).
       "А вот "звериный коридор" упразднили напрасно. В нем на стене во всю длину висели изображения различных зверей, которыми некогда украшались носы парусных кораблей. Это напоминало о прошлом нашего флота, было как бы кусочком во-енно-морской истории" (Кузн. 1-10). "...четверо гардема-ринов, то и дело подстраивающих каверзы по начальству, вроде, например, завязывания "сухарей" -- то есть мертвых узлов -- на рубашке дежурного по корпусу ротного командира, спавшего согласно приказу в своей комнате у Звериного коридора" (Собол. 2).
       *звонок см. дай два звонка; два звонка
       *ЗВОНОК ГРОМКОГО БОЯ --электрический звонок для подачи сигнала тревоги, сбора команды и т.п. (МСС 1-304).
       ??колокол громкого боя.
       *зевать см. Не зевать на руле!
       *зевать на руле см. руль
       ЗЕЙМАН, -а, м. Человек, знающий мореплавание, искусный в мореходстве (МСС 1-364).
       ?голл. Zee-man букв. морской человек.
       "Но тотчас же представил себе неприятно-удивленные лица товарищей -Андрюши и князя Масальского - и презрительную мину сестры: - Что - струсил? Эх ты, зейман! "Все уедут, а я - один... Э, чорт!" - махнул рукой Возницын и зашагал домой. И еще несноснее, чем давеча, стала мысль о том, что завтра придется отправляться с капитаном фон Верденом в низовый поход" (Рако. 1).
       ??зейман, мариман, мореман.
       ЗЕЛЁНЫЙ,-ого, м., субст. прил. 1. пренебр. Салага, молодой 2. Пограничник по цве-ту петлиц и околыша 3. пренебр. Солдат сухопутных войск (не моряк) 4. Гражданское лицо.
       "Моряки-пограничники чуть свысока по-глядывали на представителей береговых подразделений -- "зеленых", "сапоги" (СМЯ-86). "-Значит, так, зелёный! Синонимами слова "просрал" являются слова "промухал", "проворонил", "проиграл", "проспал". Ни одно из них ко мне не подходит. Прошу это иметь в виду" (Покр. 4).
       *ЗЕЛЁНАЯ  СОБАКА - пограничный корабль в дозоре, который по долгу службы "цепляется" ко всяким там "рыбакам"  и "торгашам" (Белько).
       *ЗЕЛЁНОЕ МОРЕ -- одно из древних арабских названий Атлантического океана, иногда -- Индийского океана. Древние еги-птяне называли так Красное море.
       "Знаешь, Хор, как они называют их? Горы Бога. Есть лагери и племени роме. Они находятся в долине реки Иордан, которая впадает в Зеленое Море, как его принято называть в Та Кемете, или Красное Море, как его называют пастухи с восточного берега" (Керн.).
       *ЗЕЛЁНЫЙ ЛУЧ -- 1. Оптическое явление в атмосфере, наблюдаемое иногда при восходе или заходе солнца: ярко-зеленая окраска верхнего края солнечного диска в момент его исчезновения за горизонтом; длится в течение 1-2 сек. Это оптическое явление объясняется преломлением солнечного света в атмосфере и разложением его на составляющие цвета 2. Символ надежды, счастья и удачи: согласно старинному поверью, моряка, увидевшего зеленый луч, ждет счастливое плавание (МСС 1-365).
       ?англ. the green ray.
       "Решетников, ... затаив дыхание, подстерегал тот миг, когда верхний край солнца окончательно уйдет в воду и оттуда, быть может, вырвется тот удивительный луч, который открашивает небо и море в чистейший зеленый цвет, более яркий, чем зелень весенней травы или изумруда, и который появляется так редко, что моряки сложили легенду, будто лишь очень счастливому человеку удается поймать то кратчайшее мгновение, когда он вспыхивает над морем -- ослепительный, как само счастье и, как оно, памятный на всю жизнь" (Собол. 4-15). "Ну что поделаешь -- все про гальюны да про гальюны приходится рассказывать! Про восходы и закаты -- мало, а про гальюны -- чуть ни на каждой странице. Правда, я вас уже где-то предупреждал, что моряк чаще слушает не "голос моря" и видит не "зеленый луч на небосводе", а вещи более земные и приземленные" (Коне. 7).
       *зеленый см. поднять зеленый вымпел
       *ЗЕЛЕНЬ ПОДКИЛЬНАЯ -- 1. шутл. Молодой неопытный моряк, салага. 2. бран. О человеке, вызывающем раздражение, негодование (Кор.).
       "И Андрюшенька Кузин -- это наш боевой товарищ, может быть, даже слишком боевой, потому что просвистал нам уже все дыры наружные тем, что он здесь единственный и натуральный моряк, а все прочие -- зелень подкильная" (Покр. 1). елень подкильная! - 1. очень - очень молодой матрос. 2. Возмущенное восклицание, обращенное к более молодому по службе, который позволил себе что-то непотребное, например, замечание в адрес "ветерана" (Белько). "Когда годки гово-рили меж собой, "молодым" полагалось "не встревать". "Молодые" веселились в своем кружке, наводили дружбу с моло-дыми на других кораблях, и тем созда-вали будущий мирок годков. "Молодых, "зелень подкильную", не обижали. Их, как наседка крылами, укрывал коман-дир боевого поста, старшина" (СМЯ-86).
       ??серость морская.
       ЗЕМЛЯ! межд. 1. Традиционный возглас, раздававшийся в момент, когда кто-либо первым (впередсмотрящий) увидел на горизонте очертание земли (Рого.-180). 2. Знаменитый возглас моряков Колумба, после долгого и тяжелого плавания увидевших, наконец, вдали берег. 3. перен. Конец страданиям, мытарствам на море (НРФС-461).
       ?англ. land Ho!
       "Чернокожий кок высунул из камбуза курчавую голову, а пес по кличке Боцман стал носиться от борта к борту и яростно лаять. Земля! Земля! Ну да, вот она. Едва различимая неровная голубая полоска -- провозвестница обрывистых, еще неразличимых круч и пиков Нукухивы" (Мелв. 1).
       *земля см. большая земля; Гусиная земля; з; пуп земли
       *Земля голландца см. голландец
       *Земля Джека см. Джек
       *ЗЕМЛЯ СРЕДЬ ЧЕТЫРЁХ МОРЕЙ -- старинное метафорическое название Китая.
       ?В древности китайцы считали, что их страна окружена со всех сторон морями, каждым из которых управляет царь драконов (КНСк-323).
       ЗИНДАН, -а, м. 1. Камера в КПЗ  комендатуры 2. Гауптвахта 3. Помещение на корабле или в береговой части, не очень уютное и не очень теплое, где изолируются от общества нарушители дисциплины и уставного порядка. (Белько). "Ты знаешь, что такое сидеть в зиндане? А Дима Ольчев знает!- сказал Саша Ординарцев".
       *знак см. весенние знаки
       *знать см. не знать своих координат
       *знать воду см. вода
       *знать компас см. компас
       *знать, откуда ветер дует см. ветер
       *знать пеленг см. пеленг
       *знать снасть см. снасть
       *золотая рыбка см. рыбка
       *золотой см. искать золотую заклепку
       *золотой век паруса см. парус
       *ЗОЛОТОЙ ТРЕУГОЛЬНИК -- зона в Вест-Индии, связанная с торговлей невольниками, вывозом из только что открытой Америки сокровищ, с кораблекрушениями и нападениями пиратов.
       "Если от Джексонвилла, что на северном побережье Мексиканского залива, провести линию до мыса Кабо Фрио у восточной оконечности Южной Америки, затем соединить Кабо Фрио с островом Кокос в Тихом океане близ Панамы и замкнуть Кокос и Джексонвилл, на карте Западного полушария появится треугольник. Треугольник, который уже не одно столетие называют золотым. Треугольник, вся история которого -- трагедия, причем последнее де-йствие ее еще не закончилось. С выходом "Атласа сокровищ" новая кладоискательская буря обрушивается на острова и побережья "золотого треугольника". Проклятье золотого треугольника" (Скря. 5).
       *зона см. быть в штилевой зоне
       *зонтик см. веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком
       *зоря см. заря
       *ЗУБНАЯ ЩЁТКА ДЬЯВОЛА -- жарг. смесь в одном стакане бре-н-ди и джина в равной пропорции.
       ?англ. devil's toothbrush.
       ЗУБОЛОМ, -а, м., шутл. Морской сухарь (Colco-94).
       ЗУЁК, зуйка, м. 1. Небольшая морская птица, питающаяся отбросами на промыслах. 2. уст. Мальчик 8-17 лет на промыслах и становищах, готовящий пищу для возвращающихся с моря рыбаков, поддерживающий чистоту в стане, охраняющий промысловые снасти и выполняющий различные поручения рыбачьих старшин.
       ? помор. Название зуек (или зуй) -- насмешливое, т.к. промысловый пай этим подросткам раньше не предоставлялся, и кормились они, как зуйки, тем, что осталось от улова (КСРС; Бади. 1-340; Дуро.-61; АРФС).
       Посл.: Не был зуйком, не быть и моряком (рус.).
       "И зуек Федюшка, родившийся на палубе невдалеке от норвецкого порта Бергена, и старик Михей, и все беглецы со "Св. Савватея" бывали, и даже не по одному разу, в Англии. Но вот от побережья вдаль никогда допрежь не забирался из них никто ни в Англии, ни в более привычных Германии или Дании" (Креве).
       ЗФИ [зэфэи], нескл., ср. и м. Сокращенное название острова Земля Франца Иосифа.
       "Минуй тебя все эти беды, Будь все печали не твои. Приди к тебе вся моя нежность Радиограммой с ЗФИ" (Визб.).
       ЗЫБЬ, -и, ж. Длинные и пологие волны на поверхности моря, наблюдающиеся после прекращения ветра; обычно более длинны и регулярны, чем ветровые волны.
       *Мёртвая зыбь -- длинные пологие волны при полном безветрии -- наблюдаются после продолжительного ветра, когда море еще не успокоилось, или при ветре в соседнем районе (МСС 1-589).
       " -- Васильевна, а что такое мертвая зыбь? И почему она мертвая? Она ведь живая. Вон, какие валы!" (Шевц. 1-24). "Вечернее солнце золотило воду, ветер улегся, и только валы мертвой зыби бились в каменную грудь мысов. Стало жарко" (Штил.).
       ЗЮЙД, -а, м. 1. Южный ветер. 2. Юг как сторона света. 3. На-звание одного из флагов военно-морского свода сигналов. Значение этого флага как сигнала -- "Румб зюйд".
       "После недавней атаки в Ирландском море фрегат "Три идальго" взял курс на зюйд и был недавно замечен встречным судном уже к югу от островов Зе-леного Мыса. Роберт (Штил.). Лом тем временем сде-лал поворот, "Беда" снова легла на курс "зюйд", и мы вторично направились к полюсу" (Некр.).
       ЗЮЙДВЕСТКА, -и, ж. Непромокаемый головной убор (вид шляпы) с откидывающимися ши--рокими полями (МСС 1-370).
       ?"Получила наименование от обычного в наших широтах зюйд-вестового ветра, всегда сопровождающегося дождями (Лукаш.-25).
       Посл.: "Как дует ветер, так и надевай зюйдвестку (фуражку) (англ.). Моряку зюйдвестка дороже, чем фата невестке (польск.). Зюйдвестка рыбаку и в туман нужна (кашуб.)" (Калан.).
       опустил воротник непромокаемой куртки, который закрывал нижнюю часть лица, снял зюйдвестку, скрывавшую лицо до самых бровей, вежливо постучал и вошел" (Макл.).

    И

      
       И (ИЖЕ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сиг-на-лов, обозначает: "Общесу-до-вая тревога", "Боевая гото-в-ность N ..." (МСС 1-371).
       ?От названия буквы И в церковнославянской азбуке.
       "По торжественному случаю командир Коля Ханев прибыл в новой тужурке и белоснежной рубашке. Весело огрызаясь на подначки зубоскалов, поднялся на мостик, приказал поднять флаги "иже-иже" и "дым". За неимением мачты -- на радиоантенне" (Штыр.-82). "Я отмахал два раза: "Иже-Иже!" -- Учебная боевая тревога! -- тут же подтвердила Анни. "Вeди-Добро!" Брови и ресницы снова метнулись вниз и вверх: -- Рихтиг! Разрешаю возвращение в базу!" (Анне. 1). "Примерно в таком стиле дулся на линкор тральщик ТЩ-- 407. Потом сыграл боевую тревогу, поднял флаг "иже". Сидя на высоком стульчике, Юрий Иванович мурлыкал, побалтывал ножками. Спросил тоном пресыщенного туриста: -- Вахтенный, а что там за пароходик слева?.. Какие-- то разноцветные тряпочки там подняты... -- Тральщик ТЩ-- 407, товарищ капитан 2 ранга. Поднят флаг "иже", на тральщике боевая тревога. -- А по-- моему, там другой флаг: "Вижу мину на осте" (Азол. 2).
       ИВАНМОРЫ, -ов, мн. То же, что жоржики.
       "Так в годы гражданской войны презрительно называли у нас опустившихся анархистовавших матросов и примазавшихся к военному флоту "жоржиков" -- хулиганов и подонков в морской форме" (Сург.-62).
       ИВАНЫ, -ов, мн., шутл. Массивные тумбы сетевыборочной машины на средних рыболовных траулерах-ре-фри-же-ра-то-рах немецкой постройки.
       ?Название дано благодаря надежности и безотказности тумб (Фиш Р.-73).
       *игла см. адмиралтейская игла
       *иголка см. на иголки
       ИДАШКА, -и, м. Индивидуальный дыхательный аппарат.
       "Участь тех, кого толстая сталь прикрыла от мгновенной смерти, тоже была незавидной: они погибли от удушья. Кислородные баллончики всех дыхательных аппаратов (ИДА) были пусты. Но прежде чем включиться в "идашки", моряки стравили из парогазовых торпед сжатый воздух в носовой отсек" (Черк. 4).
       ИДТИ, иду, идёшь, ХОДИТЬ, хожу, ходишь, нсв. О судне: передвигаться по воде; о человеке: плыть, совершать рейсы на судне (корабле) в качестве моряка.
       "Но больше всего меня заботила судьба корабля. Доктор Ливси рассказал, что придет еще одно судно, да разве мог я ждать! При одной мысли о шхуне, стоящей в Южной бухте, меня бросало в дрожь, так мне не терпелось скорее ступить на палубу и идти домой под всеми парусами!" (Делд.). "А мы стояли на пути урагана. Я видел это по тому, как непрерывно усиливался ветер и падал барометр. Я считал, что шхуну надо было повернуть и идти левым галсом, пока не перестанет падать барометр, и уже после этого лечь в дрейф" (Лонд.). "Комдив Спиридонов впервые идет на нашем катере. Мне интересно видеть его вблизи и потому нет-нет поглядываю на него" (Севе. 1-154). " -- Здравствуйте! Куда плывете? -- Никуда не плывем. На флоте никто не плывет, отвечает вахтенный матрос, -- теплоход идет. -- Куда идет? На Большую землю?" (Крот.-133). " -- Ладно, иди отсюда. Думаешь, раз учился в колледже, то умнее всех, -- проворчал кок, -- и знаешь лучше людей, которые видели это собственными глазами? Вот походи в море с мое, тогда поймешь, что к чему" (Дана-48). не пойду снова в дальнее плавание, а поступлю на почтовый пароход, что ходит между Кассетом и Лиссом" (Грин 1). "Но всего прекрасней жажда славы, Для нее родятся короли, В океанах ходят корабли" (Гуми.).
       *См. также воздух идет <по-шел>!; все хорошо, идем ко дну; кто в чистом в бой идет...; кто идет?; на-ст-ро-е-ние бодрое -- идем ко дну; якорь идет
       *Идти вдоль судна -- идти в непосредственной близости от судна, вдоль одного из его бортов.
       *Идти в море -- о судне, оставляющем порт.
       *Идти как по ниточке -- т.е. идти ровно, не виляя, не меняя курс (о судне).
       "Комдив Спиридонов впервые идет на нашем катере. Мне интересно видеть его вблизи и потому нет-нет поглядываю на него. Но в то же время не забываю, что в моих руках штурвал и катер должен идти "как по ниточке". Так предупредил командир" (Севе. 1-154).
       *Идти / пойти ко дну (на дно) -- 1. Тонуть. 2. Погибать; терпеть неудачу, поражение, крах и т.п. 3. Опускаться -- нравственно, в моральном отношении (Перм.-147; ИнРС).
       "Стоило промедлить еще секунду-другую -- корма пронеслась бы мимо. -- И пришлось бы нам обоим, Нинуля, идти на дно, -- говорил он ей вечером, укладываясь спать на жестких нарах" (Княз. 7). " -- Эй, ты, Вилдад! -- заревел Фалек, вскочив и затопав ногами. -- Лопни мои глаза, если бы я следовал в таких делах твоим советам, капитан Вилдад, у меня бы сейчас на совести скопился такой балласт, что от него пошло бы на дно самое большое судно, какое только огибало мыс Горн" (Мелв. 4-1-126).
       *Идти / пойти на погружение -- шутл. засыпать (заснуть).
       "Над любившими поспать матросами добродушно посмеивались, говорили, что те пошли на погружение, выравнивают крен и прочее" (Зинг.-138).
       ??выравнивать / выравнять крен.
       *Идти по доске -- 1. ист. Быть подвергнутым жестокой пиратской казни, когда жертву с завязанными глазами заставляли идти по доске, положенной на фальшборт, до тех пор, пока дальний конец доски не наклонялся в воду). 2. Вообще, быть жестоко наказанным.
       ?англ. to walk the plank.
       "Рассказывают, будто пираты завязывали пленникам глаза и заставляли идти по положенной на борт доске, пока они не упадут в море. За все годы, что я был джентльменом удачи, я ни разу не видел такой расправы, даже не слышал о ней. Мы никогда не проливали кровь, если этого можно было избежать. Чаще всего так оно и получалось: "купцы" вели себя как овцы при виде волков" (Делд.).
       *Идти увалисто -- держать курс под большим углом к линии ветра, чем позволяют качества судна (МСФ 2-324; МЭС 3-299).
       *Идти утюгом -- о судне: идти, зарываясь носом в воду.
       *идти бейдвинд см. бейдевинд
       *идти в балласте см. балласт
       *идти (в) бейдевинд см. бейдевинд
       *идти вдоль берега см. берег
       *идти в кильватере см. кильватер
       *идти в открытое море см. открытое море
       *идти круто к ветру см. ветер
       *идти на абордаж см. абордаж
       *идти на берег см. берег
       *идти на лилию см. лилия
       *идти на фордачка см. фордачок
       *идти по ветру см. ветер
       *идти под малыми парусами см. парус
       *идти под одной снастью см. снасть
       *идти под парусами см. парус
       *идти полным ветром см. ветер
       *идти по течению см. течение
       *идти против ветра см. ветер
       *идти против течения см. течение
       *идти с попутным ветром см. ветер
       *иже см. и
       *Изида см. Исида
       *изменить курс см. менять / изменить курс
       *изнанка паруса см. парус
       ИЗВОЗЧИК,-а, м. шутл. Штур-ман.
       "Когда я еще учился в высшем мо-реходном училище, нас, судоводов, зва-ли "извозчиками", подчеркивая, что извозчики мы ломовые, а не лихие легковики. И стесняться этой роли могли лишь такие глупые сосунки, какими мы были тридцать лет назад" (СМЯ-87).
       *ИЗУМРУД КАРИБСКОГО МОРЯ -- поэт. об острове Гваделупа.
       ?англ. Emerald of the Caribbean.
       *ИЗУМРУДНЫЙ ОСТРОВ -- поэт. об Ирландии.
       залежном состоянии почва открывается таким густым и прекрасным покровом трав, который нигде более в Европе не известен и благодаря которому Ирландия получила название "зеленого", или "изумрудного" острова" (Стре.-37).
       ??Зеленый остров.
       *и краткое см. й
       ИЛЛЮМИНАТОР, -а, м. 1. Кру-г-лое окно на судне. 2. мн. ч. Очки; человек в очках. 3. мн. ч. Глаза.
       "Потому одним из основных законов при работе с лесом является закон о глухой задрайке всех иллюминаторов ниже главной палубы лучше и в надстройке их держать задраенными). Чтобы, если судно скренит, вода не пошла в иллюминаторы. Но у нас тут получился неприятный нюанс, связанный опять-таки с гальюнами... Так вот, у нас гальюнные иллюминаторы, расположенные ниже главной палубы, задраены не были" (Коне. 7).
       *См. также задрай иллюминаторы
       *ИМЕТЬ ДВЕ КОЖИ -- иметь две специальности, морскую и береговую.
       " -- Две кожи, значит, имеете, -- уважительно сказал Зиненко. -- Хорошо это. -- Две кожи? -- удивился Каратьенко. -- Ну да, береговую и морскую -- у нас так говорят, ежели что -- и плавать и на берегу вкалывать может" (Усыч.-23).
       *иметь место см. место
       *ИМЕТЬ МОРСКИЕ НОГИ -- 1. Уметь свободно передвигаться по палубе во время качки, привыкнуть к качке. 2. Быть (стать) настоящим моряком ("Морской сборник" -- N 10-1852 (Smyth-602); НРВМС-318; АРМС-436, 439).
       ?англ. to have good sea-legs; нем. Ihm sing die Seebeine gewachsen; фр. Avoir le pied marin.
       "Когда принимался сращивать концы пенькового троса или чистить металлической щеткой якорную цепь, то уж тут просто залюбоваться можно было его работой. -- Имеет талант в пальцах! -- глубокомысленно говорил отец Володьки. Но тотчас же прибавлял, потому что был справедливым человеком: -- А морских ног не имеет. И зачем ему, скажи, маяться в море? На берегу тоже работы хватает. Слесарь из него был бы подходящий. Володька сердился на отца: -- Ну что вы, батя: мается, мается! Да, мается, но молчит! Сами ж видели. Чуть засвежеет, весь делается зеленый, но пощады у моря не просит. Зубы стиснет и работает!.. А ноги что! -- Он пренебрежительно отмахивался. -- Еще отрастут морские ноги!" (Плат. 1). "Морские ветры обвевают наш остров со всех сторон, и, на счастье Англии, нет в ней такого места, которое отстояло бы и на сто миль от очистительной стихии. Предполагается, что все мы, Блетсуорси, инстинктивно прибегаем к морю. Как только мы становимся на "морские ноги", мы чувствуем себя дома, мы счастливы. Я добросовестно старался почувствовать себя "дома и счастливым", но в это утро мои "морские ноги" еще не окрепли" (Уэллс).
       ??стать на морские ноги.
       *ИМЕТЬ НОГИ -- о судне: иметь хороший ход, быстро идти.
       ?англ. to have legs.
       *иметь оба шкота в корму см. корма
       *иметь пеленг см. пеленг
       *иметь свободный трап см. трап
       *иметь тали см. тали
       *иметь флаг см. флаг
       *имя см. даю тебе имя...
       *ИМЯ КОРАБЛЯ -- название корабля (судна).
       Посл.: "Корабль начинается с имени (рус.). Звонкое имя, как краска, судно красит (рус.)" (Калан.).
       "Имя корабля вызывает в моряке чувство, о котором коротко не скажешь, потому что оно очень тонко в своих проявлениях, скромно и не крикливо. Оно идет из самого сердца, из самых глубин прекрасной, мужественной морской души" (Собол. 1). "Не очень суеверный я человек, но есть все-таки муд-рость или тайна в старинных морских традициях. Имею в виду запрет называть новые суда именами погибших. Не успел "Аргус" окончательно развалиться на рифах Каргадоса, как уже его именем назвали новый мощный спасатель во Владивостоке. А не успел этот новый спаса-тель сделать первый рейс, как погиб теплоход "Тикси" -- тот самый, который тащил когда-то на буксире бывший "Аргус"" (Коне. 5). "Имена кораблей - искаженное до неузнаваемости имя корабля,  как-то характеризующее  его или экипаж. Например, "Бес", "Трезвый", "Задерганый", "Безбашенный", "Покойный", "Легкомысленный", "Чуча", "Метла", "Плейбой" и т.д. В каждом соединении есть свое такое собрание насмешливых названий. Не раскрываю их истинные названия, дабы не опорочить светлую память о многих из них" (Белько).
       ИНДИК, -а, м. Прозвище Индийского океана ("Природа". -- 1973. -- N 11. -- С. 46).
       ИНОСТРАНЕЦ, -нца, м. Иностранное судно (НРВМС).
       ?англ. foreigner, нем. Ausl*nder.
       ИНТЕГРАЛ, -а, м. Изогнутый особым образом  крюк (апгалдырь), предназначенный  для  извлечения  из-за  приборов и из "шхер"  спрятанные личным составом предметы и вещи. (Белько).
       "Тут оба бойца стали переругиваться, обвиняя друг друга во всех грехах, и ища причины неудач один в другом. Откуда-то из сумрака появился третий, несший "интеграл", такой особый крюк, для извлечения всяких интересных вещей из не предназначенных для них мест. Хозяин этого "интеграла" примерился, просунул его в щель и с победным криком зацепил связку ключей. В ту же секунду раздался еще один победный крик - боцманенок открутил восьмой и последний винт кожуха и открыл его, явив зрителям связку ключей, надетую на крюк интеграла, и кучу многомесячной пыли и мелкого мусора" (Белько).
       *интеллигенция см. морская интеллигенция
       ИНТЕРНАЦИОНАЛ, -а, м. Советская противообрастающая краска, выпускавшаяся в 30-х -- начале 40-х гг. (Лухм. 7-4).
       ИОНА, -ы, м. Член экипажа корабля, приносящий, по мнению команды, несчастье.
       ?По имени библейского пророка Ионы, который навлек гнев божий на корабль, на котором Иона плыл в Иоппию.
       *ИРЛАНДСКАЯ КЛЯЧА -- уст. старая солонина.
       "Наша еда состояла из гнилой солонины, которую матросы называли ирландской клячей" (Смол.-234; Smyth-404).
       ?англ. Irish horse.
       ??ирландская лошадь.
       *ИСКАТЬ ЗОЛОТУЮ ЗАКЛЁПКУ -- заниматься глупым, бесполезным делом (Partr. 2-1113).
       ?англ. to watch out for the golden river; выражение восходит к шутке над новобранцами, которым говорили, что одна из заклепок корабля -- золотая.
       ??искать камбузный (каютный) буксир, искать ключ для завода якорных часов, ключ от кильсона, ключ от компаса, разгонять шваброй на баке туман.
       *искать камбузный (каютный) буксир см. буксир
       *ИСКАТЬ КЛЮЧ ДЛЯ ЗАВОДА ЯКОРНЫХ ЧАСОВ -- заниматься глупым, бесполезным делом.
       ?англ. key to wind the anchor water; выражение восходит к шутке над новобранцами, которым говорили, что одна из заклепок корабля -- золотая.
       ??искать золотую заклепку, камбузный (каютный) буксир, ключ от кильсона, ключ от компаса, разгонять шваброй на баке туман.
       *искать ключ от кильсона см. кильсон
       *искать ключ от компаса см. компас
       *ИСКАТЬ ОГОНЬ -- 1. Высматривать огонь маяка или какой-л. другой ориентир. 2. Искать выход из сложившегося трудного положения.
       ?англ. to look for a light.
       *ИСПАНСКОЕ МОРЕ -- старинное (XVI-XVII вв.) название Карибского моря, считавшегося в этот период собственностью испанцев (Куст.-77).
       "-- Да ты взгляни на него. Карлотта была чувствительна и сентиментальна, поэтому у нее слезы навернулись на глаза при виде того, как гроза испанских морей, чье имя вселяло в людей панический ужас, осторожно склонился над колыбелью" (Мэсон).
       ??Большое Испанское море, Средиземное море Америки.
       *См. также Большое Испанское море
       ИСПАРИЛКА,-и, ж. Испарительная уста-новка, производящая пресную воду из морской.
       "Справедливости ради надо сказать, что иногда о свободном вре-мени приходилось только мечтать. Помню, сломалась у нас помпа цистерны рассола (часть испарительной установки, производящей пресную воду из морской). Испарилку остановить нельзя -- корабль глотает воду тонна-ми, необходимо ремонтировать на ходу и как можно скорее" (СМЯ-88)
       ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ, -ого, м. 1. Особый сигнал горна или свистка (два коротких звука), означающий начало выполнения отданной перед сигналом команды. 2. Название одного из флагов военно-морского свода сигналов, означающего "Приго-то-ви-ться" (если флаг поднят до места) или "Исполнить" (если начинается спуск флага) (МСС 1-384).
       "Меня и мою компанию мальчишек всегда интересовал один лишь сигнал в полдень -- спуск рывком флага "Исполни-тельный", по которому в петровском парке на берегу военной гавани стреляла пушка, а на судах проверялись хронометры" (Лоба.-10).
       *ИСПОЛНИТЬ  "ЦЕПОЧКУ" -  уйти  домой. (От сигнала "Ц"- (цепочка), означающего по своду: "Вернуться к своему соединению" (Белько).
       *ИТАЛЬЯНСКОЕ НЕБО -- ясное, безоблачное, голубое небо.
       "Погода благоприятствует нам: небо безоблачное, голубое -- "итальянское", ярко светит солнце, ветра почти не ощущается" (Марк.-152).
       *ИУДИНА ДВЕРЬ -- аварийный лаз в двери каюты.
       ?англ. Judas door; выражение отсылает к апокрифической легенде о двери, через которую вышел якобы Иуда, чтобы предать Иисуса Христа.
       ИШАК, -а, м., шутл. Наутофон.
       туманную погоду далеко в море слышны сигналы наутофона, или "ишака", как его зовут моряки за зычный голос, подаваемый с перерывами" (Руби.-204).

    Й

      
       Й КРАТКОЕ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Обна-ру-жил мину по пеленгу ...R, в рас-сто-янии ... каб." (при об-на-ру-же-нии мины прямо по курсу передаются сигналы "Иже", "Твердый знак" и расстояние в кабельтовых).
       "-- Тральщик ТЩ-- 407, товарищ капитан 2 ранга. Поднят флаг "иже", на тральщике боевая тревога. -- А по-- моему, там другой флаг: "Вижу мину на осте" (Азол. 2).
       ЙОРК, -а, м. Прозвище порта г. Нью-Йорка.
       ?англ. York.
       "У вас нет ни единого шанса на спасение! Переждите, пока уляжется буря. Через месяц, а то и меньше про вас и не вспомнят: они будут заняты возвращением в Йорк и разными другими делами. Вы удерете из-под самого их носа, и никто не заметит этого. У меня свои представления о справедливости" (Лонд. 3).
       ЙО-ХО-ХО, межд., восклицание матросов, которое дружно произносилось при каких-либо совместных
       Действиях, усилиях (например, при поднятие якоря).
       . .?англ. Yo-Ho-Ho.
       "Держа Аннет под руку, Сильвер удивленно слушал, как пьяный Уинтроп неожиданно сильным и красивым голосом читал о странствиях паломника к прекрасным горам. А в это время с носа судна зазвучала песня моряков, выбиравших при помощи кабестана якорные цепи. Песня дикая, прерываемая хохотом и пьяной руганью: Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!" (Джуд). "И запел песню, которая была так хорошо мне известна: Пятнадцать человек на сундук мертвеца... Вся команда подхватила хором: Йо-хо-хо, и бутылка рому! - при последнем "хо" матросы дружно нажали на вымбовки шпиля" (Стив. 2)
      
      
      

    К

      
       К АКО) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Выхожу из строя (ордера), не следовать за мной", "Не могу управляться".
       ?От названия буквы К в церковнославянской азбуке.
       "И все это благодаря красно-белой повязке "како" на рукаве, непременного атрибута дежурного. Маленький кусочек ткани, а как портит настроение!" (Данил.). "Олег еще раз глянул в бинокль на тральщик и вдруг испуганно закричал: -- На тральщике поднят флаг "како" -- "не могу управляться"! Словно выстрелянный катапультой, взлетел командир над шезлонгом, взвился над палубой, упал на мостик и вцепился в ручки машинного телеграфа, переводя его на "стоп". И старпома сдуло со стульчика. "Не могу управляться" могло означать и следующее: руль на тральщике заклинен, и тральщик сейчас поворачивает вправо, столкновение с линкором неизбежно." (Азол. 2).
       КАБЕЛЬТОВ, -а, м., им. мн. -ы, род. мн. -льтов, -льтовов, счетная форма (с числ.) -льтовых (ОМС-80). 1. Единица длины, применяемая в навигации и равная 0,1 морской мили или 185,2 м. 2. Единица измерения расстояний в морской артиллерии; равна 182,9 м (600 футов). 3. Трос из растительных материалов, употребляемый, как правило, в качестве швартова или буксирного троса.
       ?голл. kabeltouw.
       "...И горизонт снова ожил. Башни линкоров дрогнули, орудия безжалостно и точно нащупывали цель. На дистанцию в 50 кабельтовых к "Бисмарку" подскочил "Родней", и частыми залпами -- в упор -- англичане лихо расстреляли его орудийные башни" (Пику. 4). " -- Вы думаете, что вход в лагуну на северо-западе, -- продолжал Гриф, словно отвечая выученный урок. -- Ширина прохода два кабельтова" (Лонд.).
       КАБОЛКА, -и, ж. Нить, свитая из волокон пеньки по ходу часовой стрелки; из каболки вьются пряди, из прядей -- тросы.
       ?голл. kabelgaren.
       "Опыт, однако, показывает, что каждая из его пятидесяти одной каболки выдерживает груз в сто двадцать фунтов, и, стало быть, весь трос целиком выдержит нагрузку чуть ли не в три тонны" (Мелв. 1).
       *Воровская каболка -- цветная каболка, вплетаемая в растительный трос, показывает, что трос является королевской собственностью. Каждый канатный завод Англии вплетал в свое изделие каболку определенного цвета: в Портсмуте -- синюю, в Чатаме -- желтую, в Девоншире -- красную, в Хаубоулэйне -- черную.
       ??плутовская каболка.
       КАБОТАЖ, -а, м. Морское судоходство вдоль побережья между портами одного государства (обычно в пределах одного моря) (МСФ 1-272).
       "Лишь на закате стали видны силуэты гор, и, двигаясь всю ночь с очень слабым бризом, мы к утру оказались вблизи них; но поскольку гавань, в которую мы хотели попасть, была на противоположном конце острова, нам пришлось некоторое расстояние проплыть каботажем вдоль берега, и мы видели, проплывая мимо, цветущие долины, глубокие ущелья, водопады, трепетные рощи, заслоняемые тут и там крутыми обрывистыми утесами, каждую минуту открывающими все новые и новые красоты" (Мелв. 1). " -- Мариманы! -- вдруг завопил он. -- Вот этот вот корефан хотит узнать, есть ли разница между каботажем и загранплаванием!" (Юнус.-138).
       ??каботажка.
       КАБОТАЖНИК, -а, м. 1. Мо-ряк, плавающий на судне при-брежного плавания -- кабо-та-жем; "полуморяк" (МСФ 1-272). 2. То же, что каботажное судно (МСС 1-389).
       " -- Каботажник много берет на себя, -- сказал Брэнгвин. -- Ему кажется, что он плывет по родимой речке... Он даже не понимает, что плот в океане надежней катера!" (Пику. 4).
       ??2. -- каботажное судно.
       *КАБОТАЖНОЕ СУДНО -- судно, которое предназначено для каботажа (судоходства вдоль побережья).
       "Вот уже целую неделю, с тех пор, как я сошел на берег с каботажного суденышка, я жил у Кадуорта и за все это время ни разу не видел, чтобы ветер хотя бы покрыл рябью безмятежную гладь моря" (Лонд.).
       *кавалерия см. морская кавалерия
       КАВТОРАНГ, -а, м. Сокращение от капитан второго ранга (воинское звание).
       "Кавторанг Сергеев запомнил, что он не из гардемарин, а из "гардемашин", в просторечии именовавшихся "сапогами": из воспитанников кронштадтской Инженерки" (Абрам.-155). "Кавторанг, одетый в легководолазное снаряжение, скрылся в люке. Я страховал его на надстройке. Наконец он вынырнул: "Все. Не взорвутся"" (Черк. 1).
       ??кап-два.
       КАДЕТ, -а, м. 1. В царском флоте: воспитанник младших классов (рот) Морского корпуса. 2. Курсант военно-морского учи-лища (МСС 1-391). 3. Ку-р-сант, проходящий практику на зарубежном судне (Кор.).
       ?фр. cadet младший.
       "На "Копенгагене" сменилось уже три капитана, и каждый из них оставил о судне отличный отзыв. Корабль вполне оправдал свое назначение -- после шести месяцев плавания кадеты получали хорошую морскую подготовку и физическую закалку" (Скря. 8). "Английские морские кадеты, - сказал он, - полчаса утром стоят у стенки, прижимаясь к ней пятками сомкнутых ног, икрами, задом, локтями, лопатками и затылком. Так они вырабатывают безукоризненную осанку офицеров флота. Мысль уловила? Полчаса! Масла в огонь подлила старая балерина, ведущая хореографический кружок в Доме культуры" (Велл. 2).
       *казарма см. плавучая казарма
       *Как руль? см. руль
       *Как якорь смотрит? см. якорь
       КАЛАМБАШКА, -и, ж. 1. Шест с намотанной на него ветошью для прочистки артиллерийских стволов. 2. Крейсер "Аврора". 3. Матрос-артиллерист (Кор.).
       КАЛЕНДАРЬ, -я, м. Календарный год -- год службы на флоте.
       вас бесконечно уважаю, но вот штурман (рыжий смотрит на меня изумленно) интересуется, как это надо так служить Родине, чтоб получить от нее вот такую красивую звезду? А то у нас с ним на двоих тридцать семь календарей на "железе" и только тридцать неснятых дисциплинарных взысканий! И все! Больше никаких наград" (Покр. 1-157).
       *калибр см. главный калибр
       КАЛОША, -и, ж., ирон. Судно, корабль, любое плавающее сооружение.
       ??корыто, лапоть, лохань, посудина, самотон.
       ""Военный транспорт" оказался старой, ржавой, сухогрузной "калошей", в свое время дооборудованной для перевозки войск" (Михай.-175). "Кстати, прими во внимание: Каррачиола пишет, что в Гвинейском заливе за тремя моими шхунами погналась какая-то старая французская калоша, допотопный фрегат под названием "Святой Антуан"" (Штил.).
       КАМБУЗ, -а, м. 1. Судовая кухня; в русском парусном флоте -- судовая кухонная печь, сложенная из кирпича, или чугунная плита для приготовления пищи (само помещение называлось "поварней") (МоЭнС 2-20). 2. Живот, брюхо. 3. Столовая в военно-морском училище (Кор.).
       ?голл. kombuis.
       Посл.: "Что толку в хорошем камбузе, если кок плох? (по-льск.)" (Калан.-95).
       "Негр, кото-рый несся впереди, прихватил в камбузе большой мясницкий нож, намереваясь разделать меня на куски" (Лонд.). "Ге-нри закончил свою работу в ка-мбузе и поднялся на палубу. На крышке люка сидел старый ма-трос и плел длинный сплесень" (Стен.). "Отправляясь на пе-ревязку, несмотря на проте-с-ты дежурной медсестры Елены, Георгий отогнул пластырь на животе и спине, позвал меня: -- А ну глянь! Луну видишь? А как там в моем "камбузе" пища переваривается?..." (Севе. 1-150). другой стороны, если, выходя из дому, я спускаюсь по лестнице, на бульваре отдыхаю на скамейке, а придя домой, разогреваю чай на плите, то, стоит мне попасть на судно (хотя бы и мыслен-но), эти предметы сразу пре-вращаются в трап, банку и кам-буз соответственно" (Некр.).
       *Стоять по камбузу -- нести вахту в камбузе, помогать коку.
       *КАМБУЗНОЕ РАДИО -- слухи, которыми матросы обычно обмениваются во время еды; новости, сообщаемые вестовыми офицеров (часто ложные) (АРМС; Bowen-56; Smyth-333; АРВМС; АРКС; Афори.).
       ??баковый вестник, бачковое радио.
       *камбузный см. искать камбузный (каютный) буксир
       *КАМБУЗНЫЙ ЖАРГОН -- язык, на котором говорят не-моряки, стремясь подчеркнуть свои морские познания, которых они фактически не имеют.
       *КАМБУЗНЫЙ КОЧЕГАР -- ленивый матрос или обжора-попрошайка, постоянно торчащий возле камбуза и увиливающий от работы (Smyth-333; Bowen-56).
       ?англ. galley stoker.
       *каменный фрегат см. фрегат
       КАМИКАДЗЕ, нескл., м. 1. В Японии: божественный ветер; по преданию, в 1281 г. он потопил армаду судов Хубилая (внука Чингисхана), которая собиралась напасть на Японию. 2. ист. В японском флоте периода Второй мировой войны -- летчик-смертник или моряк, управляющий торпедой ("жи-вая торпеда") (Яковл. 1-109). 3перен. Человек, ищущий смерти; потенциальный самоубийца.
       ?яп. букв. ветер богов, ветер с небес.
       " -- Ну я -- старый дурак, а твои глаза где были, когда его на корабль брали? Чего хлопаешь? Откуда его вообще откопали? Это ж мамонт. Ископаемое. Сука, жираф! Канавы ему рыть! Воду носить! Дерьмо копать! Но к матчасти его нельзя допускать! Поймите вы! Нельзя! Это ж камикадзе!.." (Покр. 2). "Катапультированный просто садился в океан, самолет тут же тонул, а пилот оставался на резиновом плоту, где весла, банка тушенки и компас были его единственными друзьями. Надежда на то, что его заметят и подберут, практически была очень слабой... Здесь мы сталкиваемся со своего рода камикадзе - только на европейский лад!" (Пику. 1).
       КАМПАНИЯ, -и, ж. 1. В мирное время -- плавание, поход (Лукаш.-27). 2. В военное время -- этап войны, операции (МСФ 1-275).
       ?фр. campagne.
       "Находиться в кампании -- быть в полной исправности и готовности по первому приказанию выйти в море. Начало и конец кампании для каждого корабля объявляются приказом" (Шмак.-174). "На наших кораблях провизия весьма хороша и отпускается всегда в таком количестве, что у каждого матроса часть ее остается в заслуге, за что по окончании кампании ему выдают деньгами" (Круз.-198). "Совершил два кругосветных вояжа и много заграничных и внутренних ка-мпаний и исполнил всякие це-н-зы" (Горд.-72). "Командо-вание Че-рноморского флота раз-ре-ша-ло в конце кампании походы в Ба-туми, Новороссийск, Сочи. В шу-тку их называли "ма-н-да-ри-но-выми" -- они совпадали со сбором цитрусовых" (Кузн. 1).
       КАМУФЛЕТ, -а, м. 1. Под-зем-ный взрыв минного сна-ряда. 2. Про-мах, ошибка, не-уда-ча, просчет; неожиданный удар; подвох.
       "Взять хотя бы большие конвои мировой войны. У англичан тоже в первое время "камуфлеты" получались" (Исак. 5-103).
       ?фр. camouflet.
       КАНАДКА, -и, ж. Вид утепленной куртки.
       "Затянув брючный ремень, Шерстобитов достал из железного рундука ватник -- универсальную русскую "канадку", славно послужившую многим поколениям моряков. Если и не придумали русские швейники удобных согревающих поясов, то изобретением ватника они могут по праву гордиться" (Княз. 3-54). "Канадка - кожаная куртка на меху, инвентарная одежда для офицеров и мичманов, несущих верхнюю вахту или входящих в швартовые команды. Заветная мечта начинающего подводника или офицера береговой службы в гарнизоне подводников" (Белько).
       КАНАЛ, -а, м. Пролив Ла-Манш.
       ?англ. Channel.
       "Когда судно вошло в Ла-Манш, его якоря всегда наготове, якорные цепи налажены -- ведь 6ерег почти виден, а в уме моряка якорь и земля неразрывно связаны между собой. Но как только судно вышло из Канала в открытое море, в широкий мир, и между ним и Северным полюсом не лежит более никакого сколько-нибудь значительного клочка суши, якоря убираются" (Конр.).
       ??английский канал.
       *См. также Английский канал; лимбербордовый канал
       КАНАЛЬИ, -лий, мн. Сотрудники (представители) администрации канала (Кильского, Панамского и т.п.), особенно если они почему-л. задерживают про-ход судна (Сани. 2-55).
       ?Каламбурное наложение канал и канальи.
       КАНАРЫ, -нар, мн. Канарские острова.
       "Нынче наши богатые летят на Канары, середняки из городов на садовые участки драпают и открывают там для себя замечательные америки в виде самостоятельно выращенной брюквы; ну, а босяцкое большинство сосет лапу там, куда судьба забросила" (Коне. 13).
       КАНАТ, -а, м. Изделие, свитое из стальной проволоки или из растительных (синтетических) волокон; употребляется в швартовных, буксирных, грузоподъемных устройствах, как такелаж; по толщине подразделяются на тросы (длина окружности каната -- до 100 мм), перлини (от 100 до 150 мм), кабельтовы (от 150 до 350 мм) (МСС 1-399).
       Посл.: "Двойной канат крепче вяжет (фин.). За слабый канат не тянут с силой (голл.). Слишком сильно натянутый канат рвется (лат.). Канаты проверяются во время штормов (рус.). Канат, что быстро плетется, так же быстро рвется (амхар.). Чтобы канат не путался под ногами, уложи его в бухту (гр.). Чем больше узлов, тем лучше канат (польск.). Мягкий канат вяжет крепче (рус.). Не доверяй канату с узлом (англ.). Дурному матросу любой канат порвать просто (болг.). Если у тебя всего одна нить, каната из нее не свить (индон.). У каждого каната есть конец и начало (англ.)" (Калан.).
       *Выпускать / выпустить канат -- вытравить канат или якорную цепь полностью в воду (МСС 1-216).
       *Вытравлять / вытравить якорный канат -- 1. Выпускать в воду некоторое число смычек якорного каната (МСС 1-220). 2. Убегать. 3. Умирать, "от-давать концы".
       как только "Беда" встала на воду, я перевел ее на новое, безопасное место. Вытравил цепь подлиннее, и мы отправились" (Некр.).
       *Набивать / набить канат -- тянуть, натягивать канат; выбирать слабину (МСС 1-623).
       *Обрубить якорный канат -- удрать, быстро скрыться.
       "Матросы "Маркесы", опаляемые жаром горевшей рядом "Магдалены", спешно обрубили якорные канаты и выбросили свой корабль на берег" (Блон 1).
       ??обрубить якорный швартов.
       *Перетягивание каната -- 1. Спортивное состязание, состоящее в том, что две команды тянут на себя канат, пока одна из них не победит. 2. Борьба, сражение.
       *канатный см. жениться на дочери канатного мастера
       *КАНАТНЫЙ ДВОР -- завод (мастерские), изготовлявший яко-рные цепи (Advan.-1098; МСС 1-400).
       ?англ. rope-yard.
       КАНДЕЙКА, -и, ж. 1. Небольшое помещение. 2. Ведро. 3. Хозяин помещения - кандейки.
       "Конечно, стирать чужую робу не очень-то приятно, но приказ есть приказ. Курсанты, сопя и ругаясь (про себя), подходили к кандейке с холодной водой и по очереди стирали брюки и "голландку Яниса. Все. Кроме Диденко" (СМЯ-90). "Кандей Корнилович освобождал тес-ную, похожую на карцер, кандейку. Ры-баки, одетые в темное, помогали ему, передавая из рук в руки сохранившуюся от путины провизию, и казалось, что белые кульки и коробки без опоры пере-плывают по воздуху из кандейки на пирс" (СМЯ-90). "Стоп, помпа, пошла "кандейка". Это значит, что насос не в состоянии больше откачивать жидкость, дальше надо вычерпывать только ведрами" (Белько).
       КАНОНЕРКА, -и, ж. Небольшой военный корабль с артиллерийским вооружением; предназначается для действий в прибрежных водах.
       ?фр.
       ??канлодка.
       *Дипломатия канонерок -- 1. Политика военно-морской демонстрации, военной угрозы; дипломатия с позиции силы (АРВС-399; КиРС-701). 2пе-рен. Политика угроз.
       ?англ. gunboat diplomacy.
       "Наша пропаганда одно время утверждала, что авианосцы оружие империалистов и колониалистов. Мол, "дипломатия канонерок" и все такое. В принципе, так оно и есть.  Но потом мы авианосцы все же строили? -- Строили. Не так много, не слишком крупные, но строили. Надо же нам было защищать страны, выбравшие некапиталистический путь развития. -- И базы за рубежом тоже имели? -- Не так много, как хотелось, но имели: на Средиземном море, на Кубе, во Вьетнаме. -- С "дипломатией канонерок" понятно, а какова реальная боеспособность этих авианосных группировок?" (Ходов).
       КАП-ДВА, нескл., м. То же, что кавторанг.
       "Когда он получил своего "кап-два", он шлялся по пирсу пьяненький и орал в три часа ночи, весь в розовом закате, нижним слоям атмосферы: -- Звезда! Нашла! Своего! Героя!" (Покр. 1-30).
       ??кавторанг.
       КАПЕЛЬНИЦА, -ы, ж. Резервуарчик возле иллюминаторов и окон судна, в который стекает вода с запотевших стекол (ОМС-82).
       КАПЕР, -а, м. 1. Частное судно, вооруженное для действий на морских коммуникациях противника с целью нарушить его торговлю и судоходство; в регулярный флот не входило. 2. Частное лицо, снаряжавшее за свой счет каперские суда.
       ?голл. kaper морской разбойник.
       ??капор, корсар.
       КАПЕРАНГ, -а, м. Сокращение от капитан первого ранга (воинское звание).
       "Каперанг оглядел аудиторию. Улыбнулся. "Сегодня, друзья мои, мы рассмотрим комбинированную диаграмму артиллерийского боя между двумя линейными кораблями противоборствующих сторон"" (Михай.-77).
       ??кап-один, каподин, капраз.
       КАПИТАН, -а, м. 1. Командир, старшее должностное лицо на судне, корабле (МСС 1-402). 2. Начальник. 3. За-во-ди-ла, закоперщик.
       Посл.: "Без капитана нет корабля, без корабля нет капитана (рус.). В море корабль принадлежит капитану (серб.). Старый капитан лучше трех молодых (рус.). Капитан -- первый после бога человек на корабле (англ.). Если капитан не моряк, то и судно не мореход (рус.). Капитан должен думать быстрее скорости своего корабля (англ.). В море нужен один капитан, на берегу -- трое (рус.). Когда капитан на берегу, на судне должен оставаться его дух (рус.). Корабль, на котором два капитана, идет ко дну (араб., болг., макед., молд., перс., фр.). На тихом море все капитаны (латыш., польск., рус.). Капитан тот, кто корабль спасет (рус.). Тонущий корабль последним покидает капитан (рус.)" (Калан.).
       "...бы-ло бы чистым безумием со стороны всякого, кто вдвоем или втроем решился бы без поддержки остальных выступить против несправедливости капитана. Они лишь навлекли бы на себя сугубую ярость "ко-ра-бе-льного бога" и подвергли бы то-варищей еще большим тяго-там" (Мелв.). "Пока черноко-жий человек черный, а белый че-ло-век белый, они не поймут друг друга, -- так сказал капитан Вудворт" (Лонд.). никогда не служил капитаном ни в армии, ни во флоте. Я был только хозяином торгового судна -- другими словами, шкипером. Но мои соседи -- люди вежливые, и благодаря их вежливости я стал называться "капита-ном"" (Рид 1).
       *Аварийные капитаны -- прозвище капитанов, специализирующихся на потоплении застрахованных судов. Внешне такие операции обычно обставляются как случайные аварии или кораблекрушения. Несмотря на то, что они часто сопровождаются человеческими жертвами, их широко практикуют, поскольку они весьма выгодны для судовладельцев.
       "Большое впечатление произвело на меня олимпийское спокойствие капитана. Он был толст, весь исколот азиатской татуировкой. - Я на "Аргусе" год во Вьетнаме отработал, - сказал капитан. - Жалко судно. Но оно уже столько раз на том свете побывало... И под бомбежками, и... Я рассматривал его татуировку и думал о том, что сейчас аварийных капитанов судят редко, слава богу. Сейчас никому не придет в голову искать в неверных поступках капитана злой умысел" (Коне. 13).
       *Бумажный капитан -- то же, что бумажный Джек.
       "Может быть, подумал капитан Делано, -- этот немощный человек -- не более как "бу-мажный капитан", из тех, что смотрят сквозь пальцы на зло, с которым им не под силу справиться?" (Мелв. 4-3-72).
       *Капитан, капитан, улыбнитесь... -- призыв, которым пытаются вывести собеседника из состояния грусти, апатии.
       ?Начало припева "Песенки о капитане" И. Дунаевского на стихи В. Лебедева-Кумача (1937): "Капитан, капитан, улыбнитесь! Ведь улыбка -- это флаг корабля. Капитан, капитан, подтянитесь! Только смелым покоряются моря".
       *Капитан покидает судно последним -- старинный морской закон, по которому, в случае аварии, кораблекрушения капитан судна должен проследить за спасением всего экипажа и лишь затем обеспокоиться собственным спасением.
       Анекдот: "В капитанскую каюту, заставленную ящиками виски и мясными консервами, вваливается, чуть не падая от истощения, матрос. Капитан встречает матроса, держа в каждой руке по пистолету. -- Капитан, -- лепечет матрос, -- мы уже без ветра дрейфуем третью неделю... Люди мрут как мухи... Вы всю провизию спрятали у себя в каюте... -- Это мой долг! -- твердо заявляет капитан. -- Я обязан покинуть корабль последним".
       *Пятый помощник капитана -- несуществующий помощник капитана (их всегда только четыре).
       КАПИТАНИТЬ, -ю, -ишь, нсв. 1. Быть капитаном на судне. 2. Ве-рховодить, командовать, рас-поряжаться.
       "Он совсем оморячился: щеголяет в тельняшке, неведомо откуда взявшейся, и велит называть его Жорой. Женька "капитанит" в теплушке. Ребята обожают его за то, что он весельчак и балагур" (Собо. 1-24). "Начальник штаба орал на строй: -- Куда побежали! А строй -- мимо! Козел. К женам побежали. К семьям. Сам-то ты сколько капитанил? Одну? Ты, электровеник!" (Покр. 2-47).
       *капитанская вахта см. вахта
       КАПИТАНКА.-и, ж., уст. Форменная фуражка капитана.
       ??мица, фура
       *КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА -- 1. Дневальная, обслуживающая каюту капитана судна. 2. мн. ч. То же, что шкиперские дочки.
       ??2. -- шкиперские дочки.
       *капитанский борт см. борт
       *КАПИТАНСКИЙ МОСТИК -- палубная надстройка, на которой находятся все необходимые устройства и приборы для управления судном. При выполнении судном маневров на капитанском мостике находится капитан судна.
       Посл.: "На капитанский мостик по ступенькам поднимаются (рус.)" алан.-91).
       ??мост, мостик, судовой мостик.
       *КАПИТАНСКИЙ ЧАС -- встреча капитанов судов для беседы, совета.
       "Капитанский час -- это встре-ча людей общего дела. Им всегда хочется посидеть вместе хотя бы вот так, заочно, хлебнуть глоток бодрости из общей чаши шуток, раствориться в общей радости или в общем горе, удаче или тоске. Каждый капитан ждет этой встречи, особенно если рыбалка не клеится и в душу вползают сомнения, если за бортом циклонная муть и гложет одиночество. Кто поддержит? Кто поможет сбросить оковы неверия? Капитанский час -- это прикосновение к чудотворной силе товарищества" (Анци.-55).
       ??воздушные змеи, чепчики.
       КАПЛЕЙ, -я, м. Сокращение от ка-питан-лейтенант (воин-с-кое звание).
       "Каплей (так для экономии звуков на флотах называют капитан-лейтенантов) заметил мой интерес к произведению графа Полусахалинского и подмигнул тем глазом, где была у него черненькая отметина" (Коне. 8-13).
       ??каплейт.
       *капли см. боцманские капли; пятнадцать капель на диафрагму
       КАП-ОДИН, КАПОДИН, -а и нескл., м. То же, что капитан первого ранга.
       " -- Давай документы, -- протянул руку кап-один и с ходу влепил визу на заявление Эдика" (Юнус.-123).
       ??каперанг, капраз.
       КАПРАЗ, -а, м. То же, что каперанг.
       "-- А что, -- спросите вы, -- нельзя, что ли, капраза для проверки прислать? Нельзя. У нас на флоте своих капразов навалом, и чужого у нас просто пошлют вдоль забора надписи читать, вот адмиралы и надрываются" (Покр. 2).
       ??каперанг, кап-один, каподин.
       КАП-ТРИ, КАПТРИ, нескл., м. Сокращение от капитан третьего ранга (воинское звание).
       "Есть три темы, которые будут волновать старых каптри, пока существует подводный флот: сволочи-начальники и личное здоровье, перевод и демобилизация. Причем все три темы плавно перетекают одна в другую, пока дело не дойдет до демобилизации, и дальше -- сплошные розовые слюни" (Покр. 1-235).
       КАПУСТА, -ы, ж. 1. Вышитый или прикрепленный металлический значок на морском форменном головном уборе. 2. Де-нь-ги, обычно американские дол-ла-ры или вообще иностранная валюта. 3. Одежда (Елис.-187).
       "И смущенно объяснил, что южак сорвал и унес в Ледовитый океан шикарную гидрографическую фуражку старика с огромной "капустой". И добросовестный Ваня чуть не утоп, пытаясь спасти фуру, но не спас" (Коне. 5).
       ??1. -- краб.
       КАРАВАН, -а, м. 1. Название первой русской морской эскадры, первого боевого соединения военно-морского флота России, созданной в 1696 г. для похода на Азов. 2. Несколько судов, идущих на буксире (Звер.-18). 3. Группа транспортных судов, идущих совместно в один и тот же порт назначения. 4. Лесо-ма-те-риалы, размещаемые на ве-р-х-ней палубе лесовоза в штабелях.
       "На всех судах каравана жизнь идет по разным часовым поясам. И потому в обеденное для нас время мы видим, как на "Ленине" кто-то на юте делает утреннюю зарядку" (Коне. 7-98). "Шофер сообщает мне, что на караване полундра из-за моего отсутствия, ибо пришел приказ на срочный выход каравана к ледовой кромке" (Коне. 7). "Главной причиной потери остойчивости судна было неправильное размещение груза. Около 40 его находилось на верхней палубе в штабелях ("карава-не") высотой более 2 метров" (Квят. 2-10).
       КАРАНДАШ, -а, м. 1. Длинный крепежный ключ. 2. Лом. 3. Любой металлический стержень.
       ""Карандашом" мотористы (почему-то) называли крепежный ключ длиной больше метра" (Грищ.-75). "Когда я слышу слово "воевать", помимо моей воли перед моим взором возникает лом -- этот флотский карандаш, а потом возникают снежные заносы, и я начинаю мечтать о бульдозере" (Покр. 1-313).
       *карантин см. держать карантин
       *карантинный флаг см. флаг
       КАРАСЬ, -я, м. 1. унич. Молодой матрос; матрос, отслуживший менее полутора лет. 2. Грязный носок.
       хорошо еще проснуться утром и обнаружить, что рядом с тобой на подушке мерно дремлют твои собственные ботинки с запахом свежеснятой с ноги кирзы, а на спинке койки на расстоянии вытянутого пальца от носа висит грязнющий носок типа "карась"" (Покр. 1-217).
       *Борзый карась -- моряк, отслуживший один год (Кор.).
       *Бумажный карась -- моряк, служащий на берегу (Кор.).
       КАРИБЫ, -ов, мн. Карибские острова.
       "Время шло; испанская корона как будто бы позабыла об острове - и спустя столетие над Кокиной заплескался британский флаг: Британия отвоевывала Карибы ради плантаций сахарного тростника и табака. Когда местные плантации доказали доходность предприятия, в дело вмешалась Франция. Дальше история островов развивалась бурно, по спирали, периоды дипломатических контактов сменялись эпохами морских сражений и наоборот, пока, наконец, Британия не воцарилась на Карибах безраздельно" (Макк.)
       *карманный линкор см. линкор
       КАРОНИМИКА, -и, ж. Историческая дисциплина, которая изучает названия кораблей и судов, их своеобразие, истории возникновения и традиции применения (Калан. 10).
       ?От гр. karabos корабль, onyma имя.
       КАРТА, -ы, ж. Изображение на плоскости поверхности земного шара или его части (МСС 1-409).
       Посл.: "Без компаса и карт моряк, что без глаз (польск.). Чтобы черпать лужу, не нужна морская карта (латыш.)" (Калан.-92).
       *Бутылочная карта -- карта морских поверхностных течений, составленная на основе данных бутылочной почты 1 (БЯРС 2-458).
       ?яп.
       *Читать карту -- понимать все надписи, условные обозначения на карте и ясно представлять местность, рельеф дна и всю навигационную обстановку на море (ВМСДЮ-501).
       "Пусть больная императрица потешится, видя своего облысевшего, спившегося любовника в чинах высоких. Бутурлин никакими талантами не обладал, его образование оставалось на уровне знаний царского денщика. Он даже не умел читать карту. Палец Бутурлина смело залезал в морские просторы" (Пику. 12).
       *карточка см. визитная кар-точка; визитная карточка Антарктики <Арктики>
       *карусель см. Саргассова карусель
       КАСПИЙКА, -и, ж. Каспийское мореходное училище в г. Астрахань.
       Ленинграде мы будем старшим курсом, поскольку нынешние второй и третий курсы остаются здесь в "Каспийке"" (Михай.-73).
       *КАСТОР И ПОЛЛУКС -- свечение на море -- двойной огонь.
       ?В греческой мифологии -- братья, сыновья Леды (Пол-лукс -- сын Зевса, бессме-р-т-ный, Кастор -- сын мужа Ле-ды, Тиндарея, смертный). Си-м-во-лизировали неразлучную бра-тскую дружбу. Считались покровителями мореходов.
       "Ночь была не совсем черная, и на вершине мачты, в "вороньем гнезде", ... стоял матрос, высматривая землю. Вдруг подле него появился огненный шар. Для моряков нет знамения печальнее, чем одиночный огонь; а когда их пара -- это добрый знак. В древности верили, будто это Кастор и Поллукс" (Ротт.-185). море на верхушках мачт можно наблюдать свечение, известное среди моряков под названием "Кастор и Поллукс". Когда моряки видят эти огни, они считают себя защищенными от грозовых ударов. Подобное явление часто наблюдается во время грозы на вершинах колоколен, и это верный признак того, что эфир облаков разряжается спокойно. Все считают его весьма хорошим знаком, ибо такой разряд поглощает многие удары молний" (Эйлер Лейнард // "Наука и жизнь". -- 1974. -- N 2. -- С. 138).
       КАСТРЮЛЯ, -и, ж. 1. Зимний головной убор (шапка с козырьком) в ВМФ СССР, который выдавался только капитанам первого ранга и адмиралам. 2. Же-н-щи-на-повар на судне (Кор.).
       "Решительно отказываюсь от услуг троллейбуса, не обращая внимания на легкое покалывание в кончиках ушей (на голову еще в вагоне водрузил с пижонским легкомыслием фуражку вместо зимней шапки -- "кас-трюльки"), медленно бреду по знакомому с юности проспекту" (Рыжи. 1-7).
       ??шапка с ручкой.
       *кататься на руле см. руль
       *катать якорь см. якорь
       *катер см. Жора с катера
       *КАТЕРЖНАЯ ЖИЗНЬ -- служба на торпедных катерах (Кор.).
       "С этого катерка начиналась служба, с него -- легкого, бойкого, верткого, хрупкого, быстровоспламеняющегося. Как все--таки много значит первый в жизни корабль, на котором ты -- командир! Все одноклассники его, попавшие на крейсеры и в штабы, люди основательные, грузные. Он же, как и шестнадцать лет назад, легок на подъем, неусидчив, для него все базы -- маневренные, и комнатенку эту он зовет странно для непосвященного уха: маневренный кабинет. Ожоги на руках и под сетчатой майкой -- это тоже катерная жизнь, "катержная", как тогда говорили" (Азол. 2).
       КАТЕРНИК, -а, м. Моряк, служащий на катере.
       "Свободные от вахты катерники выскакивают из люков на верхнюю палубу, строятся на юте фронтом к еле видимой зубчатой полоске берега" (Севе. 1-155).
       *КАТИСЬ, БРАТОК, КАТИСЬ! -- мнемоническая фраза, облегчающая запоминание последовательности огней, запрещающих вход в порт, -- "красный, белый, красный" (по первым буквам этих слов -- "КБК") (Плат.-98).
       "И входные огни запомнил Шурка по шубинским смешным присловьям. Начальные буквы составляют "кбк", то есть: "Катись, браток, катись!.." О! Чего только не придумает гвардии старший лейтенант!.." (Плат.)
       ??кбк.
       *катиться под ветер см. ветер
       КАТОРГА, -и, ж., ист. Первоначально -- галера, на которой гребцов (рабов) приковывали к скамьям цепями; в России при Петре I каторги комплектовались солдатами, матросами и осужденными; позже -- место отбывания наказания тяжелым трудом (МСС 1-417).
       *КАТОРЖНАЯ ЧИСТОТА -- о ку--льте чистоты на корабле, торже-ственное и часто бес-смы-с-лен-ное "жертвоприношение богу мо-р-ского порядка", которое так все-г-да ненавидели матросы (Стан. 30).
       КАТЮША, -и, ж. Название советской крейсерской подводной лодки серии "К".
       "Корпуса этих лодок, вобравших в себя все лучшее от конструкции старых типов, были такой поразительной прочности, что в шутку на "ка-тю-шах" офицеры иногда говорили так: -- При виде противника -- идем на таран!.." (Пику. 1).
       *качать см. За тех, кого сейчас качает!
       КАШТАН, -а, м. Переговорное (радиотрансляционное) устройство на корабле.
       ?От официального названия этой системы "Каштан".
       "Вице-президента не было ни в десять, ни в одиннадцать, где-то в полдвенадцатого обстановку оживил вызов "каштана", резкий, как зубная боль, -- все подскочили. Матрос Аллахвердиев Тимуртаз запросил "доб-ро" на продувание гальюна третьего отсека" (Покр. 1-101). "Но первое, что обнаружилось по приходе в базу в пятом и шестом аппарате, так это торпеды! Оказывается, никуда они не уходили! Что же слышали наши акустики, что же шумело в "каштане"? Что же так поразило нашу мишень?" (Покр. 1-98).
       КАЮТА, -ы, ж. 1. Помещение на судне, предназначенное для размещения экипажа, обслуживающего персонала и пассажиров (МСС 1-418). 2. Любая квартира, любое жилище.
       Посл.: "Чтобы жить в тепле и уюте, надо спать в чужой каюте (рус.). Вести себя, как в собственной каюте (англ.) (т. е. как дома). Кому принадлежит каюта, тому принадлежит и койка (польск.). Если хочешь жить в уюте, -- ешь и спи в чужой каюте (рус.). Покажи мне свою каюту, и я скажу кто ты (рус.). Грязь на судне начинается с каюты капитана, а беспорядок со штурманской рубки (рус.)" (Калан.-92, 93).
       " -- Как вам понравилась, мисс, ваша каюта? Мисс Кингман оглянулась. Перед ней стоял капитан, который включил в круг своих обязанностей оказывать любезное внимание самым "до-рогим" пассажирам" (Беля.).
       *См. также попасть на шканцы через окно каюты
       *Адмиральская каюта -- каюта на корме судна.
       ?На старых парусных судах лучшие каюты (адмираль-ские, капитанские, судовладельцев) располагались обыч-но на корме.
       живу в "адмиральской" -- так рыбаки называли каюту на корме. Возможно, во времена парусников корма и была комфортабельным местом. Но теперь там винт. И, увы, не бесшумный" (Руби. 1-182).
       *Каюта с голубым потолком -- шутл. палуба, палубное место.
       " -- Где поместили вас? -- спрашиваю у молодого. -- В самом первом классе под голубым потолком, -- отвечает мне парень, указывая на сваленные у трубы сундуки, корзины..." (Пине. 1-45).
       КАЮТ-КОМПАНИЯ, -и, ж. 1. По-мещение на корабле для кол-лективного отдыха, занятий, со-вещаний и питания офицеров (ста-ршин сверхсрочной службы). 2. Об-щест-во офицеров (МСС 1-418).
       "Самая большая комната на полярной станции, служившая столовой, называлась по-морскому -- кают-компанией" (Рытх.-63).
       КАЮТ-КОМПАНЬОН, -а, м. 1. Заведующий продовольствием, артельщик на судне. 2. То-ва-рищ, компаньон по каюте или по кают-компании.
       "Еще в прошлую навигацию меня избрали кают-ком-па-ньоном. В мои обязанности входило следить за питанием экипажа, составлять меню... заботиться о снабжении корабля продуктами" (Васн.-128).
       *каютный см. искать кам-бузный (каютный) буксир
       КАЮТОБОЯЗНЬ, -и, ж. Боязнь замкнутого пространства.
       "Конечно, я еще постигну то чувство, которое преследовало Джозефа Конрада и которое он называл "каюто-бо-язнью", но пока что до этого 1000 миль" (Смуул).
       КВАДРАТ, -а, м. Район работы судна в море.
       "Одни радировали добро: "Кое-что есть, но большая разнорыбица", другие мрачно признавались: "Поднял за два траления три тонны компота -- в основном акула", третьи ругались на всех разрешенных частотах: "На многих квадратах один мусор. Иду дальше"" (Снег.-314).
       КВАКЕРЫ, -ов, мн. Бутафорские деревянные пушки, которые в прошлом часто устанавливали на торговых судах, чтобы отпугивать пиратов.
       ?англ. quakers, quaker-guns. Названы так потому, что членам религиозной секты квакеров не разрешается носить оружие, служить в армии и на флоте, воевать и убивать, а их собрания обычно проходят в молчании (АРС; Bowen-108; Smyth-552; ЭСРЯФ 2-217).
       *кверху морем см. море
       КДП, аббр. Капитан дальнего плавания.
       "Откуда они берутся, КДП? Капи-таны дальнего плавания с большой бук-вы? Нет. в самой технологии их произ-водства все давным давно, кажется, из-вестно" (СМЯ-96).
       КЕССОНКА, -и, ж. Кессонная болезнь -- болезнь, появляющаяся у водолазов при быстром подъеме их с глубины или при быстром снижении давления в шлюзе кессона (МСС 1-290).
       "Н-да, коварная это штука -- кессонка. Водолазы ее еще "заломаем" называют. Действительно, ломает человека" (Усть. 1-147).
       ??заломай.
       *кидать см. шапки кидать
       КИЛЕВАНИЕ, -я, м. 1. ист. Название зверского наказания, применявшегося на парусном флоте в XVIII в.: провинившегося обвязывали под мышками беседочным узлом, прикрепляли к его ногам груз и поднимали до нока марса-рея, после чего резко опускали в воду и вытягивали за конец, проходивший под килем судна на противоположный борт. При этом человек или захлебывался в воде, или получал сильные порезы об обросшее ракушками днище судна. Разновидностями килевания были так называемые "с выдержкой" под килем и "без выдержки". В русском флоте применялось только во времена Петра I (МСС 1-422). 2. Вообще жестокое наказание. 3. Наклон судна набок, чтобы киль вышел из воды, для осмотра киля с целью ремонта и покраски (МСС 1-421).
       "Мало побывать в море, в штормовом походе, надо еще выдержать и "килевание" (так именовали старослужащие работы ниже ватерлинии). Пройдешь все это, не испугаешься трудностей флотской службы, не запросишься на берег -- признают тебя товарищем, "на-сто-я-щим моряком" (Успен.-33).
       КИЛЬ, -я, м. 1. Основная продольная балка на судне, идущая в диаметральной плоскости от носовой до кормовой оконечностей судна; служит для обеспечения продольной прочности судна (МСФ 1-292). 2. поэт. Судно, корабль (МСФ 1-292; АРМС).
       ?голл. kiel.
       Посл.: Корабль начинается с киля (ирл.). Под носом вижу, а под килем нет (рус.). Как заложен киль, таким будет и корабль (польск.). На корабле в море смерть под килем ходит (яп.) (Калан.-93).
       "-- Вы знаете, сколько согнали кораблей на Циви и Хоби? Сто девяносто килей! Я сам сосчитал" (Кума.-61).
       *Два киля против одного -- патриотический лозунг Великобритании. В ответ на каждый большой боевой корабль, построенный Германией, на английских верфях должно было быть построено два корабля (Ханк.-184).
       *На ровном киле -- 1. В равновесии, без крена, дифферента; с правильной осадкой. 2. О чьем-л. твердом положении, уверенности. 3. В хорошем настроении.
       ?англ. on even keel.
       Посл.: Судно должно тонуть на ровном киле.(Калан.)
       "До центрального поста докатился сильный продолжительный шум. - Выбрасываете балласт? - спросил я у Хансена. - Просто откачиваем его, - покачал он головой. - Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. Поднять субмарину на ровном киле, когда скорость нулевая, - это трюк не для новичков" (Макл. 4).
       *От киля до клотика -- 1. Снизу доверху, полностью (о судне или о любом явлении, событии). 2. Название морского энциклопедического справочника на шести языках, изданного французским капитаном Паажем в конце XIX в. и выдержавшего около десяти изданий.
       ?англ. from keel to truck.
       "Лорд Эдуард был моряк в полном смысле этого слова: он знал корабль от киля до клотика, знал характер матросов и пользовался их любовью; кроме того, был хороший механик, плотник, медник, веревочный и парусный мастер; умел крепить паруса, брать рифы, править рулем и делать узлы и сплесни; зато не был оратор, читал мало, а говорил еще менее" (Марр.).
       *Перевернуться вверх килем -- оказаться в беспомощном положении.
       *Ровный киль -- посадка корабля на воде при отсутствии дифферента, т.е. при равных осадках носом и кормой (МСС 2-233).
       " -- Держите все время на устойчивом курсе один-шесть-ноль. Какая у нас скорость? -- Три узла, сэр. -- Так держать десять минут, потом идти со скоростью, обеспечивающей ровный киль, и ничуть не больше" (Джэн.).
       *Семь футов под килем! -- традиционное пожелание удачи, хорошего плавания.
       ?См. объяснение к Шесть футов под килем!
       "-- Смотри: бдительность, скры---т-ность, безаварийность. Чтоб все четко. Понял? Отлично---го тебе выполнения боевой за-да--чи. Семь футов под килем и спо--койного моря" (Покр. 1-269). "Есть дух! В нас его не убили! И тост мой сегодня таков: Семь фу--тов, друзья, Вам под килем! За флот и его моряков" ери. 1).
       ??Шесть футов под килем!
       *Ставить / поставить на ровный киль -- размещать груз на судне таким образом, чтобы оно не имело дифферента (наклона) (МСС 2-152).
       *Чертить килем по грунту -- идти по мелководью, задевая грунт килем (МСФ 2-382).
       *Шесть футов под килем! -- традиционное морское пожелание удачи, счастливого плавания.
       ?Шесть футов -- это одна морская сажень (1 м 83 см). На англ. морских картах в этих единицах обозначаются все глубины. Одна сажень -- минимальная глубина, обеспечивающая безопасный проход (плавание) судна.
       ??Семь футов под килем!
       КИЛЬВАТЕР, -а, м. 1. След, остающийся на воде позади идущего судна. 2. Строй кораблей, следующих друг за другом по прямой линии.
       ?голл. kielwater.
       "-- Следующий поворот -- все вдруг! -- следует приказ.-- Кильватер ломать, корабли в пеленг. И галс менять снова..." (Пику. 1).
       ??1. -- кильватерная струя; 2. -- кильватерный строй.
       *Держаться в кильватере за кем-л. -- 1. Идти в кильватерном строю. 2. Следовать за кем-л.
       "Все-таки Юрко держался в кильватере за Сашкой" (Фи-ли.).
       ??идти в кильватере, плыть в кильватере, следовать в кильватере.
       *Идти в кильватере -- 1. Следовать за судном в его кильватерной струе. 2. Идти по следам, по пятам, позади кого- или чего-л.
       "Правда, "contro-maestre's -- капитанам судов и кормчим известна "derota" -- общий курс, но в открытом море для них действует только одно предписание: идти в кильватере "Три-нидад" -- ведущего флагманского судна" (Цвей.).
       ??держаться в кильватере.
       КИЛЬСОН, -а, м. Продольная балка на судне, идущая поверх шпангоутов параллельно килю; обеспечивает связь между шпангоутами (ОМС-86).
       ?англ. keelson.
       "Но и в том и другом случае размагниченная или перевернувшаяся стрелка компаса сама по себе никогда не обретает своей прежней силы и не занимает вновь верного положения на картушке; причем, если повреждены были компасы в нактоузе, то же самое происходит и со всеми остальными компасами на судне, будь они даже врублены в ствол кильсона" (Мелв. 1).
       *Искать ключ от кильсона -- заниматься глупым, бесполезным делом.
       ?англ. to find the Keelson key; выражение восходит к шутке над новобранцами, которых посылали искать несуществующую вещь.
       ??искать золотую заклепку, камбузный (каютный) буксир, искать ключ для завода якорных часов, ключ от компаса, разгонять шваброй на баке туман.
       КИНГСТОН, -а, м. Клапан в подводной части судна, служащий для доступа забортной воды.
       ?англ. kingston.
       "Странное дело, крен вдруг исчез. "Орфей" пошел на глубину на ровном киле, словно его топили через кингстоны" (Пику. 1).
       *Открыть кингстоны - потопить судно, пустить на дно корабль.
       "Очевидно, Демкин допустил ошибку, не открыв кингстоны при оставлении "Сучана", дав возможность немцам поживиться ценным грузом и вернув, та-ким образом, ранее реквизированное у них судно" (СМЯ-98).
       *кинуть якорь см. якорь
       КИРПИЧИ, -ей, мн. Накладные или вышитые шевроны старших офицеров ВМФ.
       "Я, совсем недавно споровший с тужурки погоны и "кирпичи" -- широкие золотистые полосы нашивок капитана 1 ранга -- и сменивший их на четыре "средних", с вензелем, шеврона капитана гражданского флота" (Скря. 1-33).
       *КИСЛАЯ ВОРВАНЬ -- 1. Прозвище астраханских рыболовов. 2. Прозвище зверобоев -- охотников на тюленей (Даль 3-442).
       *кислый см. выбивать кислую шерсть
       КИТ, -а, м. 1. Крупнейшее современное млекопитающее, живущее в воде; важный объект промысла. 2. Экваториальное созвездие, в котором находится переменная звезда Мира; с территории России видно осенью и зимой.
       "Какое определение можно дать киту по заметным признакам его внешнего строения, так, чтобы раз и навсегда снабдить его этикеткой? Если не вдаваться в детали, то кит -- это рыба, пускающая фонтаны и обладающая горизонтальной лопастью хвоста..." (Мелв. 1).
       *См. также поставить кита на флаг
       *Дорога китов -- в древней скандинавской поэзии --ме-та-фо-ри-ческое обозначение моря (Гуре.-151).
       ??земля китов.
       *китаец см. железный китаец
       КИТ-БЕГ, КИТБЕГ, -а, м. Брезентовый мешок для хранения личных вещей матроса.
       ?англ. kitbag.
       руках я держал круглый брезентовый морской мешок, кит-бег, сшитый на "Мироныче"... Им я очень гордился. В старое время эти мешки являлись принадлежностью "про-со-лен-ных" моряков. В них влезали все матросские пожитки: роба, выходной костюм, белье... Я шил его целый месяц... Он закрывался специальным медным замком-ручкой, пропущенным в люверсы. Он получился тяжелым, неуклюжим и страшно оттягивал руки. В душе я проклинал старых моряков, не сумевших придумать что-нибудь более удобное. Но все же мне казалось, что кит-бег придает матросу солидность" (Клим. 1-62).
       КИТОБАЙКИ, -аек, мн. Байки, басни, сказки, хохмы, рыболовные и охотничьи истории и т.п., которые рассказывают на досуге, во время "морской травли", китобои друг другу и другим; китобойский фольклор.
       КИТОБОЕЦ, -ойца, м. 1. Судно, предназначенное для охоты на китов. 2. Моряки, плавающие на таких судах.
       "При обнаружении китов марсовый сообщает об этом капитану китобойца и гарпунеру" (Пург.-46).
       КИТОБОЙ, -я, м. То же, что китобоец.
       Посл.: "Китобой и в мирное время герой (рус.). Чтоб стать китобоем, одной бойкости мало (рус.). Трус не будет героем, маменькин сыночек -- китобоем (рус.) (Калан.-94).
       *КИТОВАЯ СПИНА -- 1. Палуба, имеющая скаты к бортам, наподобие спины кита. 2. Выпуклый скат палубы в кормовой части судна (НРСВТ-593; АРМС).
       ?англ. whaleback (deck), нем. Wallr*ckendeck.
       КИТОМАМА, -ы, ж. Китобойная база.
       "Ну, если вы по таким признакам определяете профессию, то, судя по запаху, идущему от труб "китомамы", профессия у вас неважнецкая" (Капи. 2-366).
       ??китобойная матка.
       КЛАДБИЩЕ, -а, ср. Место (рай-он порта, бухта), где стоят старые, списанные на слом корабли и где часто производится их разделка (Iranv.-111).
       ?англ. graveyard.
       "Кладбищем моряки называют ту часть Ленинградского порта, где разрезают на переплавку списанные суда" (Серг.-179).
       *Кладбища кораблей -- районы дна Мирового океана, где количество погибших кораблей на единицу площади значительно превышает средние значения. Возникновение таких мест обусловлено двумя факторами: наличием каких-л. опасностей для судоходства (шторма, ветра, мели, скалы, плохая видимость и т.п.) или уровнем интенсивности судоходства. Напр., залив Зюйдер-Зее (Голландия), рифы у острова Яссыджа (Турция), прибрежные воды Таскании (АРМС-46; МЭС 2-59).
       "Газеты с беспокойством сообщили, что острова Трех Королей за последние десятилетия стали настоящим кладбищем кораблей..." (Скря. 11).
       *Кладбище кораблей Атлантики -- прозвище острова Сэйбл (расположен в 240 км к востоку от Канады, близ Ньюфаундленда.), у берегов которого нашли себе могилу тысячи судов. У этого острова сталкиваются холодное Лабрадорское течение и теплый Гольфстрим, поэтому он почти всегда скрыт туманом ("Наука и жизнь". -- 1969. -- N 5. -- с. 132; Bowen-159; МЭС 2-59).
       ?англ. the graveyard of the Atlantic.
       "В наше время великий "пожиратель кораблей" практически обезврежен. С 1947 г. по сей день не отмечено ни одного случая гибели в его зыбучих песках крупного судна. Но по-прежнему зорко вглядываются в туман моряки, проходя мимо опасного острова. Ни на минуту не смолкает грозное предупреждение радиомаяка: "Вы проходите близ острова Сейбл - кладбища Северной Атлантики" (Скря. 14).
       ??кладбище северной Атлантики.
       *кладбищенская вахта см. вахта
       *кладовая см. Отправиться в кладовую чертушки Джонса
       КЛАПАН, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Устройство для полного или частичного закрытия отверстия между двумя полостями, для регулировки подачи жидкостей и газов. 2. Накладная деталь на флотских брюках.
       "Только наши подводники могут выйти в море, отойти подальше, а потом начать изучать то, на чем они вышли в море: всем выдаются зачетные листы, и все одновременно начинают учить устройство корабля -- ходят по отсекам, как в Лувре, и ищут клапана. Лодка плывет, а они учат" (Покр. 1-320). "Если матрос упал за борт, клапан открывается, клеши, намокнув и отяжелев, своим ходом снимаются с моряка и тонут. А попробуй-ка ты в воде стащить с себя узенькие брюки -- не получится! Захлебнешься и потонешь, как дурак, в штанах!" (Пику. 2-145).
       *класть / положить руль см. руль
       КЛАССНОСТЬ,-и, ж. Принадлежность к какому-л. классу в соответствии с уров-нем профессинальной подготовки, квалификацией.
       "В этой жизни тоже были воинские звания и на-шивки на погонах, экзамены на "клас-сность" (таким образом фиксировал-ся уровень специальной подготовки), раз-ные поощреиия и взыскания, перемеще-ния по службе и отпуска" (Брыс.).
       *КЛАСТЬ / ПОЛОЖИТЬ СУДНО -- 1. Направлять судно каким-л. курсом. 2. О парусном судне: сильно накренить(ся) под действием ветра (МСС 2-133).
       "Что делать? Поверите ли, я решил положить судно на обратный курс и с позором вернуться к причалу, пока не поздно. А то ведь с таким помощником плавать, так заедешь что и не выберешься, особенно ночью" (Некр.).
       *класть / положить якорь см. якорь
       *клевать носом см. нос
       *клеить см. лычки клеить
       *клей см. вытрясти из паруса клей
       *клемма см. протирать клеммы тонким слоем
       *клецки см. суп с клецками
       КЛЁШ, -а, м. и неизм. прил. Расширение, широкий раструб внизу брюк. Делается с помощью вшивания клиньев. В зависимости от моды, моряки носили не только брюки клеш, но и брюки-дудочки.
       ?От фр. cloche колокол.
       Посл.: "Не все моряки, кто в клешах ходит (рус.). Чем дальше от моря, тем шире клеш (рус.) (Калан.-95).
       "Клеш -- не роскошь, а необходимость. Для че-го, спрашивается, во всем мире шьют морякам широкие брюки? Самим покроем они приспособлены для быстрого снимания их в воде. Никаких ширинок с пуговицами -- один клапан! Если матрос упал за борт, клапан открывается, клеши, намокнув и отяжелев, своим ходом снимаются с моряка и тонут. А попробуй-ка ты в воде стащить с себя узенькие брюки -- не получится! Захлебнешься и потонешь, как дурак, в штанах!" (Пику. 2-145). "Клеш -- что твой Великий океан, говорит о дальних трудных рейсах. Кто он? Шкипер, боцман, капитан? И какой его баюкал крейсер?" (Будь жив: Приложение к газете "Смена". -- N 6. -- Л., 1925. -- с.3). ней были еще и такие слова: -- "Наш клеш широкий -- ... знамя -- огнем горит, как будто пламя, широкий клеш и папироса -- душа военного матроса". "Подумает Коля, каблуком стукнет, клешем -- а клеш на семьдесят пять сантиметров -- тряхнет: -- Вир-ра -- якорь! Топпаю!" (Виш-не.-104). "Ах, клеш широкий, -- В нем смысл глубокий..." (Из пе-с-ни балтийских "иванморов" 20-х годов). (Клеш // "Крас-ный флот". -- N 8. -- 1927. -- с.50).
       КЛЁШНИК, -а, м. Матрос, носящий брюки клеш; вообще матрос, моряк.
       "Надравшись, старикан-ревизор заревел песни приморской юности. Например, я, который интересуется фольклором, впервые услышал такую арию: Липовый ты, липовый, жоржик-военмор! Где же ты шалаешься, клешник, до сих пор? Чаем ты да сахаром нагло обманул И на мне, бедняжечке, грубо спекульнул!.." (Коне. 11).
       "В самый разгар лососинного нереста в Авачинскую бухту наконец-то вошла с океана канонерская лодка "Маньчжур"...Город сразу наполнило воркование гитар, по мосткам заходили матросы-клешники (тоже стенкой, как и лососи), а навстречу им, пыля юбками, павами выступали сердечные зазнобы, душеньки и лапушки. Господи, да на что им сдались эти матросы?" (Пику. 13).
       *клешня см. краб с тремя клешнями
       КЛИВЕР, -а, м., мн. -а, -ов. Косой треугольный парус, который ставится впереди фок-мачты.
       ?голл. kluiver.
       *См. также Чтобы ветер сильнее дул в твой кливер!
       *Кливер поднят -- за всё уплачено! -- выражение, сопровождающее начало плавания.
       ?У моряков парусного флота поднятый кливер, который ставился последним, означал, что все счета с берегом окончены и начинается плавание.
       "Прощай земля, прощай надолго! Как некогда моряки дальнего плавания, я кричу: "Кливер поднят -- за все уплачено!" На небе ни тучки. Лишь на горизонте маячит лиловая черточка. Волнующее величие и чистота зрелища потрясают душу. Я счастлив" (Войт.-107).
       КЛИЗМАЧ, -а, м. Прозвище судового доктора.
       "Вот это дело кэп и поручил клизмачу -- должен же он знать, куда надо пырнуть ножом эту махину. Чтобы попасть в мотор" (Юнус.-147).
       ??док2.
       КЛИНЬЯ, -ьев, мн. Кусок ткани в виде треугольника, вшиваемый во флотские брюки клеш.
       вчера лейтенант Шушарин -- Канифас обнаружил за моей тумбочкой две пары клиньев. Если верить старшине, этим обеспечено двое суток ареста" (Михай.-42). "Потом Зыбунов или какой-нибудь другой живодер из патрулей злорадно вырезал эти "клинья" бритвой: война шла не на жизнь, а на смерть" (Брыс.-85).
       КЛИПЕР, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Быст-ро-ход-ный парусник, кото-рый появились во второй поло-вине XIX в.; отличались остры-ми обводами корпуса, больши-ми размерами рангоута, значи-тельной парусностью и иск-лю-чительной для парусных судов скоростью. Названия "ка-ли-фо-рнийские", "ав-ст-ра-лий-с-кие", "ат-лантические", "опи-умный", "ше-рстяные", "джу-товые", "фру-к-товые", "чай-ные" клипера давались не по конструктивным особенностям, а по грузу и пассажирским линиям, которые они обслуживали (МСС 1-436). 2. Трехмачтовый парусный или па-русно-паровой корабль XIX в., который применялся для посыльных и дозорных нужд.
       ?англ. clipper быстрый.
       " -- Чили, -- сказал капитан с наслаждением. -- Чили! Там я впервые подхватил триппер! Вот, вот -- плывет клипер, на клипере шкипер, у шкипера триппер" (Дарр.-529).
       *Фруктовый клипер -- в середине и второй половине XIX в. -- небольшое парусное судно, доставлявшее фрукты и ягоды из средиземноморских портов, с Канарских островов, из Португалии -- в Англию и другие страны Западной и Северной Европы (Me Ewen-187).
       ?англ. fruit-clipper, fruit-carrier, fruiter.
       *Чайный клипер -- название парусных клиперов, занимающихся исключительно транспортировкой чая из Китая и с острова Цейлон в Европу.
       "Лишь глаза твои, как карта Для заблудших кораблей. Но старпом не верит "липе", Ночь старпому -- не указ. Я несусь, как чайный клипер, Ну, не клипер, так баркас" (Визб.).
       КЛОТИК, -а, м. Деревянная или ме-таллическая закругленная де-таль, которая насаживается на око-нечность мачты или фла-г-штока; внутри клотика нахо-дя-т-ся приспособления, благодаря ко-торым на мачту или флагшток можно поднять флаги, фонари и пр.
       ?голл. kloot шар.
       "Первый раз, когда он переписал от киля до клотика служебную инструкцию и какой-то проверяющий с ужасом обнаружил копию этого документа в каком-то Фомичевом гроссбухе"(Коне. 9).
       *См. также от киля до кло-ти-ка
       *Быть под клотиком -- выйти из себя, рассердиться, находиться в крайней степени раздражения.
       *Нести красный флаг на клотики -- иметь серьезные намерения.
       ?англ. to fly a red flag at the masthead. Красный флаг поднимали пираты, показывая этим свое намерение атаковать встретившееся судно.
       *Пойдём на клотик пить чай -- о невыполнимом, абсурдном приказе.
       "И, докладывая по всей форме о своем прибытии на "Рюрик" для прохождения службы, Хмыров горестно размышлял: "Тетя Поля -- это не Антон Захарович, она те покажет, как чай на клотике пьют. И ленточку с ней не так-то легко заработаешь!.." (Пику. 7).
       *клуб см. шахматный клуб
       *ключ см. аллигаторов ключ; ис-кать ключ для завода якорных часов; французский ключ
       *КЛЮЧ ВСЕХ МОРЕЙ -- Стамбул.
       ?Выражение объясняется географическим положением Стамбула на узком выходе из Черного моря (Бого. 2-129).
       *КЛЮЧ К ЗАЛИВУ -- Куба.
       ?Выражение объясняется положением Кубы в Мексиканском заливе.
       *КЛЮЧ К ИНДИЙСКОМУ ОКЕ-АНУ -- остров Маврикий.
       ?Название объясняется положением о. Маврикий в Индийском океане; этой же перифразой объясняется наличие изображения ключа в гербе Маврикия (Касси.).
       ?англ. Key of the Indian Ocean.
       *КЛЮЧ К СРЕДИЗЕМНОМУ МОРЮ -- Гибралтар.
       ?англ. Key to the Mediterranian.
       ??скала.
       *КЛЯНУСЬ ДЬЯВОЛОМ -- клятва неустрашимых мореходов (Горд.-8).
       "Очевидно, это должно было считаться величайшим комплиментом, так как Тич, видя, что Лори продолжает стоять молча, моргая и покачиваясь, произнес с ноткой раздражения в голосе: -- Клянусь дьяволом, парень -- самое худшее, что с тобой может приключиться, это испытать немного неприятное ощущение вокруг шеи, если тебя поймают!" (Прайс).
       КЛЯУЗНИК, -а, м. Курсограф.
       "На мостике поставили новый прибор. Официально его назвали курсограф, но моряки окрестили его по-своему. "Кляузник" -- вот как они его назвали... На нем кляузное перышко автоматически записывает малейшее отклонение от курса" (Шевц. 2-25).
       ??доносчик, сплетник, шпион, ябеда.
       *кляча см. ирландская кляча
       КНЕХТЫ, -ов, мн. 1. Парные тумбы на палубе судна или на пристани, служащие для закрепления канатов. 2. ед. ч. Тугодум, человек с замедленной реакцией.
       ?голл. knecht.
       олова боцмана - кнехт, имеется ввиду не ее содержимое, а отношение к морской культуре. Присесть на кнехт означает нанести боцману как хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или "пассажиров", находясь на верхней палубе пытается присесть на кнехт" (Белько). "Где только ни бывал Наш судовой журнал, А также боцман Тимофей Фомич. Он знает всё и всех, Попробуй сесть на кнехт - Без берега останешься ты вмиг. Боевой торговый флот" (Розе.).
       *Осаживать кнехт кувалдой -- шутл. традиционная шутка над молодыми неопытными моряками.
       *книга см. дельная книга; че-р-ная книга адмиралтейства
       *КНИГА ПОТЕРЬ -- название ежегодника Ллойда, сообщающего данные о погибших судах (АРРАМС-90).
       ?англ. loss book.
       ??черная книга.
       *Книпович см. велосипед Книповича
       *ковать дембель см. дембель
       КОВЕР, -а, м. Разбор ошибок, неприятный разговор у начальника. Тоже "вызов "на ковер".
       "Это слово,  кажется, общего применения, но  у моряков имеет более выраженный смысл - стоя на затертом ковре (или ковролиновом  покрытии) в каюте командира, чувствуешь себя неудобно из-за низкого подволока и еще вынужден пригибать голову, как бы в знак признания вины" (Белько).
       КОВЧЕГ, -а, м. 1. Деревянное квадратное судно, построенное Ноем, на котором он спасся от всемирного потопа. 2. Старое судно; судно странной постройки. 3. Вообще что-л. ветхое, древнее, допотопное.
       "Эта комната еще сумрачнее первой; над самой головой у вас выступают такие тяжелые балки, а под ногами лежат такие ветхие корявые доски, что вы готовы вообразить себя в кубрике старого корабля, в особенности если дело происходит бурной ночью, когда этот древний ковчег, стоящий на якоре в своем закоулке, весь сотрясается от ударов ветра" (Мелв. 2).
       ??Ноев ковчег.
       КОВШ, -а, м. 1. Гавань для стоянки малых кораблей и судов (ОМС-88). 2. Созвездие Большой Медведицы.
       2. -- англ. the Big Dipper
       ковше между Угольным причалом и берегом торчали из-под воды надстройки затонувшего буксира. Тихо было. На базальте прибрежных скал красовались похабные надписи мореплавателей, имена их судов и даты посещений" (Коне. 7). ""Верный" стоял тогда не в самой Любаве, а в порту Александра III, расположенном к северу от города. В канале. Ведущем в ковш. Где базировались подводные лодки. Ошвартовавшись у угольного причала" оба.-55).
       *См. также вода из ковша выливается
       *КОВШ ПОДНЯТ -- ист. о ситуации строгого ограничения на расход питьевой воды на судне.
       ?англ. dipper hoisted. Выражение возникло в связи с обычаем хранить ковш для питьевой воды из бочки под клотиком мачты после раздачи дневной нормы в одну пинту; это делалось, чтобы избежать воровства воды.
       *КОЕЧНАЯ РАБОТА -- 1. Сон; отдых. 2. Болезнь (с постельным режимом) (АРВС-125).
       ?англ. bed fatigue.
       ??наряд по койке.
       *коза см. доить козу; заделать козу
       КОЗЁЛ, козла, м. 1. шутл. Штурман, механик, матрос, моторист, на чьей вахте судно приходит в порт или уходит из порта. 2. Ночная вахта в порту. 3. Домино - игра очень любимая моряками.
       "Интересно, кто будет "коз-лом"? На флоте есть неписаный закон: вахта, которой выпадает швартоваться, дежурит сутки, значит, на сутки позже ступит на землю. Вот перед портом и начинают механики и штурманы мудрить, давая то "са-мый полный", просто "по-л-ный", подгоняя время и рас-сто-я-ние так, чтоб бросать якорь выпало сменщику" (Воро. 2-192). "Своего рода козел отпущения, ибо такая вахта труднее обычной морской. Есть другое, совсем неправдоподобное объяснение: "Так зовут того, на чьей вахте судно в порт приходит -- знаете, козел стадо баранов ведет"" (Усыч.-24). " -- Дикарь, сегодня мой "козел". "Козел" -- это дежурство, вахта до утра по приходе в порт. Сегодня дежурить Горевалу" (Тито.-105).
       *См. также дразнить козла; поставить реи козлом
       *козерог см. тропик Козерога
       КОЗЛИТЬ, -лю, -лишь, нсв. Идти с сильным дифферентом на корму (случается при очень мощном двигателе).
       *См. также якорь козлит
       *КОЗЛУ РОГА ОТШИБАТЬ - играть в домино.
       *КОЗЛЯТНИКИ -  те, кто играет в домино.
       КОЗЫРЁК, -рька, м. Верхняя часть палубной рубки на подводной лодке (Кор.).
       *См. также нахимовский козырек
       КОЙКА, -и, ж. 1. Место для отдыха, сна на судне. 2. Соб-ст-вен-но матросская подвесная постель в виде гамака, представляющая собой парусиновый прямоугольник. Днем койки в сложенном виде хранились в специальных ячейках на верхней палубе -- коечных сетках. Койки служили также спасательным средством и защитой от пуль и осколков во время боя. 3. Комплект для отдыха, включающий пробковый матрас, подушку, одеяло и простыни. 4. Любое спальное место на судне (МСС 1-445; МЭС).
       ?голл. kooi.
       "Из предметов, не входящих непосредственно в обстановку этой комнаты, здесь была скатанная и перевязанная койка, брошенная на пол в углу, а вместо сухопутного чемодана большой матросский мешок, содержащий, без сомнения, гардероб гарпунщика" (Мелв. 2).
       *Команде вставать, койки вязать -- команда (сигнал) утренне-го подъема в ВМФ. Подавалась голосом или дудкой; шутл. призыв вставать, просыпаться (в т. ч. и по отношению к одному человеку).
       "Утром, как обычно, в назначенное время, давалась дудка: "Команде вставать, койки вязать"" (Зинг.-138).
       *Подвесить свою койку -- 1. Стать полноправным участником жизни на корабле. 2. Поселиться где-л.
       ?англ. to sling one's hammock.
       КОК, -а, м. 1. Повар на судне (МЭС). 2. аббр. 1. Кто Отравил Капитана?; 2. Кончай Отдыхать, Каналья!
       ?голл. kok от лат. cocus повар.
       Посл.: "Можно отказаться от всего, но от кока приходится принимать все (англ.). Кок всегда сыт (рус.). Что толку в хорошем камбузе, если кок плох? (польск.). Бедный тот кок, которому нельзя облизывать собственные пальцы (англ.). У ленивого кока и печь лежебока (рус.). Добряк кок: не выпросишь и хлеба кусок (рус.). Хороший кок -- лучший доктор (нем., рус.). Кок на флоте, что полковник в пехоте (рус.). Дружба с коком -- залог здоровья (рус.)" алан.).
       "Матро-сы-таитяне забились в кубрик и двое суток сидели там без еды, а "Валетта" лежала в дрейфе. Тогда Рауль Ван-Асвельд велел Заячьей Губе приготовить пищу, всыпал в нее яду и заставил кока отнести котел вниз. Половина матросов умерла" (Лонд.). "Чернокожий кок высунул из камбуза курчавую голову, а пес по кличке Боцман стал носиться от борта к борту и яростно лаять. Земля! Земля!" (Мелв. 3). "Кок! Место!!!! Кок. "Hi, то не просто мова, звуки"... То муки адские мои! Очень скоро я понял, что морской жаргон -- весьма ёмкое понятие, ибо наряду с многоэтажным колоритным чувствоизъявлением в нем прекрасно уживается це-лый набор аббревиатур, созданных гением морских бродяг специально для слу-чаев, когда на более детальное изложе-ние мыслей времени просто пет. Согла-ситесь, что отходя в лучший мир через переваривание ТАКОЙ пищи гораздо проще икнуть "КОК", чем спросить "Кто Отравил Капитана?". Опять-таки, зачем лишний раз напрягать голосовые связки, измученные красочными жизнеописаниями нерасторопного каше-вара? КОК или "Кончай Отдыхать, Каналья!" -- вот все, что вам нужно для этого" (СМЯ-102).
       КОКЕР, -а, м. Кок,  повар (Белько).
       КОКША, -и, ж. Тоже что и "кок", но женского рода, на судах вспомогательного флота (Белько).
       "Кокшами называли на буксирах и разных суденышках неряшливых и почему-то чумазых, будто они только что вылезли из кочегарки, женщин-поварих, но эта отличалась от них не ухоженной прической, кофточкой и улыбкой, а чем-то иным, тем, возможно, что мужчины впадали в задумчивость, на нее глянув, и горевали о чем-то. И не кокша она, а, пожалуй, стюардесса" (Азол. 4).
       *См. также все матросы и кок; вся команда и кок
       КОЛБАСА, -ы, ж. Рулон, образовавшийся из запутавшихся (закрученных) сетей.
       " -- Эх, Алексей, Алексей! Надолго ты обеспечил команду колбасой, -- с горечью в голосе проговорил капитан. Только теперь Суриков понял, что течение и ветер свили из сетей необыкновенный рулон толщиной в обход и длиной в километр" (Поло.-31).
       КОЛДУН, -а, м. Метеоролог, синоптик.
       КОЛДУНЧИК, -а, м. Флюгарка в виде матерчатого конуса с металлическим обручем в основании, показывающая направление ветра (на яхтах этой же цели служат шелковые нити, привязанные к вантам). Раньше К. делался в виде связки перьев на палке и укреплялся у борта, обычно на шканцах (Бари.-89; МСС 1-446).
       "Остановившись, он изучил состояние атмосферы с наветренной стороны, почувствовал щекой ветер, внимательно посмотрел на колдунчик и вверх на марсели, убедился, что реи обрасоплены правильно, подошел к нактоузу, проверил, как рулевой держит курс. Все это было совершенно нормально; любой капитан любого корабля вел бы себя на палубе точно так же" (Фор. 2).
       КОЛЁСА, -лёс, мн. Пустой трал, трал без добычи.
       ?После подъема такого трала в промысловом журнале на рыболовецком траулере, в котором отмечается количество улова, появляются нули -- колеса.
       ""Траулеры-разведчики" проверяют районы, где рыба, казалась бы, обязательно должна быть; а результат очередных тралений -- одни только "ко-ле-са" (нули) да штучные уловы" (Конс.-169).
       КОЛОБАХА (КАЛАБАХА), -и, м. Старший матрос-плотник; вообще -- старший матрос на судне.
       "Матросу-плотнику по прозвищу Колобаха было приказано соорудить для меня туалет - специальный ящик с песком, а матросу-приборщику с кличкой Кандей (от морского названия помойного ведра - "кандейка") было поручено ежедневно менять в этом ящике песок" (Куни.).
       КОЛОБАШНАЯ, -ной, ж. Мастерская "колобахи".
       *колодец см. горький колодец
       *колокол см. корабельный ко-локол; подогревать / подогреть колокол
       *КОЛОКОЛ ГРОМКОГО БОЯ -- электрический звонок на корабле для подачи сигналов тревоги и для др. надобностей согласно Корабельному уставу (МСС 1-448).
       "Колокол громкого боя В кубрик тревогу дает, Море кипит штормовое, Лодки уходят в поход" (СПСФ-118). "Колокола громкого боя и призывные выкрики горнов возвестили для нас походную жизнь. Еще с ночи громадный караван транспортов-обратников потянулся из Кольского залива" (Пику. 1).
       *КОЛОКОЛ СУДОВОЙ -- колокол, принадлежащий судну; не утратил своего значения и в наше время: используется для отбивания склянок (на судах военного и на некоторых судах торгового флота). Кроме этого, корабельный колокол необходим для подачи сигналов в туман при стоянке на якоре. На судах морского флота он нужен для подачи сигнала пожарной тревоги и при подъеме якоря.
       "И капитан стал свидетелем, как младшего плотника с безвольно висевшей левой рукой положили на тяжелый брус, крепко привязали к нему, дали выпить одну за другой две кружки рома и отрезали болтавшуюся на коже руку по локоть. Стоявший на вахте у песочных часов матрос отбил склянки в судовой колокол, прилаженный к рилингу на шкафуте. Корабельный писарь, он же казначей, положил свою огромную тетрадь на борт и записывал только что имевшее место событие, а вечное, неутомимое течение Гольфстрима медленно, но верно уносило "Каталину" обратно к Гаване" (Папо.).
       КОЛОМБИНА, -ы, ж. Подводная лодка.
       ?От названия американской подводной лодки "Колом-би-на".
       "Но... что-то неуловимо знакомое, как сон из детства. Боже! Да это своя же родная коломбина!" (Штыр.-52).
       КОЛОТУШКА, -и, ж. Груз на бросательном конце.
       "Тяжелое утолщение в основании бросательного конца. Иногда колотушкой называют" (Хо-во.-120).
       ??легость, швырок.
       *колпак см. ночной колпак
       КОЛУМБ, -а, м. Первооткрыватель.
       ?лат. Columbus, итал. Colombo, исп. Colon. Христофор Колумб (1451-1506) -- мореплаватель, исп. адмирал (1492), вице-король "Индий" (1492), первооткрыватель Америки, Саргассова и Карибского морей, Багамских и Антильских островов, части северного побережья Южной Америки и карибской береговой черты Центральной Америки. Три четверти жизни провел в плаваниях.
       "Сумей же по полям, по стрелкам, верстам по занятым рублям (почти по звездам!), По формам без души со всем искусством Колумба спеши!) Вернуться к чувствам" (Брод.).
       *колыбель русского речного флота см. флот
       КОЛЫШЕК, -шка, м. 1. Значок на штурманской карте, определяющий положение судна. 2. Уключина (ОМС-89).
       надежности этой (нави-га-ци-онной -- Авт.) системы не приходилось сомневаться. Стре-шнев был озабочен лишь тем, чтобы сейчас, до того, как они погрузятся под воду, как можно точнее определить место лодки, нанести, как говорят штурманы, "колышек", от которого проляжет весь дальнейший путь лодки подо льдом" (Усть. 1-174).
       КОМАНДА, -ы, ж. 1. Экипаж корабля. 2. Организационная единица службы корабля (МСС 1-449). 3. Устный приказ (МСФ 1-305). 4. Береговая казарма  экипажей подводных лодок.
       Посл.: "Сделать хорошим судно даже хорошей команде трудно (рус.). Новый хороший корабль с плохим экипажем хуже, чем старая посудина с хорошей командой (рус.). Судно красит и капитан, и команда (рус.)" (Калан.).
       "Так что попробуйте, задайте им пару однотипных вопросов. Пусть каждый напишет ответ. И команде, кстати, будет интересно" (Княз. 3-49). где теперь должно быть наше судно? Только не к северу от Лох-Гурона, поскольку недавно радио сообщило о том, что юго-западный ветер достиг шести баллов и вскоре усилится до семи. Ни один корабль, если только его команда не рехнулась, не будет болтаться сейчас у подветренного берега" (Макл.). "Матрос англичанин. По правилам! Отберите у испанца нож! В круг, становитесь в круг! Старый матрос с острова Мэн. Стали в круг, как по команде" (Мелв. 1). "Как правило, подводники избегают слова "казарма" в этом понятии, уж больно как-то отдает армейской рутиной, предпочитая заменять его словом - команда. Это вернее даже исторически - командой называли все жилые помещения, где жили матросы  корабля при стоянке в порту, в базе. Экипаж корабля состоял из КОМАНДЫ и офицеров" (Белько).
       *См. также всей команде на помпы
       *Вся команда и кок -- то же, что все матросы и кок.
       ??все матросы и кок.
       *Высвистать команду наверх -- вызвать дудкой команду для авральной работы (МСС 1-217).
       другое время я, может быть, поберег бы силы, остался бы в дрейфе или якорь бросил, но тут, сами понимаете: селедки. Им-то ветер нипочем, идут как ни в чем не бывало полным ходом, и нам, значит, нельзя отставать. Ну и пришлось идти в лавировку, зигзагами. Я высвистал всех наверх" (Некр.).
       *Команде танцевать и забавляться -- ист. вечерняя команда на военных парусных кораблях.
       ?англ. hands to dance and skylark!
       *Нижняя команда -- команда корабля, рядовые матросы.
       ?англ. lower deck.
       "На кораблях в шутку верхнюю команду зовут рогачами, а нижнюю -- богачами" (Кань.-213).
       ??нижняя палуба.
       *команде вставать, койки вязать см. койка
       *КОМАНДИРСКАЯ ЛОДОЧКА -- название специального нагрудного знака "Командир подводной лодки", который выдается с 1942 г. в ВМФ СССР (теперь России) офицерам, допущенным к командованию подводной лодкой (МЭС 1-464).
       "Свинченная до поры до времени с тужурки "командирская лодочка" ждала своего возвращения на грудь врожденного подводника" (Рыжи. 2-12). "Через неделю, на очередном партактиве, подводнички узрели: над правым нагрудным карманом Тети Фроси красовался отникелированный знак "Командир подводной лодки"" (Штыр.). мельхиоровую "лодочку" считаю самой высшей своей наградой, возможно, -- за неимением других" (Брыс.-169).
       ??лодочка.
       КОМАНДОРЫ, -ов, мн. Командорские острова (группа островов на юго-западе Берингова моря).
       "Муравьеву уже донесли, что какой-то Хилль -- есть купец, знаменитый в Британской Колумбии. И об этом знают компанейские шкипера и купцы, торгующие на Камчатке, в Калифорнии и на Командорах, а также агенты Компании" (Задор.5).
       КОМБРИГ,-а, м. Сокращение от командир бригады кораблей (подводных лодок).
       "Как мне кажется, и ком-бриг всей необходимой информации не имел. Наш "обеспечивающий" хорошо знал меня, и за весь поход ни разу не вмешивался в управление кораблём" (Брыс.).
       КОМДИВ, -а, м. Сокращение от командир дивизиона (под-вод-ных лодок, катеров и т. п.).
       "Когда он вызывает к себе подчиненных, у тех начинается приступ трусости. "Раз-ре-ши-те?" -- открывают они дверь каюты комдива; открывают, но не переступают, потому что навстречу может полететь бронзовая пепельница и в это время самое главное -- быстро закрыть дверь; пепельница врезается в нее, как ядро, теперь можно открывать -- теперь ничего не прилетит" (Покр. 2-149). "Распоряжение комдива не выполнили и "вы-пи-х-ну-ли" С-80 в полигон для от-ра-бо-тки плановой курсовой задачи. О, этот всемогущий идол -- план!" (Черк. 1).
       *комиссар см. черные комиссары
       *комитет см. кормовой комитет
       *коммунальная палуба см. палуба
       КОМИССАР,-а, м. Начальник политотдела, тоже начпо.
       "Пока шла борь-ба с непутёвым "комиссаром", декабрь подошёл к концу" (Брыс.).
       КОМОД, -а, м. Сокращение от командир отделения.
       КОМОРЫ, -ов, мн. Коморские острова (группа островов в Мозамбикском проливе Индийского океана).
       "Пополнить запасы воды и пищи он собирался или на западном берегу Мадагаскара, где жили скотоводы из племени сакалава, или на одном из Коморских островов, лежащих на севере Мозамбикского пролива. Сверх этого было известно -- на Коморах любят гнездиться местные пираты; вступить в союз с кем-нибудь из них было заветной мечтой капитана Леруа" (Поуп).
       *компания см. вступать / вступить в компанию
       КОМПАС, -а, м. Навигационный инструмент для определения курса корабля или направления на ориентир.
       ?ит. compasso от compassare измерять шагами. Ударение на последнем слоге, введенное при Петре I, держалось до начала XIX в., когда параллельно возникло другое, с ударным первым слогом. Форма "ком-пас" сохранилась среди моряков (Куйт -123).
       Посл.: "Посуху с посохом, по морю -- с компасом (рус.). С плохим компасом любое плавание опасно (голл.). Без лота -- без ног, без лага -- без рук, без компаса -- без головы (польск., рус.). Лодья без компаса, что дитя без матери (рус.). Хороший компас погоду не показывает (рус.)" (Калан.-96).
       "Но-ябрь, а солнце дышит маем, Блестит начищенный компас, Стекло и медь в лучах играют -- Не оторвать влюбленных глаз" (Кири.-282). подводника гитара И ракет большой запас И мурлычет, как котяра, Гирокомпас, тойсть компас" (Визб.).
       *Замкнуть компас -- 1. Назвать все 32 румба компаса в должном порядке и наоборот, а также быть способным ответить на любой другой вопрос относительно делений румба компаса. 2. О ветре -- дуть (попеременно, поочередно) с разных направлений, сменив за день (или др. промежуток времени) все румбы, обойдя весь круг. 3перен. Использовать все возможности и вернуться к исходному положению; совершить полный круг; кончить, где начал (Smyth-127). 4перен. Изменить свои политические взгляды, занять прямо противоположную или резко отличную от прежней позицию.
       *Знать компас -- хорошо, ловко, сноровисто делать что-л.
       "Кто, не знав компас или ленясь (курс) исправляет, Тот правый безопасный путь свой погубляет. Кто же и румб презирает, каким течет море, Тот нечаянно терпит зло на мелях горе..."(Пику. 11).
       *Искать ключ от компаса -- заниматься глупым, бесполезным делом.
       ?англ. key to the compass. Выражение восходит к обычному розыгрышу молодых неопытных матросов, которым в шутку предлагали найти несуществующую деталь.
       ??искать золотую заклепку, кам-бу-зный (каютный) буксир, ключ для завода якорных часов, ключ от кильсона разгонять шваброй на баке туман.
       *Компас врёт -- о неисправном, испорченном компасе.
       "Северная стрелка безошибочно указала на Полярную Звезду, определив наш курс на три румба южнее чистого веста. Сомнений не было: либо судовой компас врал, либо кто-то над ним основательно потрудился" (Данн).
       КОМПОТ, -а, м. Выловленная сетью рыба разных видов.
       "Поисковые суда унеслись на восточные края отмели, подобрались к Нантакету. Одни радировали добро: "Кое-что есть, но большая разнорыбица", другие мрачно признавались: "Поднял за два траления три тонны компота -- в основном акула", третьи ругались на всех разрешенных частотах: "На многих квадратах один мусор. Иду дальше"" (Снег.-314).
       КОМСОСТАВ,-а, м. Сокращение от командую-щий состав (офицерский состав).
       "Пьеса получилась в меру смешная, в меру драматичная, и вполне назидательная для среднего флотского
       комсостава. И театры ее взяли на ура. Называется пьеса "Океан". Люди постарше хорошо ее помнят" (Велл. 1).
       КОМФЛОТ, -а, м. Сокращение от командующий флотом.
       "Комфлот проводил четырех матросов и офицера на палубу, и через несколько минут истребитель, груженный минами типа "рыбка", скрылся за островом" (Рейс.-38). "Командующий флотом, сразу поняв, что время упущено и нужно действовать быстро, а спрашивать будем потом, возглавил извлечение, сам отдавал приказания и даже полез в беседку. Комбриг полез за ним, при этом он все старался то ли поддержать комфлота за локоток, то ли погладить или чего-нибудь там отряхнуть. -- Что вы об меня третесь! ... тут! -- сказал ему командующий и выслал его из беседки" (Покр. 1-182). "Почти в полночь, когда команда линкора спала, произошел сильный взрыв под килем корабля. По тревоге прибыл командующий флотом. После некоторой растерянности, как докладывал комфлот, у него создалось впечатление, что личный состав полностью контролирует положение. Корабль находится почти на ровном киле. Комфлот и его окружение настолько успокоились, что даже отправились пить чай. Но самое страшное, оказывается, было впереди" (Кузн. 1). "Так скажем своему комфлоту: -- Товарищ Вице-адмирал! Клянемся до седьмого пота -- Громить фашистов наповал" (СПСФ-70).
       *комфорт см. зона комфорта
       КОНВЕРТОВАТЬ, -ую, -уешь, нсв., ЗАКОНВЕРТОВАТЬ, -ую, -уешь, св. Производить консервацию судна на зимовку.
       "Законвертовав "Бегун" на зимовку, ввалились в общежитие, грязные, помороженные, усталые" (Рыжих 2-35).
       КОНВОИР, -а, м. Корабль конвоя.
       КОНВОЙ, -я, м. Отряд кораблей, сопровождающих одно или несколько судов, а также сами сопровождаемые суда (МСС 1-456).
       "Известие о трудном положении, в какое попал еще попадет) конвой PQ-16, дошло до Москвы, и Ставка Верховного Главнокомандования приказала Северному флоту усилить воздушный барраж над кораблями конвоя" (Пику. 1).
       *Королевские конвои -- караваны англ. торговых судов, которые стали ходить под охраной боевых кораблей (в период войн Англии с Испанией, Нидерландами и Францией) в XVII в., а затем -- в период первой и второй мировых войн (Болг.-166).
       КОНДЕЙ, -я, м. То же, что кок.
       "Кондей Тимчук потянулся было к электромеханику, хотел за-глянуть тому в глаза. Но тут сильно садануло в правый борт, и, тихо ойкнув, кондей очу-тился под столом" (Неве.-97).
       КОНДИШЕН, -а, м. Кондиционер.
       ?англ. condition.
       "Ничего, потерпим ночку без кондишена. Идите, хлопцы, -- сказал он парням. -- Искупайтесь, поужинайте, а мы пока с Валерием Яковлевичем здесь начнем" (Княз. 3-27).
       КОНЕЦ, конца, м. 1. Любая снасть на судне, независимо от ее назначения, но преимущественно небольшой длины. 2. Конечная часть любой судовой снасти. 3. Швартовы на малых судах (МСС 1-457; МЭС; СМРТ 1-166).
       ?англ. rope's end.
       "Житков с изумительным присутствием духа прыгнул с лодки на пол, на его покатую, мокрую, скользкую стену, и вскарабкался на самый ее гребень, откуда он закричал мне: -- Конец! Конец -- по-морскому канат. Житков требовал, чтобы я кинул ему конец той веревки, что лежала свернутой в кольцо на носу, но так как в морском лексиконе я был еще очень нетверд, я понял слово "конец" в его общем значении и завопил от предсмертной тоски" (Чу-ко.-11). "Катер был отшва-р-тован за конец шлюпбалки, выставленной по правому борту "Шангри-Ла" примерно футах в десяти от мостика. Корма катера была в каких-нибудь пятнадцати футах от освещенного трапа. Я подошел с правого борта, против ветра, и причалил к трапу. Матрос в непромокаемом плаще и французской бескозырке с помпоном сбежал по трапу и принял носовой конец" (Макл.). "За несколько часов до выхода в море к правому трапу подошел быстроходный катер "Пуля", доставив командующего флотом В.М. Орлова и члена Военного совета Г.С.Оку-нева. Шли последние приготовления. Боцман вместо тяжелой якорь-цепи подавал дуплинем стальной трехдюймовый конец на бочку. Механики проворачивали турбины" (Кузн. 1). "Капитан, чуть улыбаясь, -- Все, мол, верно, молодцы, От земли освобождаясь, Приказал рубить концы" (Высо.). девять часов холодного февральского утра с мостика теплохода "Демьян Бедный" раздалась команда: "Вира парадный трап, убрать лишние концы!" (Княз. 3-16).
       *См. также на конце троса
       *Бросательный конец -- плетеный линь, оканчивающийся грузом в виде мешочка с песком; предназначен для использования при швартовке судна к причалу.
       *Выбирать / выбрать конец -- 1. Вытянуть конец, поданный на судно или на берег; выбирать якорь. 2. Уходить, убегать, скрываться.
       ??англ. to pull up one's anchor.
       "Через день выбрали якоря и двинулись дальше. Только прошли Югорский Шар -- и сразу во льды попали. Полоса тяжелых льдов миль в сорок. Ледокола с нами еще не было, и мы в этих льдах мучились целые сутки" (Коне. 8).
       ??выбирать якорь, яшку.
       *Выбирать / выбрать конец втугую -- вытянуть конец так, чтобы совершенно не было слабины (МСС 1-213).
       *Выпускать / выпустить конец -- освобождать конец, давая ему свободно тянуться по палубе или спускаться за борт (МСС 1-216).
       *Заводить / завести конец -- подавать конец с корабля на стенку, пристань, другое судно (МСС 1-344); протянуть конец куда-л.
       "Все концы бегучего такелажа, кроме разве сигнальных фалов да ниралов на полуюте, были пропущены через канифас-блоки и заведены на шпиль или лебедку, так что ни одна рея не брасопилась и ни один парус не поднимался без содействия этих механизмов" (Мелв. 1).
       *Отдать конец -- 1. Отвернуть конец с кнехта и выпустить его из рук; отвязать и отпустить конец с берега или другого судна. 2. Умереть (в основном в форме отдать концы).
       "От всей команды осталось только четверо после того, как на корабле вспыхнул пожар, спустя неделю после отплытия! -- Что же случилось с остальными двумя? -- осведомился капитан. -- Отдали концы, сэр, как честные моряки, служившие своему капитану до последнего вздоха, -- отчеканил Сильвер" (Делд.). " -- А зачем ему якорь, ежели он уже концы отдавал? -- заинтересовался Фома Фомич. -- На могилу. Чтобы знали, что там морской человек лежит, -- объяснил Ушастик" (Коне. 7-356).
       *Подать конец -- бросить или перебросить конец на другое судно или стенку (МСС 2-115).
       тут как раз буксир шел мимо. Я схватил рупор, кричу: -- Эй, на буксире! Прими конец, черт побирай! Буксир потянул, пыхтит, мылит воду за кормой, только что на дыбы не встает, а яхта -- ни с места..." (Некр.).
       *Рубить концы -- 1. Срочно отдавать швартовы, срочно отходить от берега. 2перен., повелит. накл. Убирайся!, Проваливай!
       ?англ. cut your cables!
       "Капитан, чуть улыбаясь, -- Все, мол, верно, молодцы, От земли освобождаясь, Приказал рубить концы" (Высо.).
       *Самый длинный конец на корабле -- шутл. цепочка боцманской дудки, которая часто гуляла по спинам матросов и которая находила их в любом месте корабля (Анан.-107).
       КОНОВАЛ, -а, м. Судовой врач (Кор).
       "А навстречу океанским щупальцам бросились судовые звуки, вернее стрельба и взрывы снарядов - свободные от вахт и работ моряки упрямо крутили в столовой команды первую серию "Освобождения". Я занес медсправочник Шалапину. - Ай эм вери сорри, - сказал философу я. - Примите мои искренние сожаления. Но весь героизм вашего поведения в течение этих двух суток стоит одной специализированной свечи. У нашего коновала этого богатства - целый ящик" (Коне. 15). "Не желаю я быть одноногим попрошайкой, христа ради выклянчивающим у прохожих фартинг на краюху хлеба. Пошел-ка ты, коновал, к дьяволу! Может быть, я оправлюсь. Знаю вас, лекарей, засыпаете человека латынью, как римские попы! И ведь хлебом вас не корми, дай только искромсать на куски того или иного славного моряка, чтобы посмотреть, что у него внутри, а как отправите на кладбище сотню-другую славных малых - ну, книжки себе строчить, и ведь опять на вашей проклятой латыни!" (Джуд).
       КОНРИК, -а, м. В дореволюционном речном флоте: унтер-офицерская нашивка на погонах.
       "По обычаю за каждую такую нашивку, которые почему-то называли "конриками", вновь произведенный должен был ставить по бутылке водки, или "брыкаловки", как говорили матросы, для угощения капралов своей роты" (Магд.-43).
       *консервная банка см. банка3
       *конские широты см. широта
       *континент см. голубой континент
       КОНТРА, -ы, м. 1. То же, что контр-адмирал. 2. Контрактник - старшина контрактной службы.
       КОНТР-АДМИРАЛ, -а, м. Флотский чин на две ступени ниже адмиральского.
       мы комдива вывозили, а комдива нашего, контр-адмирала Батракова, по кличке "Джон -- вырви глаз", на флоте все знают" (Покр. 2).
       КОНФУЗ, -а, м., шутл. Камбуз, корабельная кухня (ЭСРЯФ 2-315; Шуль.-128).
       ?шутл. наложение камбуз и конфуз.
       *координаты см. быть не в своих координатах; не знать своих координат
       *КООРДИНАТЫ СЛАВЫ -- места побед и героической гибели кораблей русского и советского ВМФ; при прохождении этих мест боевыми кораблями, кораблями специального назначения, морскими и рейсовыми судами обеспечения отдаются воинские почести (МЭС 2-108).
       "Кровью и гибелью своих товарищей русские моряки заплатили за ошибку своего адмирала. Так геройство многих на войне вызывается к жизни не столько случайным стечением обстоятельств, сколько неверными действиями конкретного человека ... А на современных картах Корейского пролива на широте 35 градусов 11 минут N и 130 градусов 8 минут Ost стоит особый знак. "Координаты славы". В память о событиях давно минувшей эпохи" (Самч.).
       *КОРАБЕЛЬНЫЙ ВИД -- образцовый, отличный, идеальный порядок; чистый, опрятный, изящный, аккуратный, красивый вид чего-л.
       ??корабельный вид, морской по-ря-док.
       *КОРАБЕЛЬНЫЙ КОЛОКОЛ -- небольшой колокол, служащий для подачи туманных сигналов и для битья склянок (МСС 1-448).
       "Стон корабельного колокола, низкий и протяжный, снова пронесся над островом: за каменными мысами, образующими вход в бухту, терпело бедствие неведомое судно" (Штил.). слышат в двенадцать часов рыбаки, Как стонут внизу, под водой моряки, Как в черной пучине сирена ревет, И склянки надтреснутый колокол бьет" (Ми-хай.-108).
       ??колокол судовой.
       КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ, -я, ср. Авария корабля (судна), приводящая к его гибели (МСС 1-466).
       Посл.: "Каждый по-своему терпит кораблекрушение (англ., лат.). Кто никогда не бывает в море, тот никогда не терпит кораблекрушений (англ.). Общее кораблекрушение -- для всех утешение (англ.). Кораблекрушение одних -- предупреждение для других (англ., голл.). Потерпевший кораблекрушение боится моря и в тихую погоду (англ., нем., лат.). Перед кораблекрушением все начинают молиться (англ.)" (Калан.).
       "Мне приходилось скрываться. Симпкинс выследил меня и должен был получить приз за мою поимку, если бы не наше кораблекрушение..." (Беля.).
       КОРАБЛЬ, -я, м. То же, что судно, главным образом, по отношению к военным судам; в парусном флоте -- трехмачтовое судно, имевшее полное парусное вооружение.
       " -- Ну, отдохнем, -- сказал он. -- И надо говорить не "ко-раб-ли", а "суда". Корабли в военном флоте существуют" (Кирн. 3-14).
       *См. также бог -- хранитель ко-рабля; Великий Пожи-ра-тель Кораблей; визитная кар-точка; имя корабля; кла-д-би-ще кораблей; кладбище ко-раблей Атлантики; кре-ст-ная мать корабля; натянуть шта-ны на корабль; носовое украшение корабля; под-ни-ма-ться / подняться на ко-рабль с правого борта
       *Бежать, как крысы с тонущего корабля -- о предателях, которые покидают друзей в трудную минуту.
       ?англ. Rats desert (forsahe); to leave a sinking ship. Существует поверье, будто крысы заранее чувствуют приближающуюся гибель корабля и поэтому покидают его. Если же они спокойно живут на судне, ему не грозит никакая опасность. Объяснить это можно очень просто: перед выходом в море, после долгого ожидания груза , борта парусника, находившегося в балласте, рассыхались и давали течь, в трюме скапливалась вода, крысам некуда было деться. Они покидали такой ко-рабль, уходя сначала на берег, а потом -- на другое судно. А судно, выйдя в море с худыми бортами, могло и затонуть (БПоРС-1031; ЛРФС-240; НРС-685).
       Посл.: "Когда крысы с судна бегут, на нем все беду ждут (англ., рус.). Когда корабль тонет, крысы бегут с него первыми (болг., латыш., рус.)" (Ка-лан.).
       "Белой нитью тонкой, быстро да искусно, Правду вышивают болтуны и трусы. Что седой, что лысый -- все одно, как прежде, Все бегут, как крысы, с корабля надежды" (Розе.).
       *Белые корабли -- гражданские или научно-исследовательские суда, тоже что "белый пароход".
       ?Обычно такие суда окрашивают белым цветом, в отличие от военных, которые имеют маскировочную окраску.
       "Белые пароходы" невольно повторили скорбный путь россиян "из крымчан в турки" в 1920 году. Тогда они спасали свои жизни от пуль, сегодня они спасают себя на этом пути от безденежья" (Черк. 2).
       ??белые пароходы, корабли науки.
       *Большому кораблю -- большое плаванье -- 1. Тра-ди-ци-он-ное пожелание хорошего пла-ва-ния, успехов. 2. Талантливый человек должен сделать хорошую карьеру, получить известность, славу, добиться успехов.
       *Ветреный корабль -- парусное судно дальнего плавания.
       ?помор. "Ветреный" -- идущий с ветром, прибывший с ветром, движимый ветром. Отсюда "ветреный гость" -- гость, прибывший морем (с моря) (ПСР-24; Бади. 1-324).
       *Корабли науки -- научно-исследовательские суда.
       тогда в ход пошли "корабли науки" -- экспедиционные суда "Профессор Водяницкий", "Ми-хаил Ломоносов" и прочие, что ходили до перестройки под флагом Академии наук" (Черк. 2).
       ??белые корабли, белые пароходы.
       *Корабли отстоя - корабли, выведенные в резерв, без оружия и запасов, с сокращенным экипажем, дожидающиеся решения своей участи.
       "Некоторые так напряженно восходили на "командирский мостик", что, достигнув этой вершины, сразу же пытаются возлежать на нем, отдыхая. С хорошим командиром даже коматозный корабль отстоя отчаянно притворяется живым" (Белько). "Утонул корабль отстоя. Тащили в завод. Глубина 170 метров. Потом глубину уточнили - 230 метров (или 240). Уже назначен стрелочник: министр обороны отстранил от дел капдва из Гремихи" (Покр. 4).
       *Корабль к бою и походу приготовить! -- 1. Уставная команда в ВМС. 2. перен. Будь готов! Приготовься! Соберись! (Ком. Слова. -- М., 1959. -- С.6).
       вот лодка собирается в завод, идет приготовление корабля бою и походу", на пирсе появляется Стае, он явился за при-бором; приготовление, "шва--р-товные команды наверх!", беготня, последние ящики с продовольствием, что-то еще не списано, акты летают по воздуху, аттестаты, все снуют туда-сюда -- появляется Стае и говорит в "каштан": -- Где мой прибор?" (Покр. 2).
       *Корабль пустыни -- верблюд (ГРС; КиРС-420).
       "Верблюда называют "кораб-лем пустыни", потому что пустыня -- что "песчаное море"" (Марр.-191).
       *Корабль-сверхсрочник, корабля-сверхсрочника, м. Корабль, отслуживший свой срок, в отличие от корабля в возрасте, не отслужившего установленного для данного класса кораблей срока.
       *Корабль чумы -- судно, на котором имелись матросы, заболевшие чумой и которое не могло зайти ни в один порт. Оно обязано было поднять чумной флаг (Скря. 14).
       *Литерные корабли -- то же, что номерные корабли.
       ??номерные корабли.
       *Номерные корабли -- корабли без названия, имеющие только цифровые или буквенные номера обозначения.
       "Номерные катера зовутся моря-ками на Дальнем Востоке, согла-сно литеру, "жучками". "Жу-чок", которым командовал Федор Иванович, обслуживал ку-ри-льский китокомбинат" (Зинг.-215). отдалении от мы-са Эгершельд подымливала бо-льшая транспортная лохань -- "Лена", акваторию гавани ожи-вляли привычною суетой но-мерные миноносцы, служащие на побегушках, за что их называли не совсем-то уважительно "собачками" (Пику. 5-10).
       ??литерные корабли.
       *Сжигать / сжечь свои корабли -- отрезать себе путь к отступлению, решительно порывать с прошлым, делать невозможным возврат к нему.
       ?Происходит от древнегреческого мифа о Троянской войне: троянцы, уцелевшие после взятия Трои, уплыли вместе с семьями в поисках подходящего места для поселения, и на очередной остановке, когда мужья пошли осматривать место, троянки сожгли корабли, чтобы не плыть дальше.
       "Кстати, должен ли я в этом случае рассказать все, абсолютно все? Как мужчина и рыцарь - нет! А как военнослужащий и член ВЛКСМ? Значит, вернуться? Вернуться - значит сжечь корабли. Отказаться не только от встреч с Тамарой - это, может быть, и разумно, - но даже от попытки что-либо узнать о ее судьбе" (Крон.)
       *корабль в возрасте см. корабль-сверхсрочник
       *корабль семи морей см. семь морей
       КОРЕФАН, -а, м. То же, что кореш.
       "Они с Мишкой недавно в колхозе, два дня как принятые, а познакомились в Оссоре неделю назад, когда из Петропавловска при-летели. Теперь, считаю, дру-зья, или, как здесь говорят, корефаны" (Рыжих 2-8).
       ??годок, кореш, корешок, коре-ш-ман, коряга.
       КОРЕФАНИТЬ, -ню, -нишь, нсв. То же, что корешить.
       ??корешить(ся).
       КОРЕШ, -а, м. Близкий товарищ, друг; соплаватель; собутыльник.
       "Какое это большое по смыслу слово. Пусть оно пришло в моряцкую речь из какого-то жаргона. На море оно приобрело особый и добрый смысл. Кто хотя бы один раз на судне вместе хлебнул соленой морской воды, кто поддерживал товарища на скользкой, уходящей из-под ног палубы, кто прикрыл своей спиной другого от нахлынувшей волны, кто вместе смотрел, как водяная громада накрывает судно, кто вместе прислушивался, как нудно и тоскливо свистит штормовой ветер в вантах, тот надолго, а то и навсегда остался корешом -- другом, товарищем" (Шевц. 1-172). "Посидите с моряками вечером в окопе, и вся жизнь нового коллектива, этого корабля на суше, встанет перед вами во всей суровой и веселой простоте, в шутках и подначках, в уважительных отзывах о храбрейших, в мужественной скорби по погибшим товарищам, и во всяком взводе увидите вы неразлучных друзей, из которых каждый отдает жизнь за нового своего друга, "кореша" или "годка"" (Собол. 3-79).
       ??годок, корешок, корешман, корефан, коряга.
       КОРЕШИТЬ, -шу, -шишь, нсв. Быть друзьями, иметь общие дела, вместе плавать (Елис.-208).
       на самом деле -- никакие они мне не кореши. Ну, с одним-то, с Вовчиком, я корешил недолго, рейса два сплавали вместе под тралом, даже наколками обменялись" (Влад.-3).
       ??корешиться, корефанить.
       КОРЕШМАН, -а, КОРЕШОК, -шка, м. То же, что кореш.
       ""Прокоша" он потому, что первый раз идет в далекий рейс, где для него все ново и полно неожиданностей. Он новичок: новичка на судах моряки долго зовут прокошей, зовут ласково и покровительственно, учат, без-зло-бно трунят над ним, помо-гают работать. И только когда он сделает несколько рейсов, ста-нет "корешком"" (Миро. 1-14).
       ??годок, корефан, коряга.
       *коридор см. звериный коридор
       КОРМА, -ы, ж. 1. Задняя оконечность судна. 2. перен. Живот; зад. 3. Начало стола в офицерской кают-компании (Кор.).
       Посл.: "Догонять кормой вперед -- не догонишь за целый год (англ.). У кого за кормой не чисто, тот вперед не уйдет (рус.). Не болтайся за кормой, за-хлестнет кильватерной стру-ей (голл.). Корма -- святое место (рус.). Каждое судно о двух концах, спереди -- нос, сзади -- корма (рус.). Нос судна и корму делают разными для того, чтобы моряки не путали (польск.) (Калан.-101).
       " -- Подбуксировали его к трапу, как понтон, -- продолжал Степан... -- Хотим на попа поставить -- и никак! Раздулся, как клеш, корму нам показывает. Эх, и "фитилил" его лейтенант!" (Собо. 1-47). "Вах-тен-ный крикнул: еловек за бор-том!" Беглец вынырнул далеко по корме парохода. Конвоир при-целился было из винтовки, но офицер охраны махнул ему с мо-стика, где разговаривал с ка-пи-таном: -- "Не стрелять!"" (Княз. 8).
       *См. также ветер в корму; от носа до кормы
       *Держаться за кормой -- 1. Находиться за кормой, идти, не отставая от другого судна. 2. Плестись в хвосте, держаться позади других.
       "Все время, пока я шел рядом с судном, у меня получалось неплохо, потому что я не стал выходить на траверз, а держался за кормой, рассчитывая на то, что получу большую скорость, выйдя из-за подветренного борта. Я сказал "подветренного", но не было ни дуновения ветерка, ни движения воды" (Купер).
       ??держаться в кильватере, идти в кильватере.
       *За кормой -- 1. Позади судна. 2перен. В прошлом.
       белый наш пароход, и машина, и всякие там... колодцы с дерьмом -- все у него сейчас за кормой" (Мисю. 2-40). "Тот корабль... величавей, смелее Не видали над бездной морской. Колыхались высокие реи, Трепетала вода за кормой!" (Гуми.).
       *Заякорить корму -- сесть на стул.
       ?англ. to anchor one's stern.
       *Иметь оба шкота в корму -- 1. О судне, которое идет в фордевинд, т. е. с попутным ветром; дви--гаться с самой большой скоро-с-тью. 2. Держаться в обществе сво-бодно, непринужденно. 3.Пре--успевать в чем-л., быть уда-чливым, счастливчиком.
       ??идти полным ветром, полным ходом.
       *Корма в ракушках -- ирон. О бывалом моряке.
       "Глядя на этот спектакль, те подводники, у которых "кормы в ракушках", только сплевывали в воду" (Штыр.-21).
       *Обрезать корму -- пройти на минимальном расстоянии от кормы другого судна (МСС 2-14).
       *Перебраться на корму -- быть произведенным (из матросов или старшин) в офицеры.
       ?Офицерские каюты раньше располагались в кормовой части корабля.
       *Показать корму -- перен. ретироваться, отступить, удрать.
       "Рухнули все планы, продвижений по службе никаких, присвоение званий застопорилось, офицеров различали не по звездочкам на погонах, а по цвету их, по застиранности кителей. Многим хотелось вырваться отсюда - вспоминали в кают-компании "Софьи Павловны", но мало кому удавалось показать корму Порккала-Удду, дать полный ход и красиво пришвартоваться к балаклавскому пирсу или калининградскому причалу" (Азол. 3).
       *Чисто за кормой -- 1. Доклад с кормы при съемке корабля (су-д-на) со швартовых (якоря, бочки). Доклад делается перед дачей заднего хода и означает: "нет ничего, что могло бы помешать дать задний ход" (ВМСДЮ-501). 2. перен. О чьем-л. чистом, не-запятнанном прошлом; о чьей-л. чистой совести.
       "К нарушителям следует внимательней присмотреться. У них не все чисто за кормой. Наш долг прощупать каждого..." (Капи. 2-440).
       *КОРМИТЬ РЫБ -- 1. Утонуть. 2. Страдать морской болезнью, блевать.
       ?англ. to feed fishes.
       "Мы должны отыскать в море пробирающегося к советским границам противника, атаковать его и отправить "кормить рыбку"" (Лавр. 2-91).
       *РЫБИЙ КОРМ - шутл. моряк, военный моряк
       "А на подводной лодке между тем шла обыч-ная военно-морская жизнь, американцы помаленьку-полегоньку знакомились с теми, кого они недавно хотели послать на корм рыбам" (СМЯ-106).
       *ПОЙТИ НА КОРМ РЫБАМ - утонуть.
       "Давай договоримся: когда пойду на корм ры-бам, сочинишь про меня некролог, мо-жешь хоть в стихах, а сейчас мне от тебя нужно другое. -- Но редакцион-ное задание... Чернышев досадливо по-морщился" (СМЯ-106).
       *КОРМИТЬСЯ МОРЕМ -- быть моряком, рыбаком, кораблестроителем, смотрителем маяка -- в общем, человеком, которого кормит море, морская служба, работа, так или иначе связанная с морем (Partr. 1-275).
       "Моряк с Нантакета, он один живет и кормится морем; он один, как сказано в Библии, на кораблях своих спускается по морю, бороздит его вдоль и поперек, точно собственную пашню" (Мелв. 2).
       *кормовой см. перевязанный узлом кормовой флаг
       *КОРМОВОЙ КОМИТЕТ -- о моряках, собирающихся на корме где обсуждаются всевозможные новости и откуда распространяются все слухи и сплетни.
       "КОРМОВЫЕ ДЕНЬГИ гоняют из графы в графу, комбинируют, артельщик расстилается: маслице голландское, куры датские, мука канадская, баранина австралийская; пожрал - и в загородку: торчи себе в койке за пологом интимным, как перст" (Велл. 4).
       КОРМУШКА, -и, ж., шутл. Корма.
       ?шутл. наложение корма и кормушка.
       " -- Зачем? -- ответил Брэнгвин. -- У нас курс на Россию, не будем вилять кормушкой слева направо... Проскочим" (Пику. 3-60).
       КОРОБКА, -и, ж., ирон. 1. Су-д-но, корабль, любое плавающее со-оружение. 2. Походный по-ря-док кораблей (Кор.).
       "Пожалуй, во всей Геленджикской бухте, на всех "коробках", показывающихся на ее волнах, не нашлось бы моряка с более неожиданной и живописной наружностью, чем этот шкипер. Он будто сошел со страниц романтических новелл Александра Грина" (Луна.-35). " -- Где теперь те моряки-"бичкомеры", с которыми мучились механики и с которыми нужно было держать ухо востро? Слонялись такие моряки по "коробкам", как они называли суда, "вска-кивали" на один рейс, а потом прости -- прощай" (Коко.-40).
       ??калоша, корыто, лохань, посудина, самотон.
       КОРОВА, -ы, ж., уст., шутл. Галера.
       "Были спешно приведены в порядок тяжелые галеры чуть ли не времен Елизаветы Петровны, которые матросы прозвали "коровами"" (Инфа.-46).
       *См. также дойная корова; ревущая корова
       *КОРОВИЙ ХВОСТ -- плохо завязанный или вообще свободно болтающийся конец; размочалившийся конец (АРМС; Partr. 1-860).
       ?англ. cow's tail.
       *КОРОВЬЯ ШЛЯПА -- уст. зюйдвестка.
       ?искаж. лакированная шляпа.
       *королева см. железные пираты королевы Елизаветы
       *королевские конвои см. конвой
       *КОРОЛЕВСКИЕ ВИЛЫ -- у китобоев XIX в.: специальные вилы для разделки китовых туш.
       "На палубе пласты жира -- "попоны" -- резали на большие куски, которые складывались в одну кучу с помощью так называемых "королевских вил". "Их, наверное, для того именуют "королевскими", чтобы хоть как-нибудь вознаградить тяжелейший труд тех, кто ими орудует", -- говорил Скорсби" (Мелв. 3-92).
       *КОРОЛЕВСКИЕ ПИРАТЫ -- то же, что железные пираты королевы Елизаветы.
       "На смену "королевским пиратам" пришли впоследствии буканьеры и флибустьеры Тортуги, Багамских и других островов Карибского моря -- беглые каторжники, бывшие контрабандисты, обездоленные индейцы, не выдержавшие гнета испанцев" (Скря. 5).
       КОРОЛЕВСКИЙ, -ая, -ое. О снастях (реях, мачтах, парусах): находящийся, поднимающийся выше всех (в сложных составных морских терминах) (Лухм. 6-31).
       *королем см. стоять королем
       *короткая тонна см. тонна
       *КОРОТКИЙ ДИПЛОМ -- диплом капитана или штурмана малого плавания.
       Туза "короткий диплом", не дающий права командовать большими судами..." (Клим. 4-102). "Что же он на "Буйном" сидит в таком разе? -- А где же ему сидеть? Диплом у него короткий, годков много. Куда же ему теперь податься?" (Клим. 2-156).
       *КОРОТКОЕ ПЛЕЧО -- короткий рейс.
       "Вот и Викторыч подтвердит, что вообще дамы на судах весело и хорошо работают, если за ними плотно ухаживают. А вот на коротком плече (на коротких рейсах, когда моряки часто бывают дома у жен и подруг) дамы истеричничают и меняют пароходы, как английские лорды перчатки, потому как никто уже из мужского плавсостава ими не интересуется!" (Ко-не. 7).
       КОРОЧКИ,-чек, мн. Хромовые форменные ботин-ки (парадные ботинки).
       "Первые ощущения величия стра-ны у нас появились на крупной узло-вой станции Ясиноватая, где поутру наш комсорг Н. Кююн не обнаружил своих супермодных "корочек", вмес-то которых стояли два перевязанных проволокой предмета, пару десятиле-тий назад могущих быть полуботин-ками" (СМЯ-107).
       ??КОРЫ
       *корпус см. прочный корпус
       КОРСАР, -а, м. Моряк, не состоявший на военной службе, снаряжавший (с разрешения правительства) принадлежащие ему суда для захвата торговых судов противника. Корсары нередко со своими судами входили в состав военного флота для несения при нем крейсерской, разведочной и посыльной службы (МСС 1-473).
       ?ит. corsaro.
       "Над мачтой развевается желтый флаг, означающий, что корабль -- во власти самого грозного корсара: черной индийской оспы!" (Штил.). " -- Очевидную истину? -- воскликнул пораженный владелец верфи. -- С каких это пор знатный английский дворянин и землевладелец, отец прекрасного и почтенного семейства, считает для себя естественным переменить образ жизни помещика и делового человека на неверный, хотя и заманчивый жребий "пенителя морей" -- корсара? Ибо капер -- не что иное, как корсар, узаконенный правительством!" (Штил.). "Язык Италии златой Звучит по улице веселой, Где ходит гордый славянин, Француз, испанец, армянин, И грек, и молдаван тяжелый, И сын египетской земли, Корсар в отставке, Морали" (Пушки.).
       ??капер, капор.
       *Корсары глубин -- подводники.
       строй распущен. И, конечно, корсары глубин выдали Кузе все, что о нем думают. На самом изысканном морском языке" (Штыр.-64).
       КОРЫ, кор, мн. Хромовые форменные ботин-ки (парадные ботинки).
       "Для тех, послевоенных, "давы" были верхом желаний и роско-ши. Поприезжали из сел таежных, с кол-хозных полей, из городков сибирских в разбитых сапогах, ботинках. А тут, нате вам, и парадные "коры" и рабо-чие "давы". Носи, не стесняйся, из-носишь -- другие дадут" (СМЯ-107).
       КОРЫТО, -а, ср., ирон. 1. Стартовый стол корабельной ракетной установки. 2. Судно, корабль, любое плавающее сооружение.
       матросы любят поваляться в "корыте" -- таким неблагозвучным словом мы зовем стартовый стол: края его полого поднимаются вверх сантиметров на шестьдесят" (Руби.-198). "Лицо юноши показалось Тому знакомым. Тот заговорил по-итальянски и имел неосторожность задеть морскую честь бывалого юнги вопросом вроде: "Эй, замарашка, куда хочет плыть твое корыто?" (Штил.).
       ??калоша, коробка, лапоть, лохань, посудина, самотон.
       *См. также лежать в корыте
       КОРЯГА, -и, м. То же, что кореш.
       ?шутл. наложение кореш и коряга.
       " -- Не спи, коряга, -- услышал Вася, -- пальтишко из рук свистнут. Не спи" (Роман. 3).
       ??годок, кореш, корешок, коре-ш-ман, корефан.
       *косить одним глазом на ветер см. ветер
       *КОСНУТЬСЯ ДНА -- 1. Достичь предела, дойти до крайности. 2. Добраться до сути дела. 3. Деградировать, опуститься.
       ?англ. to touch bottom.
       *костлявый берег см. берег
       *косточка белая см. косточка
       *кость см. черная кость
       *косые паруса см. парус
       КОТЕЛОК, -лка, м. Металлический шлем водолазного костюма.
       *котелок компаса см. компас
       *котик см. морской котик
       *кочегар см. камбузный кочегар
       КОЧЕРЁЖКА, -и, м. Кочегар.
       ?шутл. отсылка к кочерыжка, кочерга.
       " -- Он, брат, все может! -- восхищенно сказал Петр. -- Еще и кочегаров учит, как правильно огни в топках держать, сам берется за лопату, за гребок, а то и за "понедельник", орудует -- дай бог. Молодые "кочережки" только "варежки" открывают -- удивляются, мол, вот оно как получается..." (Гук 1-118).
       КОШАЛКА, -и, ж. Кошельковый невод или сеть (АРМС).
       "Рыбаки оценивают улов в тоннах или в кошалках. Кошалка -- это в принципе тоже тонна. Но тонна, как ни крути, она всегда тонна, а вот кошалка... Есть кошалка "добрая", "же-ле-з-ная", "верная", "плотная", есть "жи-де-нькая", "бледная", "на уху -- и то-лько", есть "под соль", "под свежье". Это все, так сказать, нормальные кошалки. А есть особые. дележкой", например. Это такая, что за один подъем и не вытащишь, делить надо. Око-ло двух тонн рыбы -- так по-ни-мать ее следует. Или кошалка "во-ло-год-с-кая". Почему именно во-логодская -- непонятно, но озна-чает она точно 2 тонны. Есть и "архангельская". Когда ры-баки слышат такое, то зна-чит, что опасается капитан го-во-рить сразу, боится ошиби-ть-ся, глазу своему не верит. Мо-жет, 3 тонны, может, четыре, а может, и пять..." (Княз. 8).
       ??кошелек.
       *КОШАЧИЙ ЛАЗ -- швартовный клюз (обычно кормовой) (АРМС; АРКС-278).
       ?англ. cat hole.
       КОШКА, -и, ж. 1. Небольшой легкий (от 6 до 60 кг) трех-, четырехлапый якорь, употребляющийся на гребных и малотоннажных парусных судах, а также для поиска затонувших предметов. 2. Линек или плеть, использовавшиеся для наказания матросов в прошлом: плетка из пенькового троса, имевшая от семи до тринадцати, чаще девять косичек, каждая из которых заканчивалась узлом, на котором было от двух до десяти шлагов (петель). 3. помор. Длинная песчаная мель, параллельная береговой черте (МСФ 1-326).
       "Третье судно подозрительно затемнено и тихо. Мы не доползаем до трапа, один из пловцов метнул "кошку", лязгнул металл. Я дотронулся до плеча ближайшего пловца, он передал сигнал дальше, теперь надо ждать, среагирует охрана судна или нет" (Кука. 1). " ...кошка в моем представлении, хотя и имеет от трех до четырех лап, является отнюдь не домашним животным, но маленьким шлюпочным якорем" (Некр.). "Штурман был у нас -- серьезный такой человек, не дай бог. И вот собрался он на берег. Прыгнул в шлюпку и кричит мне: --"Эй, малый, трави кошку, да живо!" Я услышал и ушам не верю: у нас на судне кот был сибирский. Пушистый, мордастый, и хвост, как у лисы. Такой ласковый да умный, только что не говорит. И вдруг его травить!" (Некр.).
       *См. также черная кошка
       *Девятихвостая кошка -- плеть из девяти расходящихся на конце линьков или ремней; до 1881 г. официально применялась при наказаниях в английских флотах (главным образом за воровство) (Smyth-172; Шуль.; Bowen-139; АРС; ФРС-503; БНРС 2-146; Штер.-20). Обычно после третьего удара по спине провинившегося появлялась кровь, так как узлы, туго затянутые на концах косичек кошки, прорезали кожу. После первой дюжины ударов окровавленные косички кошки слипались в один жгут и удары становились нестерпимыми, матросы теряли сознание и умирали в состоянии шока. Чтобы не терять таким образом в мирное время хорошо натренированных матросов, Британское адмиралтейство в середине XVII в. издало приказ: после первой дюжины ударов помощник боцмана обязан был расплести слипшиеся от крови косички кошки. Эта процедура носила название "расчесать ко-ш-ку". До сих пор в современном английском языке сохранилось идиоматическое выражение: "To scratch the cat" -- "расчесать кошку", которое теперь имеет значение "облегчить страдания".
       ?англ.
       "Вдалеке едва забрезжил неизвестный корабль. Матросов "кошками" и свистом разогнали по мачтовым реям - ставить все, все, все паруса. Но вдруг заштилело. С громким хлопаньем "заполоскали" триселя" (Пику. 4).
       ??воровская кошка.
       КОЭФФИЦИЕНТ, -а, м. То же, что полярка 1.
       " -- Да почти что в пролове. Премия-то, ясно, накрылась. Ну, гарантийные получат, и коэффициенту набежит; под Канадой -- там вроде ноль-восемь" (Влад.-4).
       ??полярка, севера, северная над-ба-вка, северные деньги.
       *к подъему флага см. флаг
       КРАБ, -а, м. 1. Вышитый или металлический значок (эм-бле-ма) на морском форменном головном уборе (фуражке или ша-пке). 2. Подвижный кран (ле-бед-ка) для погрузки и разгрузки лесовозов и др. судов. 3. Один из способов шутливого ру-ко-по-жа-тия (с растопыренными па-ль-ца-ми) (Smyth-219).
       ?2. -- англ. crab.
       "Берзиньш потуже перехватил ремешком ватные брюки, вскинул на плечи рюкзак, нахлобучил шапку-ушанку с позеленевшим от морской воды золоченым "крабом" и пошел по указанному ему адресу через весь город" (Зинг.-201). "Как же в свете этих требований партии вы, товарищ Молчанов, понимаете и как собираетесь выполнить боевую задачу? -- начальник политотдела проникающе изучал Левину усатую набрякшую физиономию, ухороняющиеся глаза и покрытый солью "краб" на шапке, альпак и сапоги" (Штыр.-13). "Это теперь почти инстинктивно -- при встрече с севастопольским моряком -- первый взгляд на фуражку -- а какой у тебя "краб", какому флоту служишь? "Крабы" самые разные -- и с украинским "тризубом", и с советской звездой, и с российским орлом. А однажды увидел и с мусульманским полумесяцем на фуражках -- у туркменских курсантов, которых обучает ныне Украина в бывшем Севастопольском высшем военно-морском инженерном училище, а ныне Морском институте" (Черк. 2).
       ??1. -- капуста.
       *См. также ловить крабов
       *Краб с тремя клешнями -- портовый кран.
       ?англ. crab with three claws.
       *Крабик - кокарда на матросской бескозырке (Белько).
       КРАБОДАВ, -а, м. 1. Моряк каботажного плавания; плохой или начинающий, молодой моряк. 2. мн. Казенные (формен-ные) рабочие матросские ботики, не отличающиеся особым изяществом и довольно тяжелые, но практичные (Partr. 1-670; АРВС-667).
       ?англ. purser's (sl. pusser's) crabs.
       "Крабодавы они, а не моряки, эти военные..." (Гук 2-16).
       ??2. -- гавы, гады, говнодавы, давы.
       КРАБОЛОВ, -а, м. Плавучий крабоконсервный завод (ЭС 1-548; МСФ 1-329).
       "- С чего ты взял, что мой краболов затонул? - с ласковой издевкой в голосе поинтересовался Михей, поняв, что заставил Химика проговориться. - Может, ты работаешь на пару с этим торпедоносцем, а? Взяли мой товар, потопили краболов, а потом товар не поделили, и твой напарник тебя же и расстрелял... Так все было, Гришаня?" (Серег.)
       КРАНЕЦ, -нца, м. 1. Приспособление для предохранения борта судна от повреждения (напр., деревянный валик, тумба с толстым резиновым покрытием). 2. шутл. Живот. 3. Небольшое помещение, шкаф (Белько).
       ?голл. krans.
       "-- Ребятушки! Тащи кранцы, коли у них совесть отшибло... Матросы волокут кранцы -- большие плетеные кошели, набитые опилками и пробкой. Они скидывают их между бортом корабля и стенкой дока, чтобы смягчить удар" (Пику. 7).
       *Кранцами обвеситься -- шутл., перен. 1. Запастись, обзавестись доказательствами (пись-мен-ными, устными и т.п.) своей невиновности. 2. Застраховать себя от обвинений в чем-л. 3. Обе-с--пе-чить себе защиту от чего-л., алиби.
       *красноносая веха см. веха
       *красный см. два красных огня; нести красный флаг на клотики
       КРАСНОПОГОННИК, -а, м. Офицер сухо-путных войск.
       "Вообще командирами рот у судоводителей бывали флотские офицеры, у механиков -- сухопутные, переодетые в морскую форму, но на по-гонах у них были красные просветы, за что их называли "краснопогонниками". От флотских они отличались не только цветом просветов на погонах" (СМЯ-108).
       КРЕЙСЕР, -а, м., мн. -а, -ов. Крупный боевой корабль, предназначенный для уничтожения кораблей и береговых объектов противника, для прикрытия десантов и пр.
       "Крейсера  -  был случай, когда  в самом  начале XX века Главный морской штаб намеревался подать в суд на какое-то крупное печатное  периодическое издание, кажется на саму "Ниву", которое неоднократно пыталось печатать это понятие как "крейсеры", (т.е. в соответствие существующим правилам в русском языке), на том основании что "крейсера" - специальный военно-морской термин" (Белько).
       КРЕЙСЕРОВАТЬ,-рую,-руешь, несов. 1. (о судне) Ходить в известном мес-те; 2. Гулять, прогуливаться
       "Однажды после обеда, крейсеруя с Бобом по улицам, я заметил капитана Дельмара, шедшего во всем блеске полной фор-мы, с маленьким мичманом и подумал: славно бы привесить хвост к такому прекрасному мундиру. Искушение сде-лалось так велико, что я уже пригото-вил хвост, но боялся, чтобы меня не заметил мичман" (Марр.)
       *КРЕЙСЕРСКИЕ ДЕЙСТВИЯ -- 1. Самостоятельные боевые действия надводных кораблей, подводных лодок и самолетов на морских коммуникациях противника с целью уничтожения его судов и нарушения морских перевозок. 2. перен. Жизнь, жизненные перипетии.
       "...Из письма старого моряка эпохи парусно-парового флота к своему бывшему однокашнику: "Вот тебе, дружище, выписка из шканечного журнала моего крейсерства по океану жизни и поприщу службы. С вступлением моим под паруса офицерского звания служба благоприятствовала попутными ветрами" (Горд.-71).
       ??крейсерство.
       КРЕМАТОРИЙ, -я, м., шутл. Рыбомучная установка, муковарка (на рыболовных траулерах) ("Дальний Восток". -- 1973. -- N 1. -- с.115).
       "Густо дымит "крематорий" -- муковарка, а рыбный цех, основное наше производство, стоял: тогда из минтая, кроме рыбной муки, ничего не делали" (Лисо.-115).
       ??Майданек, Освенцим.
       КРЕН, -а, м. Наклонение судна относительно продольной оси.
       ?голл. krengen класть судно на бок.
       Посл.: "Корабль и с креном может идти прямо (рус., тур.). Когда все и всё на своем месте, корабль идет без крена (фр.)" (Калан.).
       "Накопившаяся вода в какой-то момент прорвала переборки и, распространяясь по кораблю, резко и быстро увеличила крен на правый борт. А когда этот крен достиг известного градуса, то уже никакие силы не смогли удержать корабль на плаву и он стал быстро переворачиваться. Личный состав старался удержаться на борту и на верхней палубе" (Кузн. 1).
       *Выравнивать / выравнять крен -- шутл. засыпать (за-снуть).
       "Над любившими поспать матросами добродушно посмеивались, говорили, что те пошли на погружение, выравнивают крен и прочее" (Зинг.-138).
       ??идти / пойти на погружение.
       *Делать крен -- уходить в сторону, отклоняться от курса (МСС 1-492).
       КРЕПИТЬ, креплю, крепишь и крепишь, нсв. Укреплять, скреплять, прикреплять, закреплять, подкреплять.
       "Старбек, уцепившись за леер, стоял на шканцах и при каждой вспышке молнии высоко задирал голову, чтобы увидеть, какой еще урон нанесен там путаному сплетению снастей, а Стабб и Фласк командовали матросами, которые подтягивали и крепили вельботы. Но все усилия были тщетны" (Макл.).
       *крепить паруса см. парус
       *крепить по-походному см. закреплять / закрепить / крепить по-походному
       КРЕПЧАТЬ, -аю, -аешь, нсв. О ветре: делаться сильнее (МСС 1-167; МСФ 1-334).
       "Ветер крепчает. Близится шторм. Вон над самой водой ле-та-ет пара черных буревестни-ков. Дай-то бог благополучно закончить этот рейс" (Штил.). "Между тем противный ветер с каждой минутой кре-пчал, начиналась болтанка, в которой так трудно грести. Все же мы как будто бы выходи-ли из этой гонки победителями" (Мелв. 1). "Ветер крепчает, пе-ре-ходит в бурю, затем в неис-то-вый ураган, часто свирепст-ву-ющий в этих краях. На ста-рин-ных испанских картах мо-ж-но видеть предостерегающую над-пись: No estaciones buenas hay. (Здесь нет хороших сто-я-нок)" (Цвей.). "Шхуна, по-ка-чи-ва-ясь, скользила нам навстречу, и это было очень красивое зре-ли-ще. Я видел, что она должна пройти совсем близко. Ветер быстро крепчал" (Лонд. 1).
       ??свежеть.
       *кресло см. боцманское кресло
       *КРЁСТНАЯ МАТЬ КОРАБЛЯ -- женщина или девушка, разбивающая на торжественной церемонии спуска судна на воду о его борт традиционную бутылку вина (шампанского) и дающая судну имя. Иногда это поручается и мужчинам (АРМС-485; БНРС 2-423).
       ?англ. godmother to the ship.
       "Затем раздается команда и одна из индийских женщин, назначенная "крестной мамой", робко, с помощью офицера, поднимается на борт корабля. Она что-то говорит и, тоже не без содействия индийского моряка, разбивает о борт бутылку вина" (Вино.-13).
       Анекдот: "Зна-ме-нитую кинозвезду пригла-си-ли быть "крестной матерью" при спуске на воду нового корабля. Взглянув на бутылку с шампанским, она спросила: -- А с какой силой я должна ударить бутылкой о корабль, чтобы он сошел в воду?".
       ??крестник (крестница).
       *КРЕСТ РОБИНЗОНА -- прибор для измерения скорости ветра, сконструированный в 1850 г. английским инженером Робинзоном. Основной частью его является вращающаяся крестовина с полыми полушариями на концах (Прох-15).
       ??полушария Робинзона.
       КРИНОЛИН, -а, м. 1. Про-ти-во-торпедные сети, подвешивавшиеся на выстрелах перед бортами кораблей. 2. Ограж-де-ние в корме речного судна для защиты руля от повреждения (НРВМС; НРСВТ; МСС 1-495; МСФ 1-335; АРКС-155).
       ?фр. crinoline широкая юбка на тонких стальных обручах.
       "...Шлепала, поддавала волна под старинную, с кринолином, корму "Олонца", несло по ветру угольный дым буксиров с той стороны причала -- хороший, добрый приход, успели в самое время, по ободу циклона, теперь если и прихватит, да уж все -- привязаны в порту" (Роман. 3).
       *кровавый узел см. узел
       *кровь Нельсона см. Нельсон
       КРОКОДИЛ, -а, м. Универсальный гаечный ключ.
       ?Напоминает по своему виду открытую зубастую пасть крокодила. "Зачем на судне крокодил?" -- традиционный вопрос, задаваемый на флоте новичкам (АРМС).
       "Их заскорузлые руки многое умели: чинить изорванный в пух и прах трал, орудовать зубилом, свайкой, кувалдой, "кро-ко-ди-лом", заращивать сгоны, соединять сетные полотна швами рубец", "внахлест", "рас-пу-с-кным" (Вайн.-164). "Тихов се-менил там, проверяя, есть ли где надо багры, ключи-кро-ко-ди-лы, чекеля, ломики и привязки" (Роман. 2-199).
       ??аллигаторов ключ, ключ-крокодил.
       *КРОНШТАДТСКИЙ ЧАЙ -- шутл. жидкий чай.
       ?Сквозь стакан с таким чаем "из Ленинграда виден Кронштадт". Эпитет в ходу как у ленинградцев, так и у балтийских моряков (ЭСРЯФ).
       КРУГ, -а, м. Рейс только в пункт назначения и обратно.
       "Около полутора лет я отплавал на Европу и сделал два круга на США. Круг -- это когда берешь груз на порты США из европейских портов, а из США -- на Европу" (Коне. 7-4).
       ??рейс по кругу.
       *См. также дуга большого круга; спасательный круг
       *КРУГЛАЯ СМЕРТЬ -- морская мина шаровой формы.
       ??гремучая смерть, дрейфующая смерть 2, рогатая смерть.
       КРУГОСВЕТКА, -и, ж. 1. Кругосветное плавание, морские экспедиции вокруг земного шара, пересекающие все меридианы ("Наука и жизнь". -- 1969. -- N 2. -- с.20). 2. Кокарда на фуражке командного состава торгового флота, в центре которой был изображен Земной шар (Белько).
       "Ты прости, что мы видимся редко -- С глубиною я душу связал, Вот опять я ушел в кругосветку, А тебе ничего не сказал..." (СПСФ-143).
       КРУИЗ, -а, м. Туристическое морское путешествие,.
       ?англ. cruise крейсировать, совершать рейсы.
       "Круиз по нашим дальневосточным морям из семьи Вашего океана успел стать одним из самых заманчивых для самых заядлых туристов" (Бонд. 3-95).
       *КРУТАНУТЬ ФОРДАКА -- сделать поворот через фордевинд.
       *крутиться вокруг бочки см. бочка
       КРУТО, нареч. Близко к линии ветра, под острым углом к направлению ветра (МСС 1-499).
       "Длинный западный галс привел их к берегу, и тут из-за мыса Эс-пада менее чем в миле от них по-явился огромный вооруженный тяжелыми пушками корабль, который шел круто к ве-т-ру, открыв все двадцать пу-ше-чных портов своего левого бо-рта; на его клотике развева-лся флаг Кастилии" (Саба. 2).
       *См. также держать круче; держать круче к ветру;держи круче!; идти круто к ветру
       *КРУЧЁНЫЙ ЖГУТ -- 1. Погоны штурманов или механиков русского торгового флота начала ХХ в., изготовлявшиеся из шнуров, в отличие от золотых погонов и золотопогонников военно-морского флота (Карн.-10). 2. Шту-рман или механик русского торгового флота начала ХХ в.
       КРЫЖ, -а, м. Поперечные шлаги (петли) на соединениях тросов (бензелях) или рангоутных деревьев (найтовах), которые предотвращают расползание бензелей и найтовов по вертикали.
       *Флаг крыжом вниз -- о флаге, который поднят перевернутым (сигнал бедствия).
       ??перевернутый флаг, перевязанный узлом кормовой флаг.
       КРЫЛО, -а, ср. Часть мостика судна, выдающаяся в сторону от рулевой рубки к борту (СМРТ 1-181).
       "Штурмана, знаешь, народ ехидный. Вид делают сочувствующий, сопонимающий, а сами, подлецы, радуются: еще бы! -- каждую вахту третьего шту-р-ма-на на мостике можно вроде как цирк бесплатно смотреть, опе-ретту, я бы даже сказал -- кор-дебалет! Тюлени и те из по-лыньи выглядывали, когда я на кры-ло мостика выходил" (Коне. 5).
       *См. также под крылом
       КРЫСА, -ы, ж. 1. У кораблестроителей -- грузик для фиксации в заданном положении гибкой рейки, с помощью которой вычерчиваются лекальные кривые. 2. перен. Чинуша, бюрократ. 3. Трус 4. неодобр., иpoн. Человек, не заня-тый на морской службе (о человеке сухо-путных профессий).
       ?Грузик назван так из-за своей формы, действительно несколько напоминающей крысу.
       "Все, что касается корпуса корабля, точнее -- его теоретический чертеж, созданный конструкторами, на этом полу (плазе -- Авт.) воспроизводится в натуральную величину... с помощью гибких реек -- правил, которые в нужных точках закрепляются специальными гвоздями или "крысами" -- вот этими чугунными утюгами" (Коче.-59).
       *См. также баковая крыса; бе-жать, как крысы с то-ну-щего корабля; корпусная крыса
       "Но, пока проходили эти блистательные со бытия, штабные крысы умудрились выписать нашему герою назначение на Тихоокеанский флот, что было огово-рено с выпускником, но на должность, значительно меньшую, чем та, что была до поступления в академию" (Брыс.).
       *Бежать как крысы с (тонущего) кораб-ля - спасаться бегством, остав-лять в беде (о предателях, которые по-кидают друзей в трудную минуту)
       "Есть в море закон, он стар, как Зем-ля, Открыт неизвестно где, Если крысы бегут с корабля -- Быть ко-раблю в беде" (СМЯ-113).
       *Береговая (сухопутная) крыса - пренебр. человек, не заня-тый на морской службе.
       "Строе-виков Старков ненавидел. Наверное, в этом была давняя нелюбовь корабель-ного офицера к ОУСу -- отделу уст-ройства службы, то есть к тем бере-говым крысам, которых "зашитостъ" задника шинели волновала больше, чем способность командира вывести крей-сер в море" (СМЯ-113). "... обернувшись к де Бурнану, Дюк ле-Гийо сказал: -- и зачем только Бугенвиль взял на корабль эту сухопутную крысу. Сен Жермен, видимо не понимает, что такое дисцип-лина на корабле" (Евре.).
       КРЫСИТЬ, -ышу, -ысишь, нсв. 1. Утаивать, красть что-л. (Кор.). 2. Тайком от окружающих есть что-л.
       КРЮК, -а, м., шутл. Якорь.
       "Если уж ничего другого не останется, найду какой-нибудь закоулок с хорошим грунтом, брошу (отдам) свои два крючка и буду себе качаться, как чайка на волнах" (Серг.-176).
       ?? крючок.
       *Уронить крюк -- отдать якорь.
       *КТО В ЧИСТОМ В БОЙ ИДЁТ, ТОГО И БОГ БЕРЕЖЁТ -- о морском обычае перед боем надевать чистый комплект белья.
       ?Примета справедливая, ибо чистое белье уменьшает опасность заражения и воспаления ран, и тот, кто перед боем переоденется, естественно, имеет больше шансов выжить после ранения (Шахн. 1-25).
       *КТО ИДЁТ?-- оклик проходящего в темное время суток судна мимо корабля или шлюпки (МСС 1-506).
       "Никогда так не поражает странность имен некоторых наших кораблей, как при ответах капитанов, когда опрашиваемы они бывают ночью часовыми. На вопрос "Кто идет?", -- капитан должен назвать имя своего корабля и потому как странно слышать, что идет "Святая Елена", "Зачатие Святой Анны"..." (Калан. 5).
       ??кто гребет?
       *кубок Нептуна см. Нептун
       КУБРИК, -а, м. 1. Общее жилое помещение для матросов на кораблях и судах. 2. Нижняя жилая палуба парусного корабля, где на ночь развешивались подвесные койки. 3. Спальни для матросов, старшин, курсантов в зданиях на берегу (ОМСВ-143; Розен-790).
       Посл.: "Матросский кубрик любого заставит кланяться (польск.). Матросский кубрик -- не место для светской публики (англ.). Товарищ по кубрику лучше товарища по плаванию, товарищ по плаванию лучше незнакомца, незнакомец лучше собаки (англ.)" (Калан.-93).
       "Но килевая качка, грозные удары волн о борт судна -- все это привело их в трепет. Сбившись в кубрике, полуголые, замерзшие, измученные морской болезнью, они робко жались друг к другу, и лица их посерели от страха" (Мерл.).
       *Публика из кубрика -- шутл. матросы и мотористы.
       "Что-то в кубрике много публики. Там уж нет ли из дома вестей? Это кок боевой и гармошка его Собирают сегодня гостей" (СПТФ).
       ??жители кубриков.
       *кувалда см. осаживать кнехт кувалдой
       *КУДА ТЫ С ПОДВОДНОЙ ЛОДКИ ДЕНЕШЬСЯ? -- о безвыходной ситуации; об отсутствии выбора (из анекдота).
       Анекдот: 1. "На утренней поверке: -- Иванов! -- Я! -- Петров! -- Я! -- Сидоров! Сидоров!! Где Сидоров?! -- Да здесь я. -- Еще бы, куда ты с подводной лодки денешься?". 2. "Со-бра-лись в самоволку матросы-од-но-го-дки. Открыли тамбур. Хлы-ну-ла вода... Да, трудно убе-жать с подводной лодки".
       КУКАН, -а, м. Бечевка, на которую нанизывают пойманную рыбу.
       *Держать на кукане -- держать в пределах досягаемости (даль-но-с-ти действия) своих огневых средств или возможностей акусти-ческих станций какую-л. подви-жную цель (судно, подводную ло-дку, самолет и т.д.).
       это время аэроразведчики и ги-дроакустики обнаружили, что лодка, предпринимая разные ухищрения, пытается вырва-ться из мощных щупалец ги-д-роакустических станций. Од-на-ко все ее попытки оказыва-ют-ся тщетными. Разведчики ко-рабля держали ее, как здесь го-ворят, "на кукане"" (Рома.-2).
       *купание с рея см. рея
       КУЛЬТУРНИК,-а, м. Член экипажа, занимающийся вопросами от-дыха и развлечений на судне.
       "...Флот ждал очереди на подход, чтобы сдать груз, получить тару, соль, продукты, воду, почту и какие-нибудь видавшие виды, до дыр истертые фильмы. У нас на судне был штатный "культурник", занимался кинопрокатными делами. Впрочем, я часто потом видел его в трюме за рабо-той" (СМЯ-115).
       КУПЕЦ, купца, м. Коммерческое, торговое судно (Розен-28; МСС 1-507).
       "Спасители гребли недружно, враздрай, как гребут на всех "купцах" мира" (Исак. 5-180). "Проскочив между пристанью и стоявшим поблизости крупным "купцом", я скомандовал: "Па-руса долой! "" (Кузн. 2-21). "Только справа белеют, резко выделяясь в прозрачном воздухе, паруса трехмачтового судна, судя по рангоуту, -- "купца", идущего одним курсом с "Соколом", который заметно нагоняет своего попутчика и, вероятно, скоро, по выражению моряков, "покажет ему свои пятки"" (Стан.-113).
       ??торгаш.
       КУРИЛКА, -и, ж. Специально отведенное место для курения.
       "Смолили в курилке, зубоскалили и с любопытством поглядывали на лодку, где на мостике гордо красовалась верхняя вахта -- в новеньких спецовках" (Штыр.-82).
       КУРИЛЫ, -ил, мн. Курильские острова.
       "Офицеры и матросы переоделись в американские куртки и в новые шерстяные рубашки, в теплые шапки, как у китобоев, купленные Колокольцовым и Черным в местной лавке, куда Кушинг доставлял товары для китобойных судов. Еще следовало зайти за котами на Курилы!" (Задор. 3).
       *курортный флот см. флот
       КУРОРТ,-а, м. шутл. Черноморский флот, "курортный флот".
       КУРС, -а, м. 1. Направление дви-же-ния. 2. Законченное и огра-ни-ченное определенным сроком из-ложение какой-л. научной ди-с-циплины в высших учебных за-ве-дениях. 3. Период (ступень) обу-чения в высших учебных заве-дениях.
       ?лат. cursus путь.
       Посл.: "Добрый корабль при любом свете свой курс держит (рус.). Или курс держать, или на морском дне лежать (по-льск.). Никто лучше тебя не проложит курс твоего корабля (англ.). Если корабль не знает свой курс, никакой ветер не будет для него попутный (рус.). Взять курс и держать курс -- это не одно и то же (польск.)" (Калан.).
       "Итак, я попробую написать о нескольких своих товарищах, чьи жизненные курсы идут параллельно моему добрые полвека" (Брыс.-37). вот меня как старосту курса командировали к Врунгелю на квартиру" (Некр.).
       *Брать / взять курс -- выбирать нужный курс, вставать на необходимый курс, направлять судно нужным курсом.
       "Плашкоут взял курс на корабль, стоящий у самого горизонта, милях в шести-семи от берега" (Делд.). "Юкон пролетели стрелой, выбрались в Берингов пролив и взяли курс прямо на Чукотку" (Некр.). "Но взять курс на юг -- не значит плыть в теплые края, а напротив, поскольку флотилия уже давно пересекла экватор -- снова приближаться к полярной зоне" (Цвей.). ""Ура, братцы! Решено: через неделю мы берем курс на Маркизские острова!" Маркизские острова! Какие странные, колдовские видения вызывает это имя!" (Мелв. 1).
       *Держать курс -- держать определенное направление движения; направлять судно куда-л.
       "Идем так, поправляемся на фруктовой диете, держим курс к месту предполагаемой посадки Лома. День идем, два идем. И вот на третий день по носу у нас открылась земля. В бинокль видно: порт, входные знаки, го-род на берегу" (Некр.). "Теперь и мы держали курс так, чтобы бросить якорь в бухте Нукухива" (Мелв. 1). "Рулевой с трудом держал курс, при рыскании по 10-20 градусов не очень-то понятно какой. Было ясно, что имеет место большая потеря скорости и дрейф" (Брыс.-123).
       ??удерживать на курсе.
       *Держаться на курсе -- 1. Сохранять заданный курс, заданный курсовой угол. 2. Иметь какую-л. благородную цель в жизни и упорно стремиться к ней (МСС 1-204).
       *Лечь на определённый курс -- повернуть судно на определенный курс, румб и оставаться на нем (МСС 1-527; "Морской сборник". -- N 1. -- 1852. -- С. 268).
       "Как военный корабль, обнаруживший врага, съезд "лег на боевой курс". Были сформированы боевые отряды из портовиков и матросов для помощи торговым судам" (Инфа.-138). "Нос у Лома потянулся, как компас за магнитом, судно послушно покатилось туда же, а два часа спустя "Беда" легла на прежний курс" (Некр.). "Пора гнетущего бездействия кончилась неожиданно и ужасно. Только мы, набрав на островке чуть западнее Большого Каймана воды, вышли из залива, намереваясь лечь на курс норд-вест, в сторону заходящего солнца, как из-за ближайшего мыса вынырнул новехонький фрегат с "Юнион Джеком" на стеньге. На всех парусах он шел наперерез "Моржу" со скоростью, вдвое превосходящей скорость нашего корабля, не успевшего еще, как говорится, расправить свои крылья" (Делд.).
       ??лечь на определенный румб.
       *Менять / изменить курс -- 1. Назначать новый курс движения судна. 2. Поворачивать на другой галс, маневрировать относительно ветра. 3. перен. Менять что-л. в своей жизни (МСС 1-373).
       "Выражаясь по-морскому, первому изменению курса помогло прекращение регулярных летних плаваний: диплом яхтенного капитана оставался при мне, но физическое состояние не отвечало требованиям на право вождения парусной яхты" (Лоба.-5).
       *Правь по курсу! -- приказание рулевому, чтобы он вел судно по заданному по компасу направлению (МСС 2-159).
       *Проложить курс -- нанести на карту направление движения корабля (МСС 2-185).
       "Как водится, проложил курс, наметил точку поворота. По моим расчетам, оставалось до поворота минут двадцать -- двадцать пять" (Княз. 3-43). проложил курс, сдал командование Лому, постоял еще минутку на палубе и пошел вниз, в каюту -- вздремнуть часок-другой перед вахтой. Недаром у нас, у моряков, говорится: "Не выспаться всегда успеешь"" (Некр.). "Чтоб выйти достойно из шторма И дальше свой курс проложить, Должна быть одна в нас реформа: "Товарищами дорожить!"" (Пери. 1).
       *Сойти с курса -- потерять направление движения, пойти неправильным курсом.
       "Не хочет она идти ни по ветру, ни бейдевинд; как ни смотришь за ней, она все норовит сойти с курса, а когда я, сэр, этак нежненько кладу руль на борт и добром приглашаю ее не увиливать от работы, она взбрыкнет и на другой галс перекатывается" (Мелв. 1).
       *Удерживать / удержать на курсе -- вести судно так, чтобы оно не сбивалось на курсе.
       " -- Да видите ли, капитан Вэнгс, я рулевой не хуже всякого, -- сказал он, -- да только нынче никто из нас не может удержать старушку на курсе. Не хочет она идти ни по ветру, ни бейдевинд; как ни смотришь за ней, она все норовит сойти с курса, а когда я, сэр, этак нежненько кладу руль на борт и добром приглашаю ее не увиливать от работы, она взбрыкнет и на другой галс перекатывается. А все потому, сэр, что она чует сушу с наветренной стороны и нипочем не хочет уходить дальше по ветру" (Мелв. 1). "Рулевой с трудом держал курс, при рыскании по 10-20 градусов не очень-то понятно какой. Было ясно, что имеет место большая потеря скорости и дрейф" (Брыс.-123).
       ??держать на курсе.
       КУРСАК, -а, КУРСАЧ, -а, м. Курсант.
       "Дальневосточная государственная морская академия имени адмирала Г.И. Невельского совместно с Приморской писательской организацией Союза писателей России намерены к юбилею нашей академии (1999 год) и 110-летию морского образования на Дальнем Востоке (2000 год) создать серию книг под названием "БУРСА". Так "курсаки" -- бывшие и сегодняшние воспитанники академии (училища) -- называли свою альма-матер" (Морех. 1). "Тогда и пришла мысль, что вполне достойны награды составители распорядка, ибо за месяц подобрал он все свои видимые и мысленные долги, стал, что называется, образцовым курсачом" (Княз. 7). "Шестые сутки баркентину Штивает мутная вода, Но курсачи-гардемарины Не то видали, ерунда!" (Кузне.-168).
       КУРСОВКА, -и, ж. Специальная нашивка на рукаве, обозначающая курс обучения.
       "При этом не только воинские звания, но и нашивки, обозначающие год обучения ("курсо-вки") служили аргументами в определении старшинства" (Брыс.-86).
       ??галка.
       *курсовой см. на курсовом угле
       КУРСОГРАФ, -а, м. Навигационный прибор, предназначенный для непрерывной регистрации курса.
       ?лат. cursus путь
       ??доносчик, кляузник, сплетник, шпион, ябеда.
       КУРЯТНИК, -а, м. 1. Особое помещение на судне, где в старину помещалась птица и мелкий скот во время плавания кораблей. 2. Клетка с живой птицей на современных судах, помещающаяся на верхней палубе (МСС 1-510).
       КУСТ, -а, м. Радист, акустик (Кор.).
       ?шутл. наложение "акустик" и "куст".
       КУЧЕР, -а, м., шутл. Рулевой.
       "Все у него -- мотыли, водопроводчики, кучера. Это он так мотористов, трюмных и рулевых прозвал" (Крей.-193).
       КЭП, -а, м. Капитан судна, командир корабля.
       ?англ. cap от captain.
       "Из-под каркаса протекают головы. Это кэп всех вырядил: неудобно, вдруг "хау ду ю ду" спросят. -- Ду ю спик инглиш? -- Ноу. -- О, кэптан! Кэп отвернулся в сторону своих и процедил: -- Я ж тебя не спрашиваю, макака-резус, чего это ты по-русски не разговариваешь?" (Покр. 1-86). " -- Не обращайте внимания, -- посочувствовал штурман. -- Вы же знаете, какой у нас кэп невоспитанный человек... Между нами говоря, он не умеет вести корабль в море. А жаргон его -- это жаргон речника. Я подозреваю, что он взят конторой из принципа -- хоть кота, если нет собаки..." (Пику. 3). "Вот это дело кэп и поручил клизмачу -- должен же он знать, куда надо пырнуть ножом эту махину. Чтобы попасть в мотор" (Юнус.-147).
       ??мастер.

    Л

      
       Л ЮДИ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Поворачи-ваю влево", "Держитесь ле-вее".
       ?От названия буквы Л в церковнославянской азбуке.
       "Корабль, когда делает повороты, поднимает флаги на фалах: флаг -- букву -- "покой" -- делаю поворот направо; "люди" -- поворачиваю налево" (Чукр.-98).
       ЛАВИРОВАТЬ, -ую, -уешь, нсв. 1. Идти под парусами переменными курсами при неблагоприятном ветре (МСС 1-511). 2. перен. Увиливать; не иметь своей позиции, твердых убеждений.
       Посл.: "Не лавируя, против ветра не поплывешь" (польск.) (Калан.).
       "07.40. Начали лавировать между ледяных полей, слышен голос "Ленина", он зовет "Комилес" -- значит, они уже совсем близко" (Коне. 7-93). "...служба моя заштилела в качестве флаг-офицера адмирала Беллинсгаузена. И я оттуда стал лавировать по семейным портам" (Горд.-72).
       ЛАГ, -а, м. 1. Мореходный инструмент, предназначенный для определения скорости судна. 2. Борт судна (при определении положения судна относительно волны, другого судна и т. д.), напр., "стать лагом к волне", "стать лагом к течению", "навалиться лагом" (ДРС-242; Ципо.; НРС-475). 3. В военно-морском флоте -- ряд бортовых орудий или орудийный залп (Глот.-316).
       ?англ., голл. log.
       Посл.: "Без лота -- без ног, без лага -- без рук, без компаса -- без головы" алан.).
       "Нед Ленд занял свой пост. Заработали топки, и винт стал давать сорок три оборота в минуту; пар клубами вырывался наружу через клапаны. Брошенный в воду лаг показал, что "Авраам Линкольн" делает восемнадцать с половиною миль в час" (Верн. 3).
       *Выстрелить из всего лага -- дать залп из всех орудий, находящихся на одном борту (Глот.-316).
       *Лаг херувима -- лаг с колокольчиком, отбивающим число узлов.
       *Стать лагом -- о судне: стать бортом к чему-л. "Стать бортом к волне, к течению" (МСС 2-341).
       "Прислушиваясь к грохоту барабанов -- если это были барабаны, -- наш рулевой зазевался. "Камоэнс" стал лагом к течению, потом ударился бортом о песчаный перекат. От сильного толчка пассажиры проснулись. Тотчас изо всех закоулков "Камоэнса" понеслись протяжные, взволнованные жалобы: "Где мы? Почему стоим? Мы тонем?" (Плат.)
       ЛАГУН, -а, м. Металлический бачок с краном для хранения питьевой воды на судне, устанавливается в жилых или служебных помещениях, возле которого часто собираются на перекур матросы и где, естественно, происходит обмен последними новостями (АРМС-434, Me Ewen).
       ?англ. lagoon земляной отстойник; отстойный бассейн.
       на камбузе они чаще других лагуны драят и на всяких работах "хватай-тащи", а все равно управляются с этими зачетами на "самоуправство"" (Крей.-87). "На камбузе можно есть только компот. Он из сухофруктов. Там разве что только червячок какой-нибудь сдохший плавает, или, на худой конец, вестовой рукавом в лагун залезет, но в остальном отношении в компоте -- стерильная чистота" (Покр. 1-265).
       *ладья см. Варламьева лодья (ладья)
       *лаз см. кошачий лаз
       *лай см. плавание по лаю собак
       ЛАЙБА, -ы, ж. 1. Торговое судно. 2. Военный корабль, на котором нет вооружения.
       "-- На наших лайбах допотопные механические лаги да паршивые магнитные компасы -- и это все, Витенька. А здесь и летом такие туманы, что их ножом режь. Если мы, головные, обыкновенно и нормально подсядем на какую-нибудь баночку, то следующие за нами в кильватер бравые балтийцы на меляку уже не сядут"(Коне. 5).
       ЛАЙНЕР, -а, м. Большое быстроходное, обычно пассажирское судно, совершающее регулярные дальние рейсы.
       *Лайнер ...трубный -- шутл. здание, принадлежащее морскому ведомству (училище, штаб, казарма, тюрьма и т.п.), -- с печными трубами на крыше.
       "Лучше расскажи, как там наш 16-трубный лайнер поживает. Я в училище после выпуска и не был ни разу" (Кирн. 1-36).
       *лапка см. заячья лапка
       *ЛАПА К УХУ - 1. небрежно отданное воинское приветствие. 2. выражение вынужденного согласия с начальником. "Я его выслушал и приложил лапу к уху" (Белько).
       "Развевается флаг. Самый верхний, полковник, вдруг вспоминает, что нужно отдать честь флагу, отпускает руки от лееров и вытягивается (лапа к уху), какое-то время отдает честь, потом, поскользнувшись, (портретом о железо) падает, и, увлекая за собой остальных, с грохотом сапог все это несется к земле: трах-тарарах-тах-тах (последние "тах-тах" - два майора)" (Покр. 3).
       ЛАПОТНИК, -а, м. Гидросамолет (Черно.-94).
       ?Из-за сходства поплавков, поддерживающих самолет на воде, с лаптями.
       ??гидра, лопатник.
       ЛАПОТЬ, -птя, м. Судно, корабль, любое плавающее сооружение.
       ""Что-то сильно накренился наш лапоть, подожди, сбегаю на мостик". Минуту спустя он стучал: "Старик, у нас крен до двадцати градусов, исчез ход, и никто ничего не понимает!"" (Княз. 5-58).
       ??калоша, коробка, корыто, лохань, посудина, самотон.
       *См. также Море лаптей
       *Лапоть фараона -- шутл. у дальневосточных моряков прозвище джонки из-за ее тупых носа и кормы и неуклюжего вида (Каль.-10).
       ЛАРИСКА, -и, ж, ЛАРА, -ы, ж. Прозвище корабельных крыс.
       ЛАСТОНОГИЕ, -их, мн. Подводные пловцы со спец. снаряжением (ластами, масками, трубками, аквалангами и др.).
       *лафет см. катиться под лафет
       ЛЕВЕНТИК, -а, м. Состояние паруса, когда его плоскость параллельна плоскости ветра; в таком положении парус бездействует (МСС 1-521).
       *Положение левентик -- неопределенное положение, колебания, нерешительность.
       "Бот дона Педро уже у самой линии. Делать нечего, приходится ему вставать в левентик и терять ход: иначе -- фальстарт. Девятый удар, десятый! В то же мгновение мы оказываемся в створе между "Дорой" и маяком. -- Ноль... старт! -- крикнул Вульф на другой бот, успевший уже снова набрать ход" (Гиль.)
       ЛЕВИАФАН, -а, м. Крупнотоннажное судно.
       ?По имени библейского морского чудовища.
       "Да, подводят не только дерево и металл, но и люди; и все же если дать человеку возможность, он окажется прочнее стали, той замечательной, легированной стали, из которой изготовляются обшивка и перегородки наших современных левиафанов" (Конр. 1). "Между тем на верфи возле шлюза вырастали скелеты будущих фрегатов: из гигантских, чуть ли не в сто тридцать футов длиной кильбалок, словно ребра библейского Левиафана, торчали шпангоуты" (Комм).
       ??монстр.
       ЛЕГЕНДА, -ы, ж. Письменное пояснение к плану, чертежу, карте (МСС 1-521).
       *ЛЁГКОЕ СУДНО -- подвижное, маневренное судно (МСС 1-522).
       ЛЁГОСТЬ, -и, ж. Груз на бросательном конце.
       "-- Подать конец! Хотя простор гудел от грохота шторма, каждый человек на "Громе небесном" расслышал глубокий вздох. Да и как его было не расслышать, если он вырвался из каждой груди? Легость ударилась обо что-то твердое.-- Полный назад! -- гаркнул Ланнек" (Симе. 1).
       ??колотушка, швырок.
       *легче гресть см. грести
       *лед см. гнилой лед
       ЛЕДОБОЙ, -я, м. Член экипажа ледокола.
       "Она отвечает ледяным презрением и даже отворачивается. И в довершение кто-то из ледобоев обнимает ее и тискает сквозь ватник" (Коне. 7).
       *ледовитый см. Сибирское Ледовитое море
       *ЛЕДЯНОЕ САЛО -- скопление на поверхности воды смерзшихся ледяных скоплений в виде пятен или тонкого сплошного слоя серовато-свинцового цвета; поверхность моря, покрытая ледяным салом, имеет матовый оттенок (МСФ 1-352).
       *ЛЕДЯНОЙ ОТБЛЕСК -- характерное белесоватое отсвечивание на облаках над скоплением льдов, когда сами льды еще не видны (МСФ 1-352).
       ?англ. Ice blink.
       ЛЕЕР, -а, м. Туго натянутый трос, закрепленный с обеих сторон; примен. для крепления к нему косых парусов, как приспособление, предохраняющее от падения людей за борт, и т. д.
       ?голл. leier.
       *ЛЕЖАТЬ В КОРЫТЕ -- о судне, когда оно находится лагом (боком) к волне, т.е. лежит между двух волн.
       " -- Лево на борт! -- заорал Фомич, потому что до него наконец дошло, что мы уже "лежим в корыте", то есть лежим лагом к волне, и это пострашнее встречного судна. Но команда "Лево на борт!" могла оказаться его последней командой, ибо надо было выводить пароход из критической ситуации с мимозной нежностью и постепенностью..." (Коне. 7).
       *ЛЕЖАТЬ НА БОКУ -- 1. О судне, имеющем крен. 2. перен. Находиться в безвыходном положении; быть на краю гибели, быть при смерти.
       "От удара я потерял сознание, а когда очнулся, смотрю -- "Беда" лежит на боку, на палубе огромного корабля" (Некр.).
       *лежать на определенном курсе см. курс
       ЛЕЙ, лея, м. Сокращение от лейтенант (воинское звание).
       "Понемногу все -- и "лей" Русанов, и "пом" Преображенский, и "мех" Леутский с нашего катера, а также Тюфякин с катера "старлея" Снежкова познакомились с Любой. Прозвище "Черноморочка" утвердилось за ней в нашем кругу" (Луна.)
       ??летеха
       ЛЕНКОМ, -а, м. Высшее военно-морское училище подводного плавания им. Ленинского комсомола в Санкт-Петербурге (Ленинграде) (МЭС 3-320).
       чилище песни и пляски - так завистники (в основном - механики и каспийцы - называли ВВМУПП им. Ленинского комсомола, всем известный "Ленком", вольно расшифровывая две последние буквы "П" в аббревиатуре" (Белько).
       *лента см. Голубая лента Атлантики
       ЛЕТЁХА,-и, м. Лейтенант.
       "А мне почему-то вспомнился летёха Кропоткин, сын полковника ВВС" (СМЯ-121).
       ??лей
       ЛЕНТОЧКА, -и, ж. Лента на матросской бескозырке (фуражке) с названием корабля, соединения, флота (Partr. 2-1028).
       Посл.: "Чем дальше от моря, тем длиннее ленточки на бескозырке (рус.) Не всякая веревка -- трос, не всяк, кто в ленточках, -- матрос (рус.). На каждом корабле свои ленточки на бескозырках (англ., рус.) (Калан.).
       "Всем известно, что матросы всем головным уборам предпочитают бескозырки. А у бескозырок есть ленточки. Происхождения ленточек никто не знает, вер-сий ходит множество. Я думаю, что это компенсация за отсутствие козырь-ка" (СМЯ-121).
       *лес см. барочный лес; корабельный лес
       *лес мачт см. мачта
       *ЛЕСТНИЦА ИАКОВА -- 1. Трап с деревянными балясинами и тросовыми тетивами; трап на бом-брам-стеньгу, с задней ее стороны; трап к вороньему гнезду. 2. Солнечные лучи, проходящие сквозь прорывы в облаках и прочерчивающие свой путь сквозь туман благодаря рассеянию на каплях воды. Лучи параллельны, но кажутся расходящимися из одной точки -- Солнца (Минн.-269; АРМС). 3. В корабельной мачте (рангоутном дереве) -- поперечные трещины вдоль одной продольной (АРВС-156; ИсРС; ИнРС-850; НРСВТ-222; НРС).
       ?англ. Jackob's ladder.
       "Вот лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот Господь стоит на ней..." (из библейского рассказа о сне Иакова. "Книга Бытия", 29, 12).
       ??лестница ангелов.
       *летающая лодка см. лодка
       *летучие паруса см. парус
       *ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ -- 1. По старинной легенде, капитан голландского судна Ван Страатен за неверие в бога и дьявола был осужден вечно скитаться по морям, никогда не приставая к берегу; считается, что встреча с ним в море грозит морякам гибелью. 2. Судно, потерпевшее крушение и дрейфующее вблизи от поверхности моря, что представляет опасность для плавания судов (МСС 1-530). 3. Смелый и опытный капитан, напр., голландский мастер Баренд Фоккерс. В начале XVII в., когда моряки плавали только в светлое время суток, редко кто отваживался ходить ночью, даже под малыми парусами. Капитан Фоккерс первым рискнул не прерывать плавание ночью, не убирая ни одного паруса. 4. Вечный скиталец, неприкаянный, бездомный человек. 5. Тип гоночного швербота международного класса (МЭС 2-208).
       ?англ. the flying dutchman.
       " -- Он похож на покойного Бернардито Луиса! -- вымолвил Ольберт, силясь унять дрожь. -- Должно быть, пиратский капитан не успокоился в могиле, и теперь его грешная душа носится в этих водах на "Ле-ту-чем голландце"... Смилуйся над нами, отец небесный, и отпусти нам наши прегрешения!" (Штил.). "Новое судно, ставшее для нас призраком пострашнее "Летучего Голландца", уже приобрело реальность, стало известно даже его название -- по слухам, это было судно "Элерт"" (Дана-106). "Но в мире есть иные области, Луной мучительной томимы. Для высшей силы, высшей доблести Они вовек недостижимы. Там волны с блесками и всплесками Непрекращаемого танца, И там летит скачками резкими Корабль Летучего Голландца" (Гуми. 2-169).
       ЛЕТУЧКА,-и, ж. Рыба из семейства летучих рыб.
       "В дан-ном случае, деликатесом выступала ле-тучая рыба. Она очень популярна у мо-ряков в вяленом виде, но неплохо идет и жареная, особенно, если есть чем за-пить. Она хороша еще и тем, что для ее ловли не надо искать отмели -- ведь промысловая рыба ниже 50 м глубины практически не живет. Летучка -- веч-ный странник открытых морей" (СМЯ-121).
       *ЛЕТЯЩИЙ ГУСЬ -- то же, что бабочка (Iranv.-111).
       ??бабочка.
       *лечь см. ложиться
       *лечь в дрейф см. дрейф
       *лечь на грунт см. грунт
       *лечь на определенный курс см. курс
       *лечь на якорь см. якорь
       *лещ см. ловить / поймать леща
       ЛИБЕРТИ, нескл., ср., ЛИБЕРТОС, -а, м. Судно, построенное на американских верфях во время Второй мировой войны по ускоренной технологии с использованием конвейерной сбо-р-ки; всякое судно, построенное по такой технологии.
       ?Первое судно такой постройки называлось "Либерти", поэтому вся серия судов называлась - серия "Либерти".
       "Видишь, на двенадцатом причале либертос выгружается. Это и есть ухона" -- пароход нашего родного пароходства. На нем живут и трудятся мариманы -- наши братья по классу" (Юнус.-168). "Тем временем в Портленде со стапелей сошел очередной "либертос", назвали его "Генерал Панфилов", и направили туда Пашенцева кочегаром на жидкое топливо" (Княз. 3).
       ЛИДЕР, -а, м., уст. Эскадренный миноносец водоизмещением до 3000 т (водоизмещение обычных эсминцев составляло 1200-1900 т); предназначен для вывода эсминцев в атаку (МСС 1-531).
       ?англ. leader ведущий.
       "Вот идет, горделивый и статный, дивизион -- один: "Гре-мящий", "Громкий" и "Гро-з-ный". Строем фронта, поры-вист и резок, следует дивизион -- два: "Разумный" и "Разъ-я-рен-ный" во главе с лидером "Ба-ку"" (Пику. 1).
       *Лиз см. Порт Лиз
       ЛИЛИЯ, -и, ж., уст. Тради-ци-он-ное изображение отметки северного румба на картушке магнитного компаса значком, напоминающим цветок лилии.
       "Матросы во времена Колумба были неграмотными. (Поэ-то-му) на картушке компаса рисовали зверей и цветы для обозначения направлений -- румбов. Лилия обозначала норд -- север. Ею иногда и сейчас по традиции украшают картушку" (Квят. 2-11).
       ??лилия бурбонов.
       *Идти на лилию -- идти на север (Окла.-139).
       ЛИМУЗИН, -а, м. Ограждение рубки обтекаемой формы на некоторых типах подводных подлодок.
       "Часть пуль пролетала мимо, другая часть с тонким свистом пробивала ее надстройку и лимузин или рикошетом отскакивала от них" (Чеме.-55). "Освещается боевая рубка подводной лодки. Высота в человеческий рост. Внизу средний отсек, центральный пост, машинное отделение... А наверху лимузин, боевой мостик. Лодка под водой" (Шток-79). один из дней, когда лодка шла под дизелями, работавшими в режиме "винт-зарядка" (сообщая ход лодке и заряжая батареи), Лунин спустился из "лимузина" мостика внутрь крейсера. Наверху остались нести вахту офицер и четыре сигнальщика" ику. 3).
       ЛИНЁК, линька, м. Короткая веревка, с палец толщиной, на конце которой завязан узел; линьки служили для наказания матросов в царском флоте (МСС 1-534).
       Посл.: "Не все линьком, бывает и свистком (рус.)" (Калан.).
       "Ну и выдрали меня тогда -- как говорится, линьков отведал" (Некр.).
       ЛИНИЯ, -и, ж. Экватор.
       ?англ. the Line.
       "Экватор, как вам известно, линия воображаемая, однако вполне определенная" (Некр.).
       *Быть на линии -- то же, что быть на экваторе.
       *Первая линия - подводные лодки, имею-щие полную боевую готовность.
       "Что-бы обеспечить должное число лодок в "первой линии", то есть имеющих пол-ную боевую готовность, решено было ус-троить нам двоим несколько конт-рольных выходов, после чего необходи-мо было выполнить только задачи, свя-занные с торпедными стрельбами" ( Брыс.).
       *Перейти линию -- пройти экватор.
       ЛИНКОР, -а, м. 1. В парусном флоте: самые крупные корабли, трехмачтовые, с тремя артиллерийскими палубами, вооруженные наиболее мощной артиллерией, которые вели бой с кораблями противника "в линии баталии", т. е. в кильватерной колонне (идя один за другим). 2. Крупный боевой корабль первой половины XX в., предназначенный для уничтожения надводных кораблей всех классов в морском бою и нанесения артиллерийских ударов по береговым объектам. 3. шутл. У спортсменов-гребцов -- самая крупная, восьмивесельная спор-тивная лодка (Пите.-113).
       ?Сокращ. от линейный корабль.
       "По предложению француза Дешаржа начали делать в бортах кораблей портики -- отверстия для (стволов), пушек. Эти портики делали на одной линии. Поэтому корабли с большим количеством пушек, выглядывавших из этих портиков, назывались линейными" (Дани.-49).
       ??линейный корабль.
       *См. также Сухопутный линкор
       *Гранитный линкор -- так в годы Великой Отечественной войны называли полуостров Рыбачий в Баренцевом море, прославившийся мужеством и стойкостью его защитников (Буки.-63).
       ??сухопутный линкор.
       *Карманный линкор -- неофициальное название имевших малые размеры, но сильную артиллерию германских линейных кораблей постройки 1928-1934 гг. (МЭС 2-33).
       "- Право тридцать! - резко скомандовал Вэллери. - Полный вперед. Поставить дымзавесу. Тиндалл одобрительно кивнул. В его планы отнюдь не входило ввязываться в драку с немецким тяжелым крейсером, а то и карманным линкором... особенно на такой близкой дистанции - каких-то четыре мили" (Макл. 1).
       *Сухопутный линкор -- то же, что Гранитный линкор.
       ??гранитный линкор.
       ЛИНЬ, -я, м. Корабельный трос толщиной меньше одного дюйма (25 мм) по окружности.
       ?голл. lijn.
       *Распустить свой спасательный линь -- умереть.
       ?англ. to unreeve one's lifeline.
       ЛИСЕЛЯ, -ей, мн. 1. До-ба-воч-ные паруса, поднимаемые при слабом ветре на двух передних мачтах сбоку от основных прямых парусов. 2. шутл., устар. У черноморских моряков эпохи парусного флота: отогнутые углы белого крахмального воротничка, надевавшегося с рубашкой под офицерский сюртук (Давы. 2-139; Исак. 4-83).
       ?голл. lijzeil.
       "П.С. Нахимов был большого роста, несколько сутуловатый и не тучный; всегда опрятный, он отличался свежестью своих во-ротничков, называвшихся у че-рноморцев "лиселями"; нару-ж-ная чистота, любимая им во всем, соответствовала его вы-со-ким нравственным качест-вам..." (Нахи.-632). "Отог-ну-тые лиселя на воротничке Па-торжинского были идеально от-крахмалены..." (Пику. 1-242).
       *листок см. боевой листок
       *литера см. литеры
       *литература см. флагман русской морской литературы
       *литерные корабли см. корабль
       ЛИТЕРЫ, ЛИТЕРА, литер, мн. Ячеистые стенки, из которых составляется крыло невода.
       уже изучил устройство ставного невода и знал, что литера -- сплетенные из ниток ячеистые стенки, из которых составляется крыло невода" (Алек.-40).
       *ЛИТЬ / ВЫЛИТЬ РЫБУ -- только о живой рыбе: удалять, ссыпать рыбу из чана, бочки или другой емкости, т. е. освобождать посуду от рыбы (КРС-349); разгружать (сливать) трал с рыбой на палубу (Копы.-15).
       *лихорадка см. береговая лихорадка; желтая лихорадка
       *лицо см. береговое лицо
       *лицо паруса см. парус
       ЛЛОЙДОВСКИЙ, -ая, -ый. 1. Высококлассный, "между-на-род-ного класса". 2. Застра-хо-ван-ный.
       ?От названия одноименной страховой компании.
       " -- Ты, гадина, не мог договориться о паршивом бакшише завтра? -- приподнялся и сел на койку третий жилец. -- Вы его, ребята, еще не знаете? Это же ллойдовский бич боцман Жак. За счет бакшиша живет. Он из вас душу вытряхнет, но найдет чем поживиться" (Юнус.-159).
       *лов см. близнецовый лов
       *ЛОВИТЬ КРАБОВ -- делать неправильное движение веслом при гребле, когда гребец, неправильно погрузив весло в воду и вместе с тем сделав большое усилие для гребка, внезапно вырывает весло из воды и падает (МСС 1-541).
       ?англ. catching a crab.
       *ЛОВИТЬ / ПОЙМАТЬ ЛЕЩА -- то же, что ловить / поймать щуку.
       "Физические упражнения, вроде действий с тяжеленным веслом, никогда не увлекали мое воображение, но я старался, что есть сил, чтобы не "поймать леща"" (Брыс.-54).
       ??ловить / поймать щуку.
       *ЛОВИТЬ / ПОЙМАТЬ ЩУКУ -- делать неправильное движение веслом при гребле, когда гребец неправильно разворачивает лопасть весла в воде, т.е. ставит лопасть в конце гребка не ребром, а плашмя. Сопротивление воды не позволяет ему вовремя вытащить весло из воды, и тем самым он нарушает слаженность работы гребцов всей шлюпки, а также может получить удар задним веслом, т.е промах, всплеск, проскальзывание весла по поверхности воды при неумелой гребле на шлюпке. (МСС 1-541).
       ??ловить / поймать леща.
       *ЛОВ НА РЫБУ! -- традиционное пожелание рыбакам хорошего улова.
       ЛОДКА, -и, ж. 1. Малое деревянное или из пластика гребное или моторное судно грузоподъемностью до 5 т, иногда с парусом. 2. Надувное спасательное судно.
       *См. также куда ты с подводной лодки денешься?; подводная лодка
       *Летающая лодка -- гидросамолет лодочного типа (АРМС; Заго.-216; МСФ 1-353).
       *Находиться в одной лодке с кем-л. -- 1. Быть в одной и той же, похожей, аналогичной ситуации с кем-л., сталкиваться с одинаковыми проблемами. 2. Быть связанным с кем-л. общим делом, действовать с кем-л. сообща.
       ?англ. to row (sail) in the same boat with smbd.
       ??грести в одной лодке, плыть в одной лодке, сидеть в одной лодке.
       *Раскачивать лодку -- перен. подвергать опасности какое-л. общее дело; ставить под угрозу чьи-л. планы, надежды; сознательно стремиться к осложнению обстановки с целью достижения личной выгоды.
       ?англ. to rock the boat.
       "Как бы ни велика была жажда богатства, как бы ни велико было желание бессмертия, никто не смеет строить свое благополучие на чьих-то слезах. -- Ты раскачиваешь лодку, -- сказал Милоу. Йоссариан снова утвердительно кивнул. -- Ты подыгрываешь противнику, -- сказал Милоу" (Хелл.).
       *Трижды обойти вокруг лодки -- создать видимость выполнения работы на палубе, отлынивать от работы (Дана).
       ?англ. to go three times round the long boat.
       *лодочка см. командирская лодочка
       ЛОДОЧНИК, -а, м. 1. Хозяин лодки; гребец на лодке; перевозчик. 2. Подводник; моряк, плавающий на подводных лодках (МСС 1-543).
       ЛОДЫРЬ, -я, м., шутл. Строитель лодок.
       *лодырь-шпангоут см. шпангоут
       *лодья см. Варламьева лодья
       ЛОЖИТЬСЯ, -усь, -ишься, нсв., ЛЕЧЬ, лягу, ляжешь, св. 1. Расположить курс судна определенным образом. 2. уст. Становиться на якорь (МСС 1-543).
       "Спешно обрубили якорный канат, на веслах и парусах побежали прочь от Кронштадта. Яхта, круто ложась в бейдевинд, стала удаляться, а вместе с яхтою покидали императора винный погреб с бутылками и даже походная кухня с ее великолепными закусками" (Пику. 4).
       *ложиться / лечь на якорь см. якорь
       *ложка см. бери ложку, бери бак...
       ЛОПАТА, -ы, ж. 1. Козырек на военной фуражке. 2. Антенна РЛС (радиолокационной станции). 3. Весло (гребущая часть весла). 4. Знак-жетон "За дальний поход", ут-вержденный Министром обороны СССР 4 января 1976 г. и действовавший до 1987 г.
       тот год на флотских фуражках появились козырьки нового, совершенно необычного фасона. В отличие от привычных и удобных, так называемых нахимовских, козырьков, они имели удлиненную форму и были метко прозваны "лопатами". Нововведение сперва было принято с интересом, но после опробования в море на походе не привилось" (Анан.-57). "Воло-дина лодка радиолокационного дозора была, с точки зрения подводников, лодка-уродина с огромной "лопатой" РЛС и всего-навсего с одной группой аккумуляторной батареи" (Штыр.). "Да и переход на легкий металл и хо-лодную эмаль добавляли к нему какое-то пренебрежение. Недаром на флоте этот знак получил обидное прозвище "лопата" (СМЯ-122).
       ЛОПАТИТЬ, -ачу, -атишь, нсв. Идти с не полностью смоченным винтом (при глиссировании, неправильной загрузке).
       *лопатить палубу см. палуба
       ЛОПАТНИК, -а, м., шутл. и уст. Гидросамолет (по форме поплавков, поддерживающих его на воде) (Черно.-94).
       ??гидра, лапотник.
       ЛОС-АНЖЕЛОС, -а, м., шутл. Лос-Анджелес.
       ЛОТ, -а, м. Прибор для определения глубины воды с судна.
       ?голл. lood.
       ЛОХАНЬ, -и, ж., ирон. Судно, корабль, любое плавающее сооружение.
       отдалении от мыса Эгершельд подымливала большая транспортная лохань -- "Лена", акваторию гавани ожи-в-ляли привычною суетой но-ме-р-ные миноносцы, служащие на по-бегушках, за что их называли не совсем-то уважительно "со-ба-чками"" (Пику. 5-10).
       ??калоша, коробка, корыто, лапоть, посудина, самотон.
       *ЛОХНЕССКОЕ ЧУДОВИЩЕ -- название специальных нейлоновых сетей для траления гидродинамических мин, использовавшихся японцами в 50-е гг. (Скор.-110).
       ЛОЦМАН, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Лицо, хорошо знакомое со всеми условиями прохода к данному порту или плавания на каком-л. определенном участке пути. 2. перен. Человек, ведущий, увлекающий за собой других; лидер.
       Посл.: "Порт начинается с лоцмана (рус.). Лоцманов выбирают не из старых (бо-га-тых), а из самых опытных мо-ря-ков (англ.). Корабль, кото-рый ведут несколько лоцманов, идет прямо к крушению (фр.). В тумане каждый матрос ло-ц-ман (фр.)" (Калан.).
       этой кни-ги и началось мое знако-м-ст-во с Володей Шемякиным, который оказался на два порядка более начитанным, чем я, и превратился в моего естественного лоцмана в книжном мире" (Брыс.-48).
       *Высадить лоцмана -- ист. отказаться от умного и преданного наставника.
       ?англ. to drop the pilot. Выражение появилось в связи с опубликованной в 1890 г. в английском юмористическом журнале "Панч" карикатурой на Вильгельма II, отправившего в отставку Бисмарка.
       ЛОШАДЬ, -и, ЛОШАДКА, -и, ж. Лошадиная сила (единица мощности), сокращенно л. с.
       "Впервые в мировой практике установлено два различных гребных электродвигателя: маршевый GU 4463-8 в 600 л.с. и "подкрадывания": GCR 188 -- всего в 30! "лошадок"" (Боже.).
       *См. также дохлая лошадь;. песня (о) дохлой лошади
       *лупа см. рыбная лупа
       *луч см. зеленый луч
       *лучшая подруга моряка см. моряк
       ЛЫЖА, -ы, ж. Половина разрезанного вдоль хлебного батона, предназначенного для "птюхи" или другого бутерброда подводника (Белько).
       *лысый флаг см. флаг
       ЛЫЧКА, -и, ж. 1. Знаки отличия на погонах. 2. Офицер.
       "-- Хорошо, что мы с тобой встретились, да? Какое чудо: огромный город, вошли двое под одну крышу -- и вдруг как солнце в глаза! Еще секунда -- и мы с Олегом отправились бы в курилку, а вы -- в зал, и какой-нибудь красавчик с четырьмя лычками на рукаве..." (Княз. 8).
       *Лычки клеить -- давать очередное воинское звание (Елис.-232).
       *Лычки срезать -- разжаловать, лишить соответствующего воинского звания (Елис.-232).
       "- Докладывает часовой концевого вагона. Мною на последнем перегоне утеряна винтовка. - Старшина Рысев! - Слушаю, товарищ полковник! - Взять под стражу! Поедет дальше в штабном вагоне! - Лезь сюда! - это Рысев говорит. Он мне лычки срезал. - Товарищ полковник!.. Я... разрешите остаться! - Старшина, проследите, чтобы снял ремень, и обыщите!" (Коне. 13)
       *люди см. Л; разбойные люди
       ЛЮК, -а, м., уст. Иллюминатор (МСС 1-554; ССРЛЯ 6-447).
       от жары ушел спать в кают-компанию и лег на диване под открытым люком" (Гонча.). "Сердитый вал к нам в люки бьет: Фонарь скрипит над головой; И тяжко стонет пароход, Как умирающий больной" (Поло.).
       *См. также адмирал упал в люк
       ЛЮЛЬКА, -и, ж. Висячий помост для подъема на высоту рабочих, материалов, инструментов, а также для работы на высоте (МСФ 1-365; ССРЛЯ 6-448).
       "Петр целыми днями висел в люльке на борту "крепости", посвистывая, стучал молотком по конопати" ( Толс. 2).
       ??беседка, боцманская люлька, боцманское кресло.
       ЛЮЛЯ, -и, ж. Матросская койка. "Пойти в люлю" - пойти спать (Белько).
       ЛЮЦИФЕР, -а, м. То же, что Венера 2.
       ??Венера, Вечерняя звезда, Ут-ренняя звезда.
       *ляжка см. взять Машку за ляжку
       ЛЯМКА, -и, ж. Парусиновый строп, которым кончается бечева, применявшаяся для тяги людской силой судна; одевались бурлаками через спину (МСС 1-558).
       Посл.: "Надсадно бурлаку, надсадно и лямке (рус.). Лямка деньгу дает, а силу берет (рус.). Лямку три, налегай да при (рус.). Не учила мамка, так научит лямка (рус.)" (Калан.).
       *Тянуть лямку -- выполнять тяжелую, надоевшую работу без надежды на освобождение от нее (МСС 1-558).
       Посл.: "Тяни лямку, пока не выкопают ямку (рус.)" (Ка-лан.).

    М

      
       М ЫСЛЕТЕ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Уме-нь-шить ход", "Уменьшил ход".
       ?От названия буквы М в церковнославянской азбуке.
       "Чтобы проходящие мимо корабли не разводили волну, которая могла бы сорвать маневр "Аскольда", Рябинин велел поднять на мачте сигнал "мыслете". Такие же бело-красные флаги были подняты и на береговых постах Мурманска, безмолвно приказывая всем кораблям уменьшить ход" (Пику. 7).
       МАГАЗИН, -а, м. Кладовая корабельного имущества в порту (ОМС-106).
       МАЗУТ,-а, м. собир. 1. шутл.-иpoн. Матросы, работающие в машинном отделении. 2. шутл. Гражданский че-ловек, не моряк.
       "Я же сказал, мазут на берег, учения начинаются" (СМЯ-123).
       "-- Погоди, ты с калибром все же напутал, мазута сухопутная. Совсем на своем паровозе от морских реалий отстал. Ну десять дюймов еще может и поверю, но 190 миллиметров..." (Дойн.)
       МАЙНА1, межд. Команда при погрузочно-разгрузочных, судоподъемных и других работах, означающая "вниз", "опускай", "трави". Ср. вира (СМРТ 1-53; КМСДЮ-54; ЭСРЯ 1-318, Лукаш.-42).
       ?ит. ammaina убирай паруса.
       "Вира. -- С этим словом всегда неприятности. Все моряки твердо знают: вира -- поднять, майна -- спустить. А на берегу многие путают" (Некр.).
       МАЙНА2, -ы, ж. 1. Прорубь во льду. 2. Канава вокруг корпуса зимующего судна (ОМС-106).
       ?возм., из финно-угорск. (см. М. Фасмер).
       МАЙНАТЬ, -аю, -аешь, нсв., СМАЙНАТЬ, -аю, -аешь, св. 1. Выбрасывать, опускать. 2. По--ни--жать в должности, звании.
       ?От майна1.
       "По диплому -- капитан дальнего плавания, работал старшим помощником на крупных судах, включая пассажиров. Где-то у него удрал -- дезертировал с судна -- боцман. И Саныча "смайнали", как говорится на морском языке о тех, кого понизили в должности" (Коне. 7-50). "Вася Пуп в капитаны быстро вышел, на Южную Америку работал, сейчас на этаж ниже смайнали -- погорел на чем-то" (Коне. 7).
       *майор см. черный майор
       МАКАРОВКА, -и, ж. Тихоокеанское высшее морское училища имени С. О. Ма-ка-ро-ва во Владивостоке (МЭС 3-320).
       "Володька не отказал себе в удо-вольствии зайти в рубку и по-любоваться фигурой, сог-ну-в-ше-йся над таблицей так, что от-висал лацкан костюма (ту-жу-рки?) с "поплавком" выпу-скника Макаровки" (Фили.-52).
       *МАКАРОВСКАЯ БОРОДА -- роскошная, ухоженная, большая борода (такая, как у Степана Осипо-вича Макарова (1848/49-1904), российского флотоводца, оке-анографа, вице-адмирала (1896)).
       "Никогда и нигде больше не встречал флотского офицера с такой шикарной, адмиральской макаровской бородой. Нервно дернув себя за адмиральскую бороду, флаг-штурман спросил: -- Коля оставил мне мемуары Витте, банку тресковой печени, пачку печенья и ушел". (По приказу ВМС No 58 от 30 июня 1949 года офицеры на Севере получали ежемесячно доппаек: 1200 граммов сливочного масла, 600 граммов печенья и 300 граммов рыбных консервов)" (Коне. 5).
       МАКАРОННИК, -а, м. Прозвище итальянца (Елис.-235).
       "Чаще всего Качиони шли в атаку вообще без флага, и лишь когда рядом появлялся венецианский или французский фрегат, на мачту лихо взлетал... Андреевский флаг! Капитаны фрегатов, непристойно выражаясь (для "макаронников" и "лягушатников", конечно), вынуждены были менять курс - с эскадрой Орлова шутки плохи!" (Широ.).
       ??макаронина.
       МАКАРОНЫ, -он и -онов, мн. Длинные и тонкие трубы пароходов XIX -- нач. ХХ вв. ("Вод-ный транспорт". --1969. -- 2 декабря. -- с. 3).
       "-- Это макароны по-флотски. -- Вот это... едят?! -- Не хочешь -- не ешь! В алюминиевой миске, давно приняв ее форму, лежала серая, слипшаяся, местами коричневая, блестящая, как разрытая брюшина, масса, сверху желтыми бигудями кудрявилось сало, казалось, что все это, вместе с миской, только что достали из брюха кашалота, успевшего все ж полить это все своим собственным соком" (Покр. 2).
       *Макароны по-скотски -- любая плохо приготовленная и малосъедобная пища. (Кор.).
       *Макароны по-флотски -- блюдо, представляющее собой смесь макаронных изделий и тушенки.
       "Это были длинные полые трубочки - макароны, их жалко было даже жевать и глотать. На "Ставрополе" она пробовала варево, которое корабельный кок назвал "макароны по-флотски". Нанехак осыпала в моржовое мясо несколько горстей разломанных макарон и теперь была в нерешительности - сварились они или нет. Пришлось украдкой попробовать. Вроде бы готовы" (Рытх. 1).
       *МАКИЭЙН ГИРР --легендарный шотландский пират, плававший на галере, один борт которой был выкрашен в белый, другой -- в черный цвет; благодаря этому ее было трудно заметить как с берега, так и с моря и Гирр всегда успевал уйти от преследователей. Бытует выражение -- "С одной стороны белый, а с другой черный, как галера Макиэйна Гирра" -- о ловком и коварном человеке (Сере.-79).
       МАКСИМКА, -и, м. Прозвище негра.
       ?От имени героя популярного художественного фильма по повести К. Станюковича "Ма-к-симка" (Елис.-236).
       *МАКУШКА ЗЕМЛИ (ПЛАНЕТЫ) - Северный полюс.
       "За годы службы выполнил 10 боевых служб, в том числе два похода на Северный полюс. В 1994 году лично водрузил государственный флаг России на северной "макушке" планеты" (Дячин.)
       *МАЛАЯ ВОДА -- самый низкий уровень воды в море, океане при отливе (МСС).
       "При неточных картах того времени было очень рискованно подходить к берегу. Но риск оправдывался экономией времени на разгрузку. Важно было стать на якорь так, чтобы в малую воду судно не оказалось на грунте" ети.-168).
       *малый см. идти под малыми парусами; нести малые паруса
       *МАЛЫЙ СБОР -- особый сигнал, исполняющийся на горне для вызова личного состава на спуск гребных судов, за бельем и койками, на вечернюю поверку и т. п. (МСС 1-564).
       *малый флот см. флот
       МАЛЫШ, -а, м. 1. Малая подводная лодка прибрежного действия. 2. Прозвище советских подводных дизельных лодок серии "М", выпускавшихся в 30-е гг. (МСФ 1-371).
       "Следует сказать, что впоследствии, поплавав на "малышах" не один год, я получил множество подтверждений того, что это были очень удачно сконструированные корабли" (Брыс.-111).
       ??малютка.
       МАЛЬДИВЫ, -ов, мн. Прозвище Мальдивских островов в Индийском океане (МЭС 2-237).
       МАЛЬСТРЁМ, -а, м. 1. Большой и мощный водоворот, возникающий в том месте, где морские течения сталкиваются с неровной поверхностью дна; способен втянуть в свою воронку и потопить достаточно крупное судно. 2. перен. Огромная разрушительная сила.
       От названия пролива между островами Вере и Москенесей в Лофотенском архипелаге, который славится своим сильным течением. По-норвежски Мальстрем, точнее, Мусинстраумен, -- дурное течение (АРС; Advan.-758).
       "Сам Александр только вчера заметил, что гребцам труднее у берега. Какой-то невидимый Мальстрем в миниатюре!" (Плат.- 480).
       МАЛЮТКА, -и, ж. То же, что малыш.
       "Под скромной и ласковой кличкой "малютки" Слывут наши лодки во флоте родном, Но грозные шутки умеют "ма-лю-т-ки" Шутить с обнаглевшим вра-гом!" (СПСФ-77).
       МАНИЛКА, -и, ж. У каспийских рыбаков: длинный разноцветный флажок на мачте судна, служащий для украшения, определения направления и силы ветра, а также для сигнализации (102-162).
       "На манилке голубой Буквы я нашила. Как поедет милый мой, Чтобы видно было. Трехаршинную манилку Я миленку разошью, Подниму сама на мачту, Видно всех, кого люблю" (Из каспийских рыбачьих частушек. 102-140; СИВС).
       *манильский трос см. трос
       МАНИШКА, -и, ж. 1. Флажок белого цвета. 2. Флаг.
       "В нашем распоряжении был ручной машинный телеграф и пе-реговорные трубы для связи с машин-ным отделением, белый флажок -- ма-нишка -- для отмашки встречным судам и медный рупор, с помощью кото-рого подавали распоряжения и команды голосом. Вот и вся оснащенность!" (СМЯ-125).
       МАРИМАН, -а, м. Отличный моряк, опытный моряк, "мо-р-с-кой волк" (МСС).
       " -- Мариманы! -- вдруг завопил он. -- Вот этот вот корефан хотит узнать, есть ли разница между каботажем и загранплаванием!" (Юнус.-138). "Много и "мариманов", окончивших "спе-цу-хи", подготовительные учи-ли-ща и познавших не только ос-но--вы флотской службы, но и фло--тского разгильдяйства. Это самая опасная публика" (Ми-хай.-115). "Это и есть "Су-хо-на" -- пароход нашего ро-д-но-го пароходства. На нем живут и трудятся мариманы -- наши братья по классу" (Юнус.-168).
       ??зееман, зейман, мореман.
       МАРИНА, -ы, ж. 1. Про-из-ве-де-ние художника-мариниста, кар-ти-на, изображающая морской вид, морской пейзаж. 2. Гавань для базирования прогулочных и туристических яхт и катеров (МЭС 2-244; ССРЛЯ 6-627).
       ?лат. marinus морской.
       "Справедливости ради следует заметить, что в других жанрах ничего равного по силе своим пейзажным маринам и морским баталиям он (Айвазовский) не создал" (Яков.). "Бубликов любит море само по себе, редко рисует на волнах корабль... Птицами, чайками не оживляет своих марин" (Рыло.).
       МАРИНИСТ, -а, м. 1. Ху-до-ж-ник, пишущий морские виды; пи-сатель, главной темой тво-р-че-ст-ва которого является море. 2. Сторонник создания си-ль-ного военно-морского флота и агрессивной морской политики (АРМС).
       "Бубликов, маринист, появляется в обществе редко... Как художник он изучил воду так, что свободно пишет трудную по рисунку волну мелкого моря в любом движении, при любом освещении, без всяких этюдов, прямо "от себя"" (Рыло.; ССРЛЯ 6-628). "Орудия его изрыгали огонь в горизонт, где маячил силуэт другого броненосца, в который талант мариниста каким-то образом сумел вложить выражение плосколицести и узкоглазия: сразу делалось ясно, что это японец, а битва изображает Цусиму" (Велл. 5).
       *МАРКИЗОВА ЛУЖА -- ироническое название части Финского залива близ устья Невы.
       ?Связано с именем морского министра маркиза де Траверсе. Под его командованием эскадры Балтийского флота никогда не выходили в море дальше Кронштадта (МЭС 2-245).
       "-- Не извольте сомневаться, Карл Васильевич, -- Меншиков махнул ладонью, -- прошлые исследования ошибочны... Чего не бывает! Ведь там океан, а не Маркизова лужа. Это был оскорбительный намек. Нессельроде когда-то учился в морском корпусе, но плавал только между Петербургом и Кронштадтом по той части залива, что в память ленивого маркиза де Траверсе, возглавлявшего когда-то флот, прозвана Маркизовой лужей. Словом, князь, видно, хотел сказать, что сфера канцлера -- Маркизова лужа. Все так поняли это, видимо, и в прямом и в переносном смысле" (Задор. 4).
       МАРКИЗЫ, -ов, мн. Маркизские острова в Тихом океане, в Полинезии.
       "...Маркизы находились во власти французов с июля 1842 г., когда эскадра вице-адмирала Абеля дю Пти-Туара (1793-1864) утвердила существующий до сих пор протекторат Франции над архипелагом" (Мелв. 3).
       МАРКОНИ, нескл., м. Прозвище радиста на судне.
       ?По имени Г. Маркони (1874-1937), ит. радиотехник и предприниматель; в 1897 г. получил патент на изобретение радиоприемника, технически идентичного радиоприемнику, изобретенному в 1895 г. А. С. Поповым.
       "Крен стал критический и чиф, понятно, дал команду покинуть судно. Маркони СОС давать, а у него рация забарахлила. Летом его за это притерли, судить даже хотели" (Сане.-26). "Иду в радиорубку. Маркони -- главный хранитель музыки: магнитофон, проигрыватель, пластинки и записи в его заведовании. Спрашиваю, есть ли на борту "Голубка" в исполнении Шульженко" (Коне. 7-341).
       *МЕРЛЕЗОНСКИЙ БАЛЕТ - 1. шаг на месте (Покр.). 2. длительное мероприятие, достаточно бестолковое и  бесполезное (Белько).  3. Проявление какой-либо неисправности техники в очередной раз (Белько).
       "Проверяющий будет ходить вдоль строя и останавливаться, и, по всем законам физики, чем ближе он подхо-дит, тем громче в том месте поют, и чем дальше -- тем затухаистей. Для некоторых будет божьим откровением, если я скажу, что подводники могут петь не только на плацу, но и в воскре-сенье в казарме, построившись в колонну по четыре, обозначая шаг на месте. Это дело у нас называется "мерлезонским балетом". -- На мес- те... ша-го-м... марш! II пошли. Раз-два-три...Раз-два-три...Раз-два-три...-Идти не в ногу... Конечно, не в ногу". (Покр. 2). "Восклицание вроде "Третья часть марлезонского балета!" означает, что начался  очередной этап этого мероприятия, или какое - то неприятное событие получило повторение, продолжение" (Белько).
       МАРС, -а, м. Площадка в верхней части мачты для наблюдения, установки прожекторов, навигационных и др. приборов; на парусных судах -- для управления парусами.
       ?голл. mars.
       "Плавание продолжается без каких-либо инцидентов. 29 ноября возглас с марса возвещает, что виден берег Бразилии; они различают его очертания близ Пернамбуко и, нигде не бросая якорей, продолжают свой путь; наконец, 13 декабря пять судов флотилии, после одиннадцатинедельного плавания, входят в залив Рио де Жанейро" (Цвей.).
       *На марсе! -- окрик для привлечения внимания находящихся на марсе (МСС 1-634).
       *От марса до днища -- сверху донизу, целиком, полностью.
       *С марсов долой -- команда, по которой матросы с марсов (мар-со-вые) спускаются вниз на палубу (МСС 1-320).
       "Он ходил на задних лапах с самым серьезным выражением на своей умной морде, носил поноску, лазил на ванты и стоял там, пока ему не кричали: "С марсов долой", сердито скалил зубы и ворчал, если его спрашивали: "Куцый, хочешь, брат, линьков?" и, напротив, строил радостную гримасу, виляя весело своим обрубком, когда ему говорили: "Хочешь на берег?"" (Стан.).
       МАРСОВЫЙ, -ого, м. 1. На парусном флоте: матрос, работающий при постановке и уборке парусов на марсах, на самых верхних реях. 2. Лучший, квалифицированный матрос (МЭС 2-246).
       ?От марс.
       "Рассказывает грот-марсовый своим товарищам какую-нибудь историю. -- Да где ты это слышал? -- спрашивают товарищи. -- Да фор-марсовые на баке баят! -- отвечает рассказчик, и слушатели совершенно довольствуются этим ответом" (Макс.-27).
       МАРСОФЛОТ, -а, м. 1. Опыт-ный моряк, знающий и любящий море и морское дело. 2. Пре-зри-те-льное прозвище сторонников па-рус-ного флота в эпоху ос-на-ще-ния судов паровыми ма-ши-на-ми (МЭС 2-246).
       ?От марсовый.
       " -- Этот юный марсофлот до-ста-вит тебе еще не одну мину-ту острых ощущений" (Со-ло.-138). "Среди новичков я обратил внимание на Сергея Колбасьева -- не только как на соседа по классной скамейке, но и как заядлого марсофлота. Он организовал кружок, занимавшийся постройкой моделей боевых кораблей..." (Лоба.-68).
       МАРТЫШКА,-и, ж. пренебр. Малый рыболовный траулер.
       "Тем не менее жесткость, сила, опыт и здравый подход к делу привели к тому, что флот стал становиться на ноги. Мало-помалу рассчитался с долгами, приобрел несколько "мартышек" (МРТ -- малый рыболовный траулер), филетировщик "Маунт Кент". Команды стали получать заработную плату" (СМЯ-126).
       МАРУ, нескл., ср. 1. Японское торговое судно. 2. Окончание названий торговых и промысловых судов Японии (напр., "Ива-те-мару", "Токио-мару", "Хи-да-ка-мару") (Калан. 12).
       ?Истоки такой традиции наименования судов уходят в далекое прошлое. Суффикс "мару" стали прибавлять к названиям судов в начале XII в., а вот относительно его "мор-с-ко-го" происхождения, как гово-ри-лось, существуют самые различные мнения. Вот некоторые из них. В глубокой древности японские рыбаки рисовали на носу своих судов глаза. Считалось, что "зрячее" судно никогда не собьется с пути и в любую погоду вернется в родную гавань. Со временем, упрощая изображение, вместо глаз стали рисовать круги. И, наконец, заменили рисунок-круг соответствующим ему иероглифом "мару", который остался в названиях судов и поныне. К этой "тор-говой" версии примыкает и еще одна. Суть ее заключается в том, что многие суда, занимаясь каботажными перевозками, использовали как основную тару бочки. Японцы называли их "мару". Это слово и стало составной частью названий торговых судов. Одно из самых распространенных объяснений происхождения "мару" связано с обычаем в странах Востока прибавлять к именам пожилых и наиболее достойных граждан слова, приставки и суффиксы, име-ющие значение "ува-жа-е-мый" и т.п. Предполагают, что по этой же причине "мару" фигурирует и в названиях судов японского флота (МСС 1-571; Калан. 12).
       *марш см. адмиральский марш
       МАРШАЛЛЫ, -ов, мн. Маршалловы острова, архипелаг в Тихом океане к северу от экватора, в Микронезии.
       МАСЛОПУЗ -а, м. 1. Про-зви-ще матросов машинной команды, моториста, любого моряка из БЧ-5 (см. бэчепять). 2. Подводник.
       "Мрачный, суту-лый маслопуп, он же народный хирург, уже провел пять успешных операций". Непридуманные истории. "Скребки -- в руки! Сурик, старый кузбасслак. Ед-кая пыль обволакивает нас под корпу-сом, разъедая кожу на лице. Маслопупы в машине ковыряются, рабочие морзавода крепят па баке и на юте площадки для новых стомиллиметровых орудий..." (СМЯ-127).
       МАСЛОПУПИК, -а, м. тоже что МАСЛОПУЗ
       "Да как бы мои маслопупики ни крутились, цилиндры стучать не будут и поршни в масле купаться не будут при таких судоводителях" (Коне. 7).
       ??маслопуп
       МАСТЕР, -а, м. Капитан судна.
       "Капитан по-морскому "мас-тер". Хозяин, главный, а также знаток, артист своего дела, художник -- короче, профессионал в высшем смысле, -- все оттенки старинного понятия "мас-тер" совмещаются в представле-нии о капитане" (Урно.-47). " -- Подожди, боцманюга тебе еще покажет себя! -- ехидно улы-бнулся большими губами коче-гар. -- Он же гомик, стукач ма-стера" (Юнус.-193). "Ста-р-пом взглянул на капитана с понимающей усмешкой. -- Я так понял, что вы мне полностью доверяете, мастер. А то за такие разговоры, сами понимаете, полагается" (Княз. 4).
       *См. также жениться на дочери канатного мастера
       *мастер от флота см. флот
       МАТКА1, -и, ж. Ручной или карманный компас; самодельный морской компас (Кор.).
       ?По-видимому, от карельского и финского "направление, путь" (отсюда же старое название Новой Земли ("Мат-ка") и пролива Маточкин Шар (Даль 2-307; МСС 1-576; ОМСВ-164; Мурз.-146).
       Посл.: "Квочка цыплят, а матка суда водит (помор.) ("матка" -- компас). Матка водит -- судно ходит (помор.). В матке 32 ветра (помор.). Дурит, как матка на пазарах (помор.) ("пазары" -- северное сияние)" (Калан.-96).
       "По простонаречию компас называется матка, потому что главный или первый инструмент у мореплавателей, и без него невозможно в дальнее мореплавание пускаться" (Морд.-2). "Эта матка корабли водит без нее, что на море, что в пустыне аль в дремучем лесу, никак невозможно, потому она все стороны показывает и сбиться с пути не дает" (ССРЛЯ 6-705).
       МАТКА2, -и, ж. База подводных лодок, малых надводных кораблей (ОМС-109).
       "Одновременно с действиями авиации планировалось использовать три сверхмалые подводные лодки, доставляемые в район боевых действий на подводных лодках -- матках" (100).
       ??матыка, матка-вожак.
       МАТЛОТ, -а, м. 1. Старинный голландский матросский танец, близкий английской жиге, возникший в нач. 19 в. и имитирующий трудовые процессы на корабле; исполняется в быстром темпе, с характерным пристукиванием каблуками, элементами чечетки (ОМС-109). 2. Кушанье. 3. Буканьеры-друзья. Два моряка, живущие долго вместе (Рого.-339).
       ?От фр. matelot матрос.
       "Но здесь, на море, движения Юзика стали удивительно гибкими и очень уверенными. Он грациозно раскачивался в такт разбушевавшемуся морю. "Вот бы кто мог матросский танец-матлот на вечере сплясать!" -- подумал я, следя за Куницей, и обратился к Толе: -- Какой парень, а? -- Видно сразу, хваткий моряк, -- согласился Толя" (Беляе.). "Когда в столовой застучали посудой, Лысевич стал проявлять заметное возбуждение; он потирал руки, поводил плечами, жмурился и с чувством рассказывал о том, какие обеды когда-то задавали старики и какой чудесный матлот из налимов умеет готовить здешний повар, - не матлот, а откровение! Он предвкушал обед, уже ел его мысленно и наслаждался" (Чехо.).
       МАТРАЦ, -а, м., шутл. Прозвище греческого флага (или флага США).
       ?По своему рисунку -- узкие голубые и белые полосы -- эти флаги, действительно, очень напоминают матрацную ткань (Partr. 2-93).
       "Вон над крышей ветер треплет не только "Юнион Джек", звездно-полосатый матрац и полотенце с хищными свастиками, а также жовто-блакитную тряпицу с обломанной вилкой и триколор с птичкой с лишней головой. Последние два флага говорили о том, что в штабе есть российский и украинский департаменты, занимающиеся продвижением демократии на землях дремучих славянских племен" (Хвато.).
       МАТРОС, -а, м. 1. Воинское звание в ВМФ (ВМС); соответствует званию рядовой (солдат) в др. видах вооруженных сил; в торговом флоте-- служащий в составе судовой команды. 2. Первое воинское звание рядового состава в ВМФ. 3ирон. Обращение к молодому человеку (МСФ 1-379; Елис.-457).
       ?голл. Matrso.
       Посл.: "Тот не матрос, кто к берегу прирос (рус.). Хороший матрос познается в скверную погоду (рус.). Матрос неказист, да в плечах харист (рус.). Матросу солдат -- по оружию брат (укр.). Святой из матроса, что слон из барбоса (рус.). Не все матросы в капитаны выходят (рус.). Матрос -- смолевая кудель (рус.). Матрос -- казенный человек (рус.). Видно бога прогневил, коль в матросы угодил (рус.)" (Калан.-120).
       *Вольные матросы -- ист. члены добровольного матросского общества, учрежденного в России в 1834 г. с целью подготовки моряков для торгового флота. Они обязаны были прослужить не менее 10 лет, из которых первые пять -- на военных судах, после чего получали патент на звание опытных матросов (МСС 1-203).
       "Незначительное отличие флота в этом отношении заключалось в существовании так называемых вольных матросов. Это были особые цехи или матросские общества, в которые могли добровольно поступать молодые люди из мещан, вольноотпущенных и разночинцев. Цель учреждения их состояла в подготовке для купеческого флота хороших матросов" (Золо. 1)
       *Все матросы и кок -- 1. Объ-яв-ление аврала: приказ всем членам экипажа собраться и приступить к выполнению тех или иных работ. 2. Все без исключения, все полностью.
       ?англ. all hands and the cook.
       *Матрос Кошка -- перен. хитрый, сообразительный матрос.
       ?По имени исторического лица -- матроса, участвовавшего в обороне Севастополя в 1855 г.
       "-- Да и все равно не выйдет. На работу не устроиться, военный билет нужен уволенного в запас, иначе в военкомате на учет не поставят, а без этого в милиции не пропишут, и паспорт не получишь, под суд отдадут, это статья. Нельзя, товарищ капитан первого ранга. -- А нельзя... так шагом марш. Матрос Кошка..." (Велл. 5).
       *Молодой матрос -- название призывника с момента его прибытия в часть (МСС 1-648).
       *На фига матросу бантик? -- о чем-л. ненужном, неуместном, абсурдном (Кор.).
       МАТРОСИТЬ, -сю или -шу, -сишь, нсв. Распутничать, развратничать, вести разгульный образ жизни (Елис.-241).
       *Поматросить и бросить - по-вести себя неблагородно по отношению к женщине, совратить, увлечь, а потом бро-сить.
       "Все, значит, с ней: " Поматросил и бросил", а один долдон - в жены ее себе определил" (СМЯ-128).
       МАТРОСКА,-и, ж. 1. Форменная верхняя блуза матроса с большим отлож-ным воротником особого покроя. 2. Жена, невеста, подруга, которая приносит матросу еду в дни встреч, посещений (Кор.).
       "Пока шли на баркасе, разговорились по душам. -- Эх, барыня, сколько я штормов перевидала, -- говорила скуластая молодая матроска Алена. -- Я девчонкой с отцом плавала в Америку. Да ведь я и родила на корабле. Вокруг бушует, а я мучаюсь, лежу в палубе..." (Задор. 4). "Если бы они узнали, что я американец, что это я отнял у них Кубу и Филиппины и причинил им еще много других бед, они, может быть, и не убили бы меня и не отослали бы меня обратно на тот клочок земли, на который мне уже нельзя было показываться, но были бы холодны, как мокрая матроска, и равнодушны, как старая солома в тюфяке" (Траве.).
       *Матрос Кошка см. матрос
       *МАТРОССКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ -- грубая нецензурная ругань.
       *МАТРОССКИЕ ГАЛЕТЫ -- галеты из дешевых сортов муки.
       "Да, это были галеты величиной с блюдце и толщиной в полдюйма -- гладкие, круглые, темно-коричневого цвета. Я так уверенно определил цвет, потому что знал, что это настоящие морские галеты. Их называют "матросскими", в отличие от белых "капитан-ских" галет, которые, по-мо-ему, уступают первым по вкусу и по питательности" (Рид 1).
       МАТРОСНЯ, -и, собир., уничиж. Команда матросов, матросы
       "Вот оно. Во все времена боцман слыл блюстителем по-рядка на верхней палубе корабля. Для этого, прежде всего, было необходимо держать "в узде" матросню, а она, как известно, не отличается кротостью. Посему и боцман должен был выде-ляться среди прочих. Одних выделяли кулаки, величиной с голову двухлетнего ребенка, других -- зверское выражение лица, а те, у кого не было ни того ни другого, довольствовались страшным прозвищем. Дракон -- одно из таких" (СМЯ-127).
       МАТРОФАЛ, -а, м. Матрос.
       ?Слово из русского морского языка сер. XIX в.
       "Прислуга у моряков была из матросов, или, как говорилось, из матрофалов" (Заме.-187).
       МАТЧАСТЬ, -и, ж. Сокращение от материальная часть (ка-ко-го-л. механизма, машины, агрегата).
       "Матчасть на нашем родном фло-те можно изучить только вда-ли от Родины. Вблизи Родина тебе просто не даст ее изучить. Родина, она вблизи что-ни-будь да придумает: снег приду-мает, астрономическое число на-рядов или рытье канав" (Покр. 1-320). " -- Ну я -- старый дурак, а твои глаза где были, когда его на корабль брали? Че-го хлопаешь? Откуда его вооб-ще откопали? Это ж мамонт. И-скопаемое. Сука, жираф! Канавы ему рыть! Воду носить! Дерьмо копать! Но к матчасти его нельзя допу-скать!" (Покр. 2).
       ??железо.
       *мать см. крестная мать корабля
       МАТЮГАЛЬНИК, -а, м. Рупор, громкоговоритель, микрофон для корабельной громкоговорящей связи (Елис.-241).
       "Я научу и вас и противника ценить восход солнца! После того, как все выставлены: - Саня! Ты у нас химик, помощник, дежурный и вообще! Не забывай! Твое место на мостике и с матюгальником, через который ты и должен руководить всей этой ерундой. Есть радисты тебе сейчас же не наладят связь, то я их раздавлю, как прыщ на флотской жопе!" (Покр. 4).
       ??матюкальник.
       ??морской веер.
       МАЧТА, -ы, ж. 1. Вертикальная металлическая или деревянная конструкция на палубе. К мачте крепят грузовые стрелы, судовые огни и т. д. На парусных судах мачты -- основа всего рангоута -- служат для постановки парусов; носовая мачта называется фок-мачта, следующая за ней -- грот-мачта (у многомачтовых судов отличаются порядковым номером), кормовая (у судов с тремя и более мачтами) -- бизань-мачта. 2. перен. Высокий, тощий человек.
       ?От голл. Mast.
       Посл.: "Чем выше мачты, тем сильнее на них давит ветер (голл.). Никогда не падает с мачты тот, кто никогда не поднимается на нее (англ.). Не всякое дерево на мачту годится (евр., рус.). С мачты видно то, чего не увидишь с палубы (рус.). На верхушке мачты долго не усидишь (англ.)" (Калан.).
       Анекдот: " -- Господин капитан, -- приставала к капитану надоедливая пассажирка, -- зачем на палубе мачта? -- Видите ли, если у нас кончается уголь, мы сможем воспользоваться ею в качестве шеста, чтобы отталкиваться...".
       *См. также голик на мачте
       *Лес мачт -- образно о большом количестве кораблей (ГРС-499; НРС).
       *Разоружить мачту -- снять с мачты такелаж (МСС 2-209).
       *Рубить / срубить мачты -- убрать поставленные на шлюпке мачты (МСС 2-340).
       "-- Аврал! Боцман -- в секунду ведро белил и кисть, рисуй круг на юте! Диаметром метра три, посредине поставь точку в полметра! Сидорович! Заднюю растяжку грот-мачты руби к черту!" (Велл. 5-286).
       ??рубить / срубить рангоут.
       *Сапог на мачте -- 1. ист. Са-пог, прибиваемый к мачте судна, перевозящего пассажиров, в который последние бросали деньги или подарки матросам перед самым окончанием плавания. 2. Деликатный намек на помощь.
       ?англ. the shoe is on the mast.
       *Солдатская мачта -- мачта, не несущая парусов, "чистая" мачта на "переходных" парусно-паро-вых судах прошлого века (Partr. 1-799).
       *Сухая мачта -- мачта без реев (МСС 1-579).
       *Фальшивая мачта -- временная мачта, установленная взамен потерянной или поврежденной постоянной, обычно по размерам меньше настоящей (МСФ 1-379; ОМСВ-166).
       МАШИНА,,  ж. 1. Двигатель судна. 2. Машинное отделение на корабле. 3. Старший механик. 4. Мотористы. 5. Человек, больших размеров или физической силы (Белько).
       "Малыш рванулся, но ему, очевидно, требовался только один мощный толчок. Почти сразу последовало: "Самый малый!" Шлюп качнуло на развороте, глухо задребезжала, высыпаясь из клюза, якорная цепь. Следом -- новый бряк: "Стоп, машина!"" (Пина.). "Согласно спецположению, эксплуатация магистрали -- старпомовское дело, но заведует им четвертый механик, а отвечает в целом за все "машина", то есть "дед". Технология прочистки магистрали проста. Надо перекрыть гальюны -- это дело палубы. И дать в магистраль давление -- это дело "машины". Тогда дрянь, застоявшаяся в трубах, будет вышвырнута за борт на радость рыбам" (Коне. 7). "Капитан ругается с "машиной", старпом мечется между телеграфом и радаром, пытаясь одновременно связаться с ЦПУ, четвертый стоит, разинув рот..." орех. 1). "Со-гласно спецположению, эксплуатация магистрали -- старпомовское дело, но заведует им четвертый механик, а отвечает в целом за все "машина", то есть "дед". Технология прочистки ма-гистрали проста. Надо перекрыть га-льюны -- это дело палубы. И дать в магистраль давление -- это дело "ма-шины". Тогда дрянь, застоявшаяся в трубах, будет вышвырнута за борт на радость рыбам" ( Коне. 7).
       ??дед.
       МАШКА, -и. 1. м. Матрос (Кор). 2. ж. Швабра для мытья палубы, изготавливается из каболок пенькового троса (Белько). 3. Порто-вая проститутка (Кор).
       "Итак, жар-ким полднем один из студентов сосредоточенно моет вертолетную площад-ку на корме корабля. Швабра на кораб-ле называется "машка" и представля-ет собой здоровенную веревочную кисть на длинной палке" (СМЯ-129).
       *Взять Машку за ляжку -- начать драить палубу шваброй (Белько, Кор.).
       *Таскать Машку - мыть палубу шваброй.
       "На первом курсе нас стригли налысо, поэтому в 1982 мы были не только салагами, но еще и "плафонами". Бывало, заполночь, ка-кой-нибудь усердный старшина застав-ляет провинившегося плафона тас-кать "машку" (в переводе -- драить палубу), а тот канючит" (СМЯ-129).
       МАЯК, -а, м., мн. маяки, -ов. 1. Навигационный ориентир, устанавливаемый на берегу, острове или мелководье (МСФ 1-381). 2. чего или какой-то символ, знак чего-л.
       Посл.: "Маяки, как и моряки, работают без выходных (рус.). Самый желанный свет для моряка -- огонь родного маяка (рус.). Зорок моряк, ему и светляк -- маяк (рус.). Корабли на мели -- маяки для других (голл.). Под самым маяком темно (яп.). Что значит маяк, лучше всего понимаешь в тумане (польск.)" (Калан.-121).
       "-- Так приказали ж, -- засму-щался Воротилин. -- Что я, сам, что ли... -- Филя по своей инициативе толь-ко в гальюн ходит, -- поведал Перышкин. -- Он у нас дисциплинированный, новогодний сон боцмана. Маяк! -- А за-чем было сети рубить? -- поинтересо-вался Баландин" (СМЯ-128).
       *Открыть маяк -- увидеть свет маяка и определить по нему свое местоположение.
       Посл.: "Открыть маяк, что увидеть родную мать (по-льск.)" (Калан.).
       "Конечно, можно было на мостике подождать открытие маяка, но хотелось, чтобы мне доложили именно в расчетный момент" (Щети.-194).
       *Средиземноморский маяк -- вулкан Стромболи на одноименном острове в юго-восточной части Тирренского моря. Никогда не затухающий, вздымающийся над морем почти на тысячу метров, он служит отличным ориентиром для моряков (Серм.-18).
       *мгла см. белая мгла
       МЕДВЕДЬ, -я, м. 1. Черный кофе, на треть разбавленный ромом.
       "У русских грог чаще известен под названием "медведь". Этот ромовый на-питок совсем крепкий, далеко не каждый моряк устоит против "медве-дя" (СМЯ-129).
       МЕДИЦИНА, -ы. 1. м. и ж. Служащий медицинской службы. 2. собир., ж. Медицинские службы, учреждения.
       "Вам никогда не придет в голову потребовать от гостя, пришедшего в ваш дом, справку о здоровье. Но на море свои порядки. В какую бы страну ни пришел корабль, он до тех пор стоит на открытом рейде, пока местная "медицина" не убедится в вашем полном здравии" (Воло.-198). " -- Внимание личного состава! -- обратился командир к строю. -- В наши стройные ряды вливается еще один... обманутый на всю оставшуюся жизнь. Пе-ре-д вами наша ме-ди-ци-на!!!" (Покр. 2).
       *медь см. большая медь
       МЕДЯШКА, -и, ж. Все медные и бронзовые  части устройств, клапанов, механизмов и приборов на корабле.
       "Эту самую медяшку надо драить специальной ветошью или войлоком, пропитанным или натертым особым составом или пастой, доводя до золотого блеска. Загадочный темный блеск благородной бронзы, как рекомендуют современные дизайнеры, а тем более зелень медного окисла на приличном корабле совсем не допустимы" (Белько).
       *между нами и бачком см.бачок
       МЁД - медицинская служба(Белько)
       МЕЛЬ, -и, ж. Участок морского дна с малыми глубинами, отделенный от берега нешироким пространством с большими глубинами (МСФ 1-384).
       Посл.: любом море есть мели (араб.). Где вчера была пучина, сегодня может быть мель (яп.). На мель легко залезть, да трудно слезть (рус.). Чем ниже мели, тем быстрее их заливает (англ.). И большой корабль может на мель сесть (рус.). Кто бережется, -- на мель не нарвется (рус.)" (Калан.).
       *На мели -- в трудном, отчаянном положении, чаще всего -- финансовом.
       начале июня денег у меня будет кучка, но покамест я на мели" (Пушкин. Письмо И.А. Яковлеву. Март-апрель 1829).
       *Сажать судно на мель -- умышленно или по оплошности сделать так, что судно сядет на мель и не сможет двигаться дальше (МСС 2-257).
       *Сесть на мель -- 1. Сделать так, что дно судна придет в плотное соприкосновение с дном моря или реки в районе мели и не сможет двигаться дальше. 2. Оказаться в затруднительном положении, чаще всего -- финансовом.
       " -- Нет, на этот раз Конго. Там хозяйничают португальцы и шныряют французы, но я рискнул. В середине февраля все три шхуны поднялись вверх по Заире, но "Удача" села на мель и с проломанным днищем еле выбралась назад в устье" (Штил.). сел я, как рак на мели: выпить не на что, а выпить-то хочется" (Остро.; ССРЛЯ 6-823).
       *Сниматься / сняться с мели -- стараться сойти с мели самостоятельно, без помощи других судов.
       *Сходить / сойти с мели --то же, что сниматься с мели (МСС 2-289).
       ??сниматься с мели, сходить с банки.
       *мельница см. волшебная мельница
       *менять / изменить курс см. курс
       МЕРИДИАН, -а, м. 1. Линия сечения поверхности земного шара плоскостью, проходящей через оба полюса; все точки, лежащие на одном меридиане, имеют одну географическую долготу. 2. Норма, нормальное положение дел, порядок, все в рамках приличия (Кор.).
       *Войти в меридиан -- успокоиться, прийти в нормальное состояние; установиться.
       "Меркулов постепенно вошел в меридиан, потому что и застолье образовалось, и ему наконец позволили закурить трубку" (Роман. 2-118). "-- От души советую, Тимофеич. Если хочешь, чтобы на пароходе все в меридиан вошло, соберись с силами. Поднапрягись, чернослива поешь, женьшень в Певеке купи, для нервов чего глотни -- и валяй!" (Коне. 7).
       ??прийти в меридиан.
       *Выйти из меридиана -- разволноваться, расстроиться.
       *Выпасть из меридиана -- демобилизоваться; уйти с флота в запас, в отставку, на пенсию (Кор.).
       *Папский меридиан -- демаркационная линия, установленная в Атлантике главой католической церкви и указывавшая соперничавшим Испании и Португалии различные направления для открытия новых земель.
       *Перевести на свой меридиан кого-л. -- обратить на себя чье-л. внимание.
       "Мне захотелось перевести ее на мой меридиан и взять на або-р-даж. Но где моя смелость! Ку-да девалась отвага, когда се-р-дце забило тревогу!" (Горд.-71).
       *Перехлестнуть невезение меридианами -- перен. изменить, переломить ситуацию.
       "Руководители промысла попытались "перехлестнуть невезение меридианами". Поисковые суда унеслись на восточные и западные края отмели, подобрались к Нантакету" (Снег.-314).
       *Прийти в меридиан -- то же, что войти в меридиан.
       понял, что беспокоиться мне больше не о чем: Андрей Филипович "пришел в меридиан"" (Клим. 1-413). "Привести кого- либо или чего- либо в меридиан- заставить делать то, что ему положено, поставить на место. Происходит от аналогичного штурманского термина, означающего установку истинного меридиана с минимальной погрешностью на гирокомпасе после его ввода (запуска), что тоже требует знаний, навыков и  определенных  усилий" (Белько).
       ??войти в меридиан.
       *Родосский меридиан -- у дре-в-не-греческих географов: нача-ль-ный меридиан; считалось, что на острове Родосе он пе-ре-се-ка-ет-ся с основной парал-ле-лью (диа-фра-гмой) (Анти.-360).
       *МЁРТВАЯ ВОДА -- 1. Кильватер; водоворот за кормой судна. 2. Отлив; стоячая вода; полный штиль, зеркально-гладкая поверхность моря (КФРВМС-120); самая низкая вода при отливе (ФРС). 3. Районы пересоленных вод, в которых возникает потеря скорости медленно двигающимся (не более 4-5 узлов) судном.
       ?фр. morte-eau, нем. Todwasser. 1. --потому, что в этой полосе вода успокаивается медленнее, чем в соседних (паралле-ль-ных) (АРС-238).
       *мертвая зыбь см. зыбь
       МЕРТВЕЦ, -а, м. Бревно, зарытое в землю на берегу и служащее для швартовки (ОМС-111).
       ??болван.
       *См. также живой мертвец
       *мертвый отлив см. отлив
       *мертвый штиль см. штиль
       *мертвый якорь см. якорь
       МЕСТО1, -а, ср. Местоположение судна.
       *Иметь место -- знать координаты корабля в море.
       "Штурману довольно просто определить место корабля по береговым предметам или радиомаякам. Гораздо сложнее "иметь свое место" в открытом океане, на большой глубине" (Крас.-105).
       *Оказаться впереди счис-ли-мо-го места -- 1. Ошибившись с определением места судна, оказаться дальше определенных координат. 2. Просчитаться, опередить события; подвергнуть себя риску.
       ?англ. to run ahead of one's reckoning.
       *Определить место -- узнать, вычислить местонахождение в море.
       Анекдот: "Штурман подводной лодки прибегает в рубку: -- Товарищ командир! Никак не могу определить место нашей лодки. То ли здесь мы, то ли тут!" Командир вздохнул, уничтожающе посмотрел на штурмана, поднял перископ. Найдя в перископе торговое судно, скомандовал: -- Второй носовой, готовьсь! Потом тихо сказал штурману: Смотри в последний раз! Как только они дадут "СОС" -- сразу запиши координаты!"
       ??определить координаты.
       *Потерять место -- не иметь возможности, быть не в состоянии определить место корабля в море (МСС 2-155).
       "Перспектива "потерять место" корабля, находясь под ледяным покровом площадью в несколько тысяч квадратных миль, никому из нас не улыбалась" (Каль.-69).
       *место2 см. до места; по местам; по местам стоять; якорное место
       *метла см. нести метлу
       МЕТР, -а, м. Радиометрист, специалист по обслуживанию радиолокационных приборов.
       МЕХ, -а, м. 1. Механик на судне. Тоже "Дед", механик 2. Командир электромеханической боевой части корабля (Белько).
       "Ленчик у нас ба-альшой специалист; ляжет на коечку, примерится, скажет: "стар-ту-ет первая!" -- и в переборку кулаком как двинет! Как раз на уровне головы спящего меха -- и только глухой стук падающего тела: мех с коечки вывалился" (Покр. 1-273). "Понемногу все -- и "лей" Русанов, и "пом" Преображенский, и "мех" Леутский с нашего катера, а также Тюфякин с катера "старлея" Сне-ж-кова познакомились с Любой. Прозвище "Черноморочка" утвердилось за ней в нашем кругу" (Луна.).
       Анекдот: - Чем отличается механик от штурмана ?- Механик сначала моет руки, а потом идет в гальюн. - Штурман же, сначала сходит в гальюн и только потом моет руки...
       *См. также завязать мешок; развязать мешок
       МИГАЛКА, -и, ж. 1. Све-тя-щи-й-ся навигационный знак (ОМС-112). 2. Маяк (Кор.).
       "За все 60 рейсов "Нибинга" лишь при этом втором рейсе по оплошности лоцмана пароход своротил мигалку (газовый фонарь), установленную на кусте свай. Чтобы с бедняка-лоцмана не взыскивали убытков, я просил занести в вахтенный журнал, что по моему приказанию убыток принимается за счет миссии и в составлении акта и морского протеста надобности нет" (Крыло.).
       *МИЗИНЕЦ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АМЕРИКИ -- Сальвадор (про-зви-ще дано из-за маленькой пло-ща-ди и специфического очерта-ния границ ("Новое время". -- 1977. -- N 16 -- с.26.).
       *милосердие см. удар милосердия
       МИЛЯ, -и, ж. Основная единица длины для измерения расстояний на море . Морская (стандартная) миля -- длина дуги 1? меридиана, принимается равной 1852 м. Географическая миля -- единица длины, равная 7 420,4 м или длине дуги 1/15R экватора в метрах. (МСФ 1-392).
       Посл.: "Пройденные мили в гавани считают (англ.). Чем опытнее капитан, тем короче мили (рус.). Зимняя миля -- двойная миля (англ.). Миля по морю в штиль -- короче полмили в шторм (англ.). Хорошие корабли укорачивают мили (англ.). Лучше тысячу миль в седле, чем сто на корабле (исп.)" (Калан.).
       *мина см. ставить / поставить мину; уха из мин
       МИНЗАГ, -а, м. Сокращение от корабль -- минный заградитель.
       "Нахожусь в Кронштадте на минном заградителе "Ристна". Этот минзаг -- старый колесный пароход, который давным-давно не плавает, а служит базой катеров и плавучей казармой" (Михай.-148).
       *минный см. дедушка русского минного флота
       *минута см. три минуты
       *МИНУТЫ МОЛЧАНИЯ -- трехминутные промежутки времени в течение каждого часа, когда все радиостанции морских служб должны нести слуховое наблюдение на международной частоте бедствия за сигналами бедствия (МСФ 1-397).
       ??период молчания.
       *мир см. сахарница мира
       *Мировой океан см. океан
       *митинг см. отправить на митинг
       МИЦА, -ы, ж. Морская фуражка с ремешком и козырьком, которую носят мичманы и офицеры.
       "- А все же, - не умолкал Дудник, - познакомь с дамочкой! Надену срок с шевроном, мицу с вышитым крабом, ботинки с отрезанным рантом и пойду до "Куражу", - с веселой издевкой запел он, - ботиночки с титановой подковкой, я не простой моряк, я за собой слежу" (Серег.).
       ??мичманка, фура.
       МИЧМАН, -а, м., мн. -а, -ов. Воинское звание военнослужащих русского и советского ВМФ (ОМС-113).
       "Пришел, говорят, Вараксин из очередного рейса, а в комнате сидит бравый флотский мичманец. Приняла жена из рук Вараксина чемоданчик, а после указала на дверь, разъяснив, что делать ему в квартире больше нечего, потому как настоящий муж у нее вот этот мичман" (Княз. 3-4). "Офицеры, мичмана и матросы изобразили гомерический хохот. Командир еще что-то говорил, прерываемый хохотом масс, а лейтенант отключился" (Покр. 2). "Там спят мичмана молодые, Отвагу на лицах тая, И ярко горят золотые У них на плечах якоря" (СПЧФ-58).
       МИЧМАНКА, -и, ж. То же, что мица.
       " -- Эй, вятский, очнись, полетели на вахту, -- окликнул парня проходивший мимо ровесник в мичманке, лихо сдвинутой на глаза" (Княз. 3).
       ??мица, фура.
       МИЧУРИНЕЦ, -а, м. 1.Военнослужащий, который по своей должности или положению ничем постоянно не загружен, и не имеет таких обязанностей, исполнение которых можно было как-то проверить. 2. Военнослужащие, склонные к несанкционированным экспериментам.
       "А бывает даже еще и целые подразделения "мичуринцев". И вот тогда и именно потому они начинают околачивание грушевых деревьев предметом, который для этого не предназначен! И это постепенно становится их постоянным занятием. А такое прозвище им придумали те, кто не имеет такой возможности и явно им завидует" (Белько).
       *Мишка см. моряк Мишка
       *могильная вахта см. вахта
       *МОКРЫЙ ПОЛУШТЫК -- название узла, который применяют для крепления фалиней и швартовов за кнехты, палы и пр. Он рассчитан на сильную тягу и быструю отдачу.
       ?Многие узлы, когда они намокнут, трудно развязать. Нередко случается, что в буквальном смысле слова концы приходится рубить. Именно для такой ситуации моряки и придумали этот узел. Как бы сильно узел, даже мокрый, ни затянулся, его всегда можно быстро отдать.
       *МОКРЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК -- 1. Северное море (перифраза употреблялась в начале XX в.) (Partr. 1-946). 2. шутл. Район развертывания германского флота во время Первой мировой войны -- остров Гельголанд, устья рек Эмса и Эльбы, юго-восточное побережье Северного моря (Белл.-514; Жерв.-84.).
       *молитвенник см. библия
       *молитвенный флаг см. флаг
       *молния см. гром и молния
       *молодой матрос см. матрос
       МОЛОДОЙ,-ого, м., субст. прил. Матрос первого полугодия первого года службы (из трех).
       "Через 2,5 года, Манэ и Антс пре-вратились в годков-дембелей и весь гиропост, воспитуемый ими, разговаривал только на эстонском языке. Доклад "мо-лодых" при смене, заступлению на дежурство по ГР, само-собой, что: "здрав-ствуй", "спокойной ночи" и прочие дела. А что делать?" (СМЯ-132).
       МОЛОКО, -а, ср. Очень сильный, густой туман (АРВС-536; МСС 1-607).
       "Затем солнце начинает мешаться с туманом и просвечивать его болезненным странным светом и наконец вовсе скрывается. Идем в молоке, в белом жире. Иногда -- окна, края окон заворачиваются, как жир на ране кашалота, и в просвете -- густо-синее море" (Коне. 7-154). "Закончил я туалет, посмотрел на часы -- до поворота оставалось еще минут пять -- и тут взглянул в иллюминатор -- не увидел ничего, кроме молока" (Княз. 3-43).
       *молот см. водяной молот
       *МОЛОЧНОЕ МОРЕ -- название све-чения морской воды, в которой (то-чнее, на поверхности которой) на-ходится большое количество кро-шечных одноклеточных живо-т-ных -- ночесветок (в северных мо-рях) или зоопланктона (в южных) (Алекс.; Валл.-435; Лати.-77).
       "Консель глазам своим не верил и просил меня объяснить причину этого поразительного явления. К счастью, я мог разъяснить ему в чем дело. - Это так называемое молочное море, - сказал я. - Огромные пространства молочно-белых вод - нередкое явление у берегов Амбоина и вообще в этих широтах" (Верн. 3).
       *молчание см. минуты молча-ния
       МОНТЕ, нескл., ср. Монтевидео, столица (с 1828 г.) Уругвая.
       *морда см. замком по морде
       МОРДАВИНД, -а, м., шутл. То же, что противный ветер (МСС 1-609).
       "Матрос намучается, измокнет, целую вахту с противным ветром борется, или, как его моряки окрестили, мордавиндом, его накормить и напоить надобно. Федор усмехнулся на мордавинд, понял, что то умение русского моряка над грозным врагом потешиться, облегчить состояние свое насмешкой и улыбкой. Понял, что на флоте есть свои слова, коих нигде больше нет" (Гани.).
       ??встречный ветер, вмордувинд, мордотык, противный ветер.
       МОРДОТЫК, -а, м., шутл. То же, что противный ветер.
       "Если на обратном пути нас хватит страшный "мордотык" -- шторм в зубы, -- то мы не сможем дойти до Архангельска" (Обру.-155).
       ??вмордувинд, встречный ветер, мордавинд, МОРДОВЫЙ, противный ветер.
       МОРЕ, -я, ср. 1. Часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа и отличающаяся от открытой части океана гидрологическим и метеорологическим режимом (МСС 1-609). 2пе-рен. Об огромном количестве чего-л.
       Посл.: "Море -- великое поле (рус.). Море -- великий путь (рус.). Моря соединяют те страны, которые они разделяют (англ., др.-гр.). Рядом с морем и небо кажется крохотным (рус.). Море -- измена лютая (помор.). Море -- золотое дно (рус.). Море -- открытая могила (серб.). Море принадлежит всем (яп.). Море беспощадно, потому что хочет властвовать над сушей (польск.). В море, как у бога, всего много (рус.). Морю неведомо слово милосердие (польск.). Выше нас -- одно море (помор.). Море -- наше поле, оно нас кормит, поит, одевает, а смерть придет -- и погребает (помор.). Море -- рыбацкое поле (латыш., рус., укр.)" (Калан.).
       *См. также адмирал Грен-ла-н-д-ского моря; адмирал оке-а-на-моря; Асфальтовое море; Бе-лое море; береговое море; бо-льшое море; быть в от-кры-том море; Варяжское м-о-ре; вдох ... выдох моря; Ве-ли-кое море; вздохи моря; вла-дычица морей; Восточ-ное море; в открытом море; вы-ходить / выйти в море; вы-черпать море; Гнилое мо-ре; голос моря; Горькое мо-ре; гроза морей; Дамское мо-ре; дары моря;держать в мо-ре; держаться в море; ду-р-ные моря;. дыхание моря; за море; За тех, кто в море!; За тех, кто в море, на ва-х-те...; Зеленое море; земля средь четырех морей; идти в мо-ре; Испанское море; ключ всех морей; кормиться мо-рем; молочное море; Мос-ко-в-ское море; Мурманское мо-ре; открытое море; пахать мо-ре; пенитель моря; пре-мия адмирала Океана-Моря; пы-льное море; Римское мо-ре; Романское море; Ро-шельское море; Русское мо-ре; Сардинское море; Сар-ма-тское море; Свейское мо-ре; свечение моря; Святое мо-ре; Северное море; Се-ве-р-ное Средиземное море; Семь мо-рей; Сибирское Ледо-ви-тое море; Синее море; Си-ри-й-ское море; Скандинавское мо-ре; Скифское море; Сло-ве-нское море; Слуга моря; Сре-диземное море Америки; хо-зяин моря; четыре моря; что-бы не высохли моря...; Шве-дское море; Южное мо-ре; Янтарное море
       *За три моря - далеко, на большое рассто-яние
       "Ходить за три моря не было нужды -- отлов заповед-ной рыбы осуществлялся в нескольких шагах от служебного кабинета" (СМЯ -133).
       *Море Архипелага -- старое название Эгейского моря -- из-за огромного количества островов в нем.
       *Море горбатое - волнение, шторм (Белько).
       *Море лаптей -- Море Лаптевых.
       " -- А помните, о чем мы разговаривали, когда я к вам потом пришел чай пить? -- спросил Дмитрий Александрович посередине моря Лаптевых (на жаргоне: "Море лаптей")" (Коне. 7-124).
       *Море мрака -- древнее название Атлантического океана.
       ?лат. mare tenebrosum. В представлении древних жителей Средиземноморья, там мореходов подстерегали многочисленные опасности: гигантские спруты, огнедышащие крылатые драконы, людоеды и пр. (АРС; Влади.; МЭС 2-303).
       ??океан тьмы.
       *Море на замок! -- 1. Шабаш! Конец работе! 2. О ситуации, когда нужно сделать какую-л. срочную работу, а ответственный за ее исполнение заканчивает вахту и отказывается ее выполнять.
       "Подошел ледокол "Капитан Хлебников", взял на усы. Усы чрезвычайно длинные, прямо скажем, нестандартные, ибо троса за время навигации очень вытянулись. В силу этого нюанса мы болтались за ледоколом типичной сосиской. Экипаж на "Хлебникове" комсомольско-молодежный. Я этим джигитам говорю: -- Как нам эти длинные ваши сопли-то заводить? -- А как хотите, так и заводите! Суббота. Море на замке. Прямой связи нет." (Коне.14).
       оре на замок (иронич.) - состояние или окончание служебного процесса в данный период. Обычно такое выражение относится к офицерам береговой, штабной службы. Корабль, в любом состоянии - он, как и цех с непрерывным циклом производства - никогда без присмотра не оставишь. Разве только временно, уходя в отпуск или находясь в составе "сходной смены" (Белько).
       *Море-Океан -- то же, что Океан-Море.
       Посл.: Море-океан обойдешь, а злого человека не найдешь (карел.) (Калан.-248).
       "Однако коленки и прочие прелести соседки вызвали такое возбуждение, что он вдруг понес ей, как возил через моря-океаны абсолютно все. Даже жирафов" (Коне. 7-66). " -- Хорошо, папочка, только эта сказка длинная, я сегодня тебе ее не расскажу, а лучше послушаю, как некий король посетил семь дальних царств и семнадцать королевств, как он плавал по морям-океанам и какие там видел чудеса" (Княз. 3-63).
       *Море-пашня -- Азовское море, одно из самых богатых рыбных бассейнов мира ("Водный транспорт". -- 1969. -- N 23. -- с.3).
       ??Синее море, Славянское море.
       *Море без берегов см. берег
       *Первое море - первое плава-ние.
       "Для Бориса Корчилова, недавнего выпускника военно-морского училища, этот поход был "первым морем" (СМЯ-133).
       МОРЕМАН, -а, м. То же, что мариман.
       "Неверящий понравился Володе. По Володиным понятиям, это был настоящий "морской волк", или, как говорят матросы Черноморья, "мореман" (Пасе. 2). " -- Кончай пижонить, мореман. Девушки, давайте знакомиться и пошли танцевать" (Княз. 3-9).
       ??зееман, зейман, мариман.
       *мореплаватель см. Генрих-Мореплаватель
       *мореход см. за Нептуна, Юпи-тера...; расписание мореходов
       МОРЕХОДКА, -и, ж. Морское (мореходное) училище.
       "Родившись далеко от моря, пошел он в мореходку после семилетки и в неполные девятнадцать лет получил диплом штурмана" (Княз. 3-10). "Ну, Сан Саныч у нас оказался таким, каким должен быть настоящий капитан, закончивший мореходку. -- Решительный!" (Княз. 5). "Лоцман оказывается старым знакомым и однокашником Саныча. Обычный для однокашников обмен информацией: "Севка утонул в Находке... Держиморда деканом в мореходке у рыбников... Ваньку с третьего этажа выкинули..." (Коне. 7).
       *Высшая мореходка -- высшее мореходное учебное заведение, институт.
       " -- Парни, ведь у меня длинный диплом, я же кончал Высшую мореходку, -- грустно говорил он, -- а вот торчу на рыбе. Мои кореша водят океанские лайнеры по Япониям да Америкам, а я..." (Рыжих 1-10).
       ??вышка.
       *мореходство см. за тех, кто в мореходстве...
       МОРЕХОДЦЫ, -ев, мн. Моряки.
       "Исправным водоходцам, которые по окончании речного плавания получают от хозяев судов очистки и одобрения, дозволяется предъявлять оные маклерам и записываться в мореходцы на торговые купеческие суда" (Допо. 1-32).
       МОРЗИТЬ, морзю, морзишь, нсв. Передавать информацию (сигналы) кодом Морзе.
       "Ответные же сигналы принимались с помощью наушников. Зная, однако, что все участники экспедиции, кроме него самого, не в ладах с морзянкой, Джосс усовершенствовал рацию таким образом, что "морзить", нужно было лишь при вызове" (Макл. 3).
       МОРЗЯНКА, -и, ж. Телеграфный аппарат, передающий сообщение азбукой Морзе; сама эта азбука.
       "Трудности, видимо, обостряют чувства. У моряков очень чувствительные души. Не замечали? И, может, поэтому именно о душе они пекутся в первую очередь, когда стихия оказывается сильнее и лихорадочная морзянка "засоряет" деловой, размеренный эфир понятной на всех языках аббревиатурой SOS. Спасите Наши Души! Именно -- души" (Кузне.-6). "На-хожу на полке-стеллаже "Голубку" и ставлю на проигрыватель. Хорошо, что полный штиль и не качает. Сажусь на вращающееся кресло второго радиста и слушаю голос молодой Клавы Шульженко. Рядом пищит из приемника морзянка и стучит на машинке маркони. Он в наушниках -- Шульженко ему не мешает" (Коне. 7-341).
       ??азбука морзе.
       МОРИСТЕЕ, сравн. ст. О судне или предмете, который находится дальше от берега, чем другое судно или предмет (МСС 1-610).
       ""Красное Знамя", как наиболее тяжелый корабль, отдал якоря по диспозиции мористее всех остальных" (Михай.-106). "Три тысячи шестьсот семьдесят семь раз мы насиловали дизеля во льдах. И теперь уж -- в нормальной обстановке -- следовало относиться к ним с сестринской нежностью. И потому ход начинаем сбавлять по десятку оборотов, а чтобы не приближаться к устью залива, отворачиваем мористее. -- Ложись на чистый норд, -- говорю я Дмитрию Александровичу" (Ко-не. 7-340).
       *См. также держаться мористей
       МОРКОВКА,-и, ж. Судно арктического плавания, обычно оранжевого или крас-ного цвета.
       "Последние новости, пере-данные нам по рации: на Шмидте льда нет; сейчас там под разгрузкой саха-линская "морковка" -- "Кемерово", на подходе два танкера ПМП" (СМЯ - 135).
       МОРМЕД,-а, м., сл. сокр. Военно-мор-ская медицинская академия.
       "Мрамор-ный зал -- просторнейшее место для танцевальных утех курсантов, в те же времена сурово блюли иерархию, кур-сантам училища имени Фрунзе отводи-лась первая роль, за ними следовали дзержинцы (училище имени Дзержин-ского), потом, кажется, мормед, то есть Военно-морская медицинская ака-демия, а уж затем это самое ВИТУ" (Азол. 1).
       МОРПЕХ, -а, м. сл. сокр. Солдат морской пехоты; морская пехота; морские десантники.
       "Не зря от Севастополя до Вены Победный стяг пронес через войну Морпех -- солдат обыкновенный, Гвардейский внук буяну Нептуну" (СПЧФ-210).
       ??черная туча, черные береты, черные дьяволы, черные комиссары
       *МОРСКАЯ БОЛЕЗНЬ -- болезненное состояние, вызываемое качкой, сопровождающееся тошнотой и слабостью (МСФ 1-403).
       Посл.: "Чтобы не страдать морской болезнью, лучше всего не ходить в море (польск.). И адмирал может страдать морской болезнью (англ.). Нет ничего полезней бифштекса при морской болезни (англ.). Лучшее средство от морской болезни -- твердая решимость преодолеть ее (англ.)" (Калан.-13).
       т морской болезни рекомендуются патентованные таблетки. Если они не помогают, нужно "лечь и крепко упереться головой в какую-нибудь часть плота". Последний способ мне кажется дешевым и удобным" (Коне. 7-139). Анекдот: "Ново-бра-чные отправляются в сва-дебное путешествие на корабле. -- Как ты думаешь, -- тре-вожится молодая жена, -- я не буду страдать от морской болезни? -- Не бойся, дорогая, любовь к мужу -- лучшее лекарство от морской болезни. -- Это я тоже знаю, но что будет на обратном пути?".
       ??качея.
       *МОРСКАЯ ГВАРДИЯ -- корабли и войсковые части, удостоенные за мужество и отвагу личного состава гвардейского звания. Гвардейским кораблям вручается Гвардейский военно-морской флаг, частям -- Гвардейское знамя. Матросы и старшины носят на бескозырках оранжево-черные полосатые ленты с надписью золотыми буквами "Гвардия (та-кого-то) флота" или с названием флота (Капл.; МСФ 1-404).
       *МОРСКАЯ ДУША -- шутл. 1. Матрос, моряк. 2. Матросская тельняшка.
       "Но разбираться в ходе войны было уже поздно, и мы стремились согласовывать все вопросы на ходу, не придавая первостепенного значения тому, кто кому будет подчинен, лишь бы бить врага. И "морская душа" в полосатой тельняшке оказала немалую помощь не только при обороне баз, но и в Ленинграде, Сталинграде, под Москвой и даже на Карельском фронте" (Кузн. 1).
       *МОРСКАЯ ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ -- шутл. морские радисты; рулевые.
       "Так на флоте издавна величают радистов: они освобождены от всех тяжелых работ, чтобы не сбить руку, ибо работа на телеграфном ключе требует от пальцев музыкальной легкости" (Иосс.-22; Трав.-70).
       *морская миля см. миля
       *МОРСКАЯ ПОХОДКА -- манера идти, раскачиваясь, широко расставляя ноги, как будто для соблюдения равновесия на качающейся палубе корабля.
       Посл.: "Чтоб была морская походка, нужно море, а не водка (рус.)" (Калан.).
       *МОРСКИЕ ВОРОТА СТРАНЫ -- основные морские порты государства (напр., южные морские ворота Франции -- Марсель).
       *МОРСКИЕ РУКИ И МОРСКОЙ РОТ -- в самую сильную качку он ("завзятый" моряк южных широт) ест совершенно спокойно, не спеша; не проносит ложки с супом мимо рта, не обливает себе и своим соседям платье; но ест так ловко, с таким навыком, что ни одной капли не пропускает мимо: все идет по своему назначению. В этом случае моряки говорят, что он приобрел "морские руки" и "морской рот" (Макс.-34).
       *МОРСКИЕ СУХАРИ -- сухари, сделанные по специальному, морскому рецепту, используемые в морском плавании в рационе судовой команды.
       "После завтрака он прокрадывался на бак и, словно нищий, протягивал руку кому-нибудь из матросов. Тот ухмылялся и подавал ему кусок морского сухаря. Человек жадно хватал кусок, глядел на него, как скряга на золото, и прятал за пазуху" (Лонд.). "Великолепные грозди бананов, украшавшие прежде нашу корму и ют, увы! исчезли, нет больше и сладостных апельсинов, свисавших с наших штагов и рей. Все ушло, и нам ничего не осталось, кроме солонины и морских сухарей" (Мелв. 1).
       *морские узлы см. узел
       *МОРСКОЕ ДЕЛО -- совокупность знаний, относящихся к мореплаванию (МСС 1-613).
       Посл.: морском деле мелочей нет (рус.). Моряки в морском деле не "плавают" (рус.). Офицерские эполеты таскать, еще не значит морское дело знать (англ.). Изучай морское дело -- будешь воевать умело (рус.). Моряцкое дело -- весь мир (рус.)" (Калан.).
       "Алексей Павлович Яскевич для меня был образцом: высшая степень интеллигентности, светские манеры, образованность и доброжелательность к людям отличали его. Просвещенный мореплаватель, он любил и отлично знал морское дело" (Скря. 4-42).
       *морское лицо см. береговое лицо
       *морской см. иметь морские но-ги; обычная морская пра-к-тика; серость морс-кая;флагман русской мор-с-кой литературы
       *МОРСКОЙ АЛФАВИТ -- славянские и именные (антропо-ни-м-ные) названия сигнальных флагов (букв) (Лухм. 3-85): "Аз, Буки, Веди, Глаголь, Добро, Есть (Еры), Живете, Зело (Земля), Иже, Како, Люди, Мыслете, Наш, Он, Покой, Рцы, Слово, Твердо, У, Ферт, Хер (Ха), Це, Червь, Ша, Ща (Щи), Я" (Шмак.-167); "Анна, Борис, Владимир, Груша, Даша, Елена, Жорж, Зина, Иван, Катя, Лева, Миша, Николай, Ольга, Петя, Роман, Семен, Татьяна (Таня), Ульяна, Федя, Хаим, Цапля, Чудо, Шапка, Щетка, Яков".
       "Каждый флаг имеет значение буквы по алфавиту. Они произносятся, как в славянской азбуке: Аз. Буки. Веди. Како. Люди. Наш. Твердо. -- Какая... -- скажете вы, -- неужели нельзя было придумать чего-нибудь посовременней? В этом, однако, есть логика. Если произносить просто: а, бэ, вэ и т.д. -- это, возможно, проще, но практически хуже. В походе, когда свистит ветер, молотами грохочет в борт волна, дьявольским воем ревут форсунки топок, как вы отличите "м" от "н" и "т" от "д"? Звуки будут спутаны слухом. А спутанная буква -- это перевранный сигнал. А перевранный сигнал в обстановке современного боя, где все исчисляется долями минут, может причинить неисчислимые беды" (Лавр. 1-64).
       *МОРСКОЙ ВИД -- то же, что морской порядок.
       "Но прежде чем покончить с этим писанием, я хочу, дабы показать сухопутному читателю, насколько он мало знаком с природой корабельного быта, заметить следующее: при хорошей погоде на судне, содержащемся, как принято говорить, в лучшем морском виде, судовой плотник не останется без работы ни одного дня" (Дана-25).
       ??корабельный порядок, морской порядок.
       *МОРСКОЙ ВОЛК -- опытный, матерый моряк, знающий и любящий море и морское дело (МСС 1-614).
       Посл.: "Чтоб морским волком стать, мало в одном шторме побывать (рус.). Морской волк во всем знает толк (рус.). И морской волк мечтает о свежей баранине, когда долго солонину ест (рус.)" (Калан.).
       "Ну и навертел", -- мрачно подумал Лева. Но, как всякий тертый морской волк, оставил крамольную мысль при себе. А вслух пробасил, глядя на бровастый портрет: -- Выполним. Работу развернем" (Штыр.-14). "Один старый "морской волк" объяснил мне этот "парадокс" так: "Вы, простите, ни хрена не смыслите в романтике. Романтика хороша, когда она в диковинку. А когда она каждый день -- это, уж извините, будни" (Кузне.-5).
       ??бывалый моряк, моряк Мишка.
       *МОРСКОЙ ДЕНЬ -- время с 12 часов пополудни до 12 часов пополудни следующего дня.
       ?англ. sea day.
       *МОРСКОЙ ЗАГИБ -- то же, что крепкий, "солёный" язык, морской язык.
       "При случае боцман может обложить крепким словцом, воспроизведя малый, а то и большой "морской загиб". Сильно уважаю я этого преприятнейшего человека" (Михай.-23).
       *МОРСКОЙ ЗАКОН -- справедливый, честный закон. Морские законы: "не забывай, в море друг другу помогай"; "кто последний доедает, тот и прибирает"; "один за всех и все за одного"; "в море и на войне верен вдвойне"; "без-воз-ме-здное спасение и оказание помощи терпящим бедствие на море".
       "У старпома так и не повернулся язык произнести: "Счастливо оставаться". Какое уж тут счастье? Даргель без колебаний согласился бы поменяться местами с Макаровым. Но морской закон гласит: командир покидает корабль последним" (Звере. 3). "- Верно, сынок. Ты забываешь, что каждый из этих айсбергов хранит в себе воды на миллиард долларов - правда, она будет столько стоить, когда наше путешествие закончится. Сейчас же для нас гораздо важнее установленные на нем двигатели, каждый из них стоит по двадцать тысяч. Морские законы гласят, что любой корабль без экипажа принадлежит тому, кто первым взойдет на его борт. К айсбергам этот закон тоже относится" (Гарр. 1). "Морские законы неумолимы, и любой корабль, получивший "SOS", спешит на помощь терпящему бедствие, если только ему самому не угрожает опасность. Капитан Мийассо изменил курс слегка к востоку и приказал ускорить ход. Но плохой уголь засорил колосники котлов. Скорость увеличить не удается" (Блон). "Писарчук только что вернулся с камбуза с котелками в руках. Сомин резал хлеб на снарядном ящике, всецело углубившись в это занятие. В расчете до сих пор не усвоили хорошего морского правила - пищу не делить, а брать сколько надо, но так, чтобы и товарищу хватило. Уже не раз пытался Сомин ввести "морской закон", но ничего не получалось" (Анне.).
       МОРСКОЙ "КОЗЕЛ" - название игры в домино.
       "Кроме огромного количества отвратительных черт его чудовищного характера он приобрел на судне еще одну. Он, салага, никогда раньше не игравший в морского "козла", с первой партии начал обыгрывать всех нас - старых, соленых морских волков!" (Коне. 9).
       *МОРСКОЙ ПЁС -- 1. Тюлень. 2. ист. Матрос английского королевского флота.
       ?англ. sea dog.
       *МОРСКОЙ ПОРЯДОК -- идеальный, образцовый, полный порядок -- как на хорошем корабле (ТМС-64).
       "Когда приборки теряют свой рациональный смысл поддержания необходимого морского порядка для выполнения кораблем задач в море, но становятся самоцелью, то любое их количество не спасет этот порядок от постепенного угасания" (Белько).
       ??корабельный порядок, морской вид.
       *МОРСКОЙ ПРОТЕСТ -- порядок официально закрепленных доказательств отсутствия вины капитана и экипажа в причинении ущерба грузу или судну из-за каких-л. происшествий или природных явлений (МЭС 2-316).
       ""Морской протест" -- этот специальный термин автор вынес в заголовок, насытил его нравственной проблематикой, придал ему многоаспектность и обобщенность. И поэтому понятию "протест" в романе придается значение утверждения нашей морали и наших принципов" (Княз. 3-65).
       *МОРСКОЙ СУВОРОВ -- прозвище русских флотоводцев: Ушакова Федора Федоровича (1745-1817), российского флотоводца, адмирала (1799), одного из создателей Черноморского флота, и Нахимова Павла Степановича (1802-1855), российского флотоводца, адмирала (1855), сподвижника М.П. Лазарева, который в Крымскую войну, командуя эскадрой, разгромил турецкий флот в Синопском сражении (1853). В 1854-1855 гг. -- один из руководителей героической обороны Севастополя. Смертельно ранен на Малаховом кургане.
       *МОРСКОЙ ФОРПОСТ -- название крупной военно-морской базы.
       "Наш город, вернее его морской форпост -- Кронштадт, провожал в "безвестную", как называли когда-то большие плавания, белокрылые корабли, совершавшие великие открытия" ("Ленинградская правда". -- 1973. -- 24 марта. -- с.1).
       *МОРСКОЙ ЧЕМОДАН -- брезентовый мешок для хранения одежды и продуктов питания (Кор.).
       *МОРСКОЙ ЯЗЫК -- нецензурная брань, грубая ругань. Тоже " морские выражения".
       "Находясь на мостике подводной лодки, применяю испытанный крепкий морской язык" (Заво.-93).
       "Будучи воспитанным человеком, он вел себя с людьми не только уважительно и корректно, но честно и прямо. С нарушениями воинской дисциплины боролся нещадно. Сами нарушители могли от него услыхать в свой адрес порой и крепкие просоленные морские выражения" (Дячин.). "Морской язык - комплексный набор  непечатных слов и выражений, предназначенных для  управления кораблем, частью и соединением" (Белько).
       Анекдот: "Юнга решил выучить морской язык и купил словарь морских терминов. Полистал и разочаровался: -- Ну и словарь подсунули! Ни одного слова, употребляемого боцманом!".
       МОРФЛОТ, -а, м. 1. Сокра-ще-ние от морской флот. 2. Мо-ряк, матрос.
       "После этого мы обычно выпиваем и принимаемся за еду, потом появляется некто из публики и начинает приставать к старпому - я не знаю, почему это всегда происходит, - затем старпом выходит на воздух вместе с этим орлом, где и бьет ему морду. Только я про все это подумал, как над ухом раздалось: - Ну, что, Морфлот, просрал свой флот, теперь водку кушаешь?" (Покр. 4).
       МОРЯК, -а, м. 1. Человек, име-ющий специальную подготовку и работающий в военном или гражданском флоте. 2. ирон., шутл. Обращение к кому-л.
       Посл.: "Моряками не рождаются, -- моряками делаются, и не всяк сразу (рус.). Было бы море, а моряки найдутся (рус.). Был бы корабль, а моряки будут (рус.). Не все, кто учился, -- ученые, не все, кто в море, -- моряки (порт.). Не всяк моряк, кто по морскому ведомству числится (рус.). Моря разъединяют страны, моряки соединяют их (рус.). Моряком можно стать только в море (рус., фр.). Не каждый мужчина -- моряк, но каждый моряк -- мужчина (эст.). Раньше были деревянные корабли и железные моряки, а сейчас наоборот (польск.)" (Калан.).
       "Моряк, моряки - военнослужащие, матросы и старшины по призыву. Здесь в разговоре применяется более узкое понятие, оставляющее за скобками офицеров и мичманов. Как  у англичан  - о личном составе экипажа - "officers and men",  где под словом  "люди" тоже понимаются матросы и старшины. Поэтому, однажды, когда молодой английский матрос услышал команду "человек за бортом", и внимательно пригляделся, то сказал: "нет, это офицер!"" (Белько).
       *См. также позор моряков; якорь моряка
       *Бульварный моряк -- то же, что бич.
       "На ледокол проникло много так называемых "бичей", или "бульварных моряков", щеголявших лихо заломленными кепками, яркими безвкусными нарядами, приобретенными за границей, вечно полупьяных, циничных, отрицающих всякий порядок, дисциплину и уважение к судну и товарищам по работе" оно.-78).
       ??бич.
       *Бывалый моряк -- 1. Опытный моряк. 2. ирон. Воспитанник учебных судов.
       Посл.: Бывалого моряка и на суше удивить трудно (рус.). Бывалый моряк опытом богат (рус.). Бывает, что и бывалый моряк промокает (голл.) алан.-20).
       "...Его мы распознавали сразу: он шел вразвалку, впиваясь ногами в палубу ротного помещения (Боже упаси сказать "пол"), непременно -- с расстегнутым воротом форменной рубахи-голландки: он привык дышать морским соленым воздухом во всю ширь груди. В умывальнике, этом ротном клубе, он -- центр внимания. Он курит, давясь дымом, артистически сплевывает в камин; он уже воспитан по-морски и знает, что плюнуть на палубе -- преступление, и без конца врет развесившим уши, почтительно слушающим его еще "серым", то есть не бывавшим в море" (Горд.-39).
       ??морской волк, моряк Мишка.
       *День моряка -- ежегодный праздник, установленный 23 февраля 1976 г. в знак признания заслуг трудящихся гражданского флота СССР; отмечается в первое воскресение июля (МЭС 1-389).
       ??день работников морского и речного флота.
       *За дружбу моряков! -- старый традиционный английский морской тост (Partr. 1-242).
       *За моряков! -- традиционный русский морской тост.
       *Лучшая подруга моряка -- парусиновая матросская койка с пробковым матрацем, которая в прошлом служила моряку не только постелью, но и спасательным средством: особым образом свернутая и завязанная, она давала ему возможность продержаться на воде почти 24 часа (Iranv.-200).
       *Моряк Мишка -- собирательный образ настоящего "бывалого моряка", "морского волка".
       ?Восходит к песне: "Ты одессит, Мишка, а это значит, Что не страшны тебе ни горе, ни беда, Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет И не теряет бодрость духа никогда" (СПЧФ-127).
       Посл.: "Где моряк Мишка -- там врагу крышка" (посл. времен Великой Отечественной войны) (Калан.).
       ??бывалый моряк, морской волк.
       *Моряк пресной воды -- название моряков, мало бывающих в плавании (МСС 1-615).
       "Мы смотрели и терпеливо ждали - больше нечего было делать, пока не окончится прилив; но после долгого молчания, когда он нерешительно сказал: "Думаю, вы, друзья, помните, что однажды я сделался ненадолго моряком пресных вод", - мы поняли, что до начала отлива нам предстоит прослушать одну из неубедительных историй Марлоу" (Конр. 2).
       *Моряки с Москвы-реки - 1. Офицеры, которые проходят службу в главкомате или частях центрального подчинения ВМФ 2. Проверяющие из ГШ ВМФ или те из МО, кто почему-то носит военно-морскую форму (Белько).
       "Разгневанные начальники вылетают в коридор и наперебой начинают отчитывать и "воспитывать" офицера: "Петров! Совсем забыл бояться! Борзость потерял и совестью не пользуешься!". Тот в ответ, эмоционально-окрашенным оправдывающимся тоном: "Товарищ адмирал! Так "моряки с Москвы-реки" в понедельник опять приезжают целым самолетом!". Оба адмирала хором: "Мать...! Перемать...! Сколько можно! Замучили!" (Белько)
       *моряк подплава см. подплав
       МОРЯНА, -ы, ж. 1. Нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода. 2. По-ва-ренная соль, вывариваемая из мо-рской воды. 3. Резкий се-ве-р-ный ветер, дующий с моря в устьях рек (МСС 1-615).
       ?помор.
       Посл.: "Подуй, моряночка, потешь хозяина -- сломай мачту! (помор.)" алан.).
       "Я был уверен, что Илько мог передать на бумаге не только краски, но и все движение в порту, весь шум шторма: свист ветра в снастях, удары флагов, гром прибоя. Даже горьковатый вкус волны моряны, даже острый запах из сельдяной бочки, прибитой волнами к борту "Снэрка", - все мог передать Илько" (Коко. 1).
       ??моряник, морянка.
       МОРЯЧИНА, -ы, м.и ж. То же, что морской волк.
       пробовал ее потрогать, так она меня так хватила! До сих пор ухо потрескивает. Морячина насквозь соленая. В сорок пятом "Рылеев" у Борнхольма подорвался на мине. Так она на нем буфетчицей плавала. В Швецию их вельбот вынесло. Опытная баба..." (Коне. 7).
       МОРЯЧИТЬ, -чу, -чишь, нсв. 1. Ходить по морям. 2. Служить на флоте в плавсоставе. 3. Находится на боевой службе, в "автономке".
       "На гидрографах же чем хорошо? Тем, что женщины работают и половой вопрос, в общем-то, решен. Чем больше гидрограф, тем больше на нем женщин. Буфетчиц было две: одна как суворовский солдат, с места и в Альпы, а другая - очень хорошая женщина, звали её Марина. У нее и дочка на берегу осталась. Она денег хотела заработать, вот и морячила" (Покр.4). "Моряк по морю морячит, А морячка дома плачет, Моряк в море утонул И морячку вспомянул" (СПЧФ-61).
       МОРЯЧКА, -и, ж. 1. Жена, дочь моряка. 2. Женщина, работающая на судне.
       "Трещали моторы вельботов, битком набитых смененными рыбаками. Я смотрел на них с крыла мостика, на их задранные головы, кепки, шапки, шляпы, фуражки, платочки морячек. На пригвожденных к фанерным листам алых громадных омаров - сувениры, которые, говорят, приносят несчастье; чемоданы, сундучки, гитары, пакеты с копченой рыбой" (Коне. 13).
       *москитный флот см. флот
       *МОСКОВСКОЕ МОРЕ -- на французских картах XVII в.: Баренцево море (Никол.-132).
       ??Мурманское море.
       МОСЛАТЫЕ,-ых, субст. прил., мн. Моряки, обслу-живающие машинно-котельную часть.
       "БЧ-5 -- "мослатые". Это машин-ное отделение" (СМЯ-135)
       МОСЛЫ,-ов, мн. 1. Машинно-котельная часть, БЧ-5. 2. Моряки, обслу-живающие машинно-котельную часть, матросы БЧ-5.
       "Чем все это закончи-лось, я не знаю, в мае 1986 года уволил-ся в запас. Хотите верьте, хотите нет, а когда мы сошли с "СОВРЕМЕННОГО" на причал (группа примерно 15 человек) и стали па прощанье махать бескозыр-ками, то весь экипаж вывалил с нами проститься. Из трубы валил густой черный дым, "мослы" постарались, вращались антенны навигационных РЛС, а по судовой трансляция гремело "Прощание славянки", и в душе вдруг будто что-то перевернулось..." (СМЯ-135).
       ??маслопуп, маслопузые, сальнопузые.
       МОСТ, -а, м. То же, что капитанский мостик.
       "Так как вплывали мы уже в цивилизованный мир, где могли быть и встречные и поперечные кораблики, и рыбаки любых калибров, и вояки, то пришлось идти на мост" (Коне. 7-331).
       ??капитанский мостик, мостик, судовой мостик.
       МОСТИК, -а, м. То же, что капитанский мостик.
       Посл.: "Получив мостик, не стань на нем гостем (рус.). Море и корабль не терпят дураков на мостике (рус.)" (Калан.).
       " -- Ничего, -- говорил командир на мостике, -- ошвартуемся как-нибудь... И начали мы швартоваться "как-нибудь" -- на одном междометии, то есть на одном своем дизеле: парусность у лодки приличная; дизель молотит, не справляется; лодку сносит..." (Покр. 2-231). "Но Дмитрий Александрович, по привычке к моему присутствию на мостике во время его вахты, о полосе тумана впереди по курсу доложил мне" (Коне. 7-331). "Фос-фо-рес-ци-ру-ю-щий корабль медленно двигался вперед лишь на кливере и фоке. Шлюпка приближалась к нему. Стал заметен одинокий гребец. Он часто озирался через плечо на странное судно и никак не мог на нем разглядеть ни вахтенных, ни командиров на мостике" (Штил.).
       ??капитанский мостик, мост, судовой мостик.
       *См. также капитанский мостик
       *мотать шкимушгар см. шкимушгар
       МОТЫЛЬ, -я, м. Моторист, специалист по двигателям (моторам) судна.
       "Все у него -- мотыли, водопроводчики, кучера. Это он так мотористов, трюмных и рулевых прозвал" (Крей.-193).
       ??мотя.
       *мочь см. греби, кто может; спасайся, кто может
       *мрак см. море мрака
       МОШКА,-и, ж. Ма-лый охотник.
       "В предвоенные годы острые флотские языки "малых охот-ников" нарекли "мошками". С крупных кораблей "катерникам нередко кричали: "Эй, на "мошке"! Не отходите далеко от берега, а то в море унесет" (СМЯ-139).
       МРАК, -а, м. аббр. Малый ракетный корабль. Происходит от аббревиатуры "МРК". "Ходить на "мраках" (Белько).
       МРАЧНОСТЬ, -и, ж., уст. Плотный туман.
       "По лоциям можно судить, как резко изменились некоторые понятия, например, о самом жестоком и разрушительном ветре -- новороссийском норд-осте (боре) -- в лоции говорится так: "Во время норд-оста берега покрываются густою мрачностью". Для наших предков "мрачность" означала черный туман, для нас она -- душевное состояние" (Паус. 2).
       *мрачный горизонт см. горизонт
       *МУЖСКОЙ  СЕЗОН - сезон летних отпусков, когда жены с детьми уезжают "на юга" (на материк, в Европу), оставшиеся без присмотра  мужья отдыхают по своим планам. Тоже "кобелиный  сезон" (Белько).
       МУЗЫКАНТ,-а, м. Буксир-толкач.
       ? Первые буксиры носили имена знаме-нитых композиторов: "Чайковский", "Глинка".
       "На флотском жаргоне речные буксиры-тол-качи именуются "музыкантами" (Коне. 12).
       МУРМАН, -а, м. Город Мур-мaнск; Мурманская обл.
       "Культ Солнца процветал на Севере во все времена. На Мурмaне и по сей день сохранились древние петроглифы с изображением Солнца. (Деми.).
       МУРМАНСК, -а, м. незамерзающий морской порт на восточном побережье Кольского залива.
       Прозвища-титулы Мурманска -- "Край Земли" (М. Горький); "Новый мир" (Нурдаль Григ), "Самый пролетарский город в СССР" (Скря. 4-2), "Ворота в Арктику", "Порт четырех океанов", "Самый большой в мире город за Полярным кругом", "Самый северный в мире порт" (Мете.-16).
       *МУРМАНСКИЙ ЯЗЫК -- название промыслового микрорайона между островами Шпицберген и побережьем Норвегии (НОСФ-155).
       *МУРМАНСКОЕ МОРЕ -- старинное поморское название Баренцева моря.
       ??Московское море.
       МУРМАШИ, -ей, мн. 1. город Мурманск, 2. Жители Мурмaнска.
       "Дав офицеру прикурить, сказал весело: -- Мурманск уже скоро! -- Он сказал это на местном наречии, делая ударение на втором слоге, и это решил запомнить Пеклеванный. -- Мурмаши проедем, а там...Вспомнив высказывание Дева Марлоу: "Если придет мир, то пусть он скорее придет к людям Мурманска", -- лейтенант спросил: -- А что, товарищ, это правда, что немецкие самолеты всего в трех минутах полета от Мурманска?" (Пику. 7).
       МУРЦОВКА, -и, ж. Еда, приготовленная из сухарей, ошпаренных кипятком и заправленных сливочным маслом и луком, обычный завтрак на судах старого флота (МСС 1-619).
       "Мурцовка с холодрыги была хороша. В крепкий чай кладут сухарную крошку, обдав ее предварительно кипятком, чтобы убить червяков; затем коки валят туда коровье масло и крошат лук репчатый, - мурцовка, считай, готова. Пойло горячее, густейшее, сытное. Даже балдеет матрос, как от пива..." (Пику.
       3 ).
       МУХА, -и, ж., шутл. Звезда на адмиральском погоне (в качестве знаков различия по чинам на адмиральских погонах вышивались звезды; у адмирала -- три звезды, вице-адмирала -- две, контр-адмирала -- одна).
       "Странно было, правда: говорил начальник училища с "мухой" на погонах, а из-за него выглядывал друг отца -- упрямый и резкий командир "мор-с-ко-го охотника", почти мой сверстник" (Зони.-203).
       ??паук.
       МУШКЕЛЬ, -я, м., мн. -я, -ей. Деревянный молоток, применяемый при такелажных работах (ОМС-116).
       Посл.: "Боцманское царство -- свай-ка, драйка, мушкеля, шлю-пки, тросы, шкентеля (рус.). Драйка, свайка, мушкеля -- все матросская родня (рус.)" (Ка-лан.).
       МЫЛЬНИЦА, -ы, ж. 1. Легкая маневренная лодка (катер) из пластика (Кор.). 2. Один из проектов базового тральщика (Белько).
       "Рядом с ней не было никого, кроме меня и простого моряка с угреватым мертвенно-бледным лицом. "Давай спустим это чертово корыто на воду", - сказал он, бешено вращая глазами. "Проклятая мыльница идет прямо на дно". Механизм для спуска спасательной шлюпки достаточно прост, но со своей бестолковой нервозностью он умудрился запутать спусковые канаты со своей стороны" (Кинг).
       *мыльный пузырь см. пузырь
       МЫС, -а, м., мн. -ы, -ов. 1. Часть суши, выдающаяся в море, озеро, реку (МСС 1-622; ОМС-116). 2. Мыс Доброй Надежды (АРОС-27).
       "Встреча произошла близ Мыса -- я говорю, конечно, о мысе Доброй Надежды, которому открывший его португалец дал когда-то название "Мыс Бурь". И потому ли, что о бурях не следует помнить в море, где они бывают так часто, а о своих "добрых надеждах" люди боятся говорить, -- но мыс этот стал безжизненным, просто Мысом" (Конр.-75).
       ??1. -- нос; 2. -- голова Африки, морской лев, мыс бурь, мыс мучений, нос, проклятый мыс.
       *См. также голландский мыс; обогнуть мыс Горн под горку; проклятый мыс
       *Мыс Духов -- мыс Горн.
       *мыс голландца см. голландец
       *мыслете см. м
       *мягкий см. дослужиться до мягкого вагона
       *мягкий знак см. ь
       *мякоть паруса см. парус
      
       *МЯСО-МОЛОЧНАЯ ФЕРМА, собир., презр. расшифровка аббревиатуры ММФ, Министерство Морского Флота, курсанты ДВВИМУ
       "Ремень затягивался до нуля. Бляха всегда блестела и на ней была выбита надпись ММФ, что означало Министерство Морского Фло-та. Но курсанты ТОВВМУ, тогда при-вилегированные будущие офицеры, носившие настоящую морскую форму, презри-тельно называли нас "Мясо-Молочная Ферма" (СМЯ -140).
      

    Н

      
       Н (НАШ) -- буквенный сигнал во-енно-морского свода сигналов, обозначает: "Гружу бо-е-вой запас" (взрывчатые и ог-не-опасные вещества), "Стре-ляю".
       ?От названия буквы Н в церковнославянской азбуке.
       *на абордаж! см. абордаж
       *набежать на свой якорь см. якорь
       *набивать / набить канат см. канат
       *набивать / набить трюм см. трюм
       *набить канат см. канат
       *набить трюм см. трюм
       НАБЛЮДАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Рассматривать, внимательно следить, замечать (МСС 1-624).
       *Наблюдать за воздухом -- следить за появлением летательных аппаратов (МСС 1-624).
       "Я поспешил пустить в ход секстан, чтобы уточнить наше место. А вахтенный матрос стал к визиру и принялся его поворачивать. В любой стороне горизонта могла возникнуть опасность. Второму матросу было приказано наблюдать за воздухом. А внизу, на палубе, происходило погребение" (Плат.).
       *Наблюдать светило -- измерять высоту светила над горизонтом (МСС 1-624).
       *наблюдать за горизонтом см. горизонт
       *наблюдать светило см. наблюдать
       *на борту см. борт
       *набрать флагами свои позывные см. флаг
       НАВАЛИСЬ! -- команда, подающаяся на гребных шлюпках, по которой гребцы должны грести более сильно, наваливаясь (Лукаш.-48).
       "Матросы живо стряхнули с себя сон; они налегли на весла, и через мгновение впереди показалось судно, шедшее под парусами во мраке. -- Навались, навались, ребята! -- продолжал Ладлоу, увлеченный погоней. -- Мы идем наперерез, ему от нас не удрать! Налегай дружней, молодцы, все разом!" (Купер).
       ??Дай ход!
       *наверх см. все наверх!; вы-сви-стать команду наверх; сви-стать всех наверх; ходи наверх
       *на веслах и под парусами см. весло
       *на ветер см. ветер
       *НАВЕТРЕННАЯ СТОРОНА -- сто-рона судна, подверженная дей-ст-вию ветра, в тактике парусных фло-тов считается более выгодной для морского боя, чем подвет-рен-ная сторона (мсс 1 -- 626)
       "Над кораблем, словно над целой слободой кузниц, поднимаются адские клубы дыма -- это вываривают китовую тушу, а с наветренной стороны наплывает черная туча, сулящая шквал и дождь и призывающая разгоряченных моряков торопиться" (Мелв. 2)
       *наветренный см. отдавать / отдать якорь с наветренной стороны
       НАВИГАЦКИЕ, -их, мн. Моряки, морские.
       "Господа гардемарины, пьем за флот и за Петра! За свободу гордо плыть проливом датским И за женщин, что нас ждут, и что нас любят просто так, В общем, страсть, как обожают навигацких!" (СПБФ-30).
       *НА ВЫПУКЛЫЙ ГЛАЗ -- шутл. на глазок, приблизительно, навскидку (обычно об определении расстояния).
       "Осмотревшись, я расспросил ма-троса-сигнальщика о находя-щихся на видимости кораблях и постах, вспомнил все, чему учили, взглянул ""куда смо-трит" якорь-цепь", прикинул "на мокрый палец" ветер, оце-нил "на выпуклый глаз" диста-н-цию до ближайших опасностей, бро-сил за борт чурку и засек ко-ли-чество секунд, когда она спо-л-зла за корму, пошарил би-но-к-лем по недалеким берегам и на-тя-нул на левый рукав красно-бе-лую повязку с золотой зве-з-дочкой" (Михай.-178).
       ?? Выпуклый военно-морской глаз
      
       НАГЕЛЬ, -я, м. Деревянный гвоздь.
       ?голл. nagel.
       Посл.: "И рыбку съесть и на нагель сесть" (Калан).
       "Сильвер крикнул, чтобы принесли "штырь". Один из матросов подбежал с кофель-нагелем -- железным стержнем, какой используют для самого толстого фала большого паруса, там, где пеньковый марлинь лопнул бы. Большинство матросов носят такой стержень с собой, это для них такая же личная вещь, как матросская трубка или табачный нож" (Брай.).
       *на гребне волны см. волна
       *надбавка см. арктическая надбавка; северная надбавка
       НАДВОДНИК, -а, м. О моряке надводного плавания.
       надводники говорят: "Ко-рабль без зама -- все равно что де-ревня без дурачка". Люблю я это сословие" (Покр. 2).
       *Суп с надводниками -- шутл. суп с клецками.
       НАДЕЖДА, -ы, ж. Образно о якоре.
       "Когда б меня не подкрепляли...-- а вместо последней строки рисунок: крест, якорь и пылающее сердце. Смысл ясен: крест -- вера, якорь -- надежда, а пылающее сердце означает любовь. Так получается последняя строчка: Надежда, вера и любовь" (Марче.).
       ??символ надежды.
       *См. также символ надежды
       *нaдеть чалку см. чалки
       *нажать см. нажимать
       *наждачный см. чистить якорь наждачной бумагой
       НАЗАДСМОТРЯЩИЙ, -его, м. Швартов, идущий по корме корабля.
       "...И начнется возня со швартовыми. А их тьма: вперед -- и назадсмотрящие, прямые и серьги" (Руби.-93).
       *на закрой см. закрой
       *назначить курс см. курс
       *НА ИГОЛКИ -- о старых кораблях: на переплавку, на свалку (отправить).
       "У нас, значить, в дачном поселке дача отставного лоцмана горела, так Андрияныч один ее потушил. Он, значить, с "Моржовца", когда того на иголки резали, все огнетушители к себе перетаскал на дачу, в сарае они у него штабелем наложены..." (Коне. 11).
       *найти свой пеленг см. пеленг
       НАЙТОВ, -а, м. Соединение при помощи обвязки тонким тросом двух или нескольких рангоутных деревьев, тросов или рангоутного дерева с тросом.
       ?голл. naaitouw от naaien шить и touw канат, трос.
       НАЙТОВАТЬ, -ую, -уешь, НА-Й-ТО-ВИТЬ, -влю, -вишь, нсв. Связывать, крепить веревкой, тросом предметы на судне (МСС 1-630).
       "Водолазы работали на подъеме американского транспорта... Промывали тоннели под днищем корабля, чтобы завести под корпус "полотенца" -- стальные канаты. Потом к "полотенцам" принайтуют понтоны и продуют их сжатым воздухом. Воздух вытеснит воду из понтонов, и они всплывут, подняв корабль" (Собо. 1-134; СМРТ 2-78).
       *на конце троса см. трос
       *НА КУРСОВОМ УГЛЕ -- на угле, составляемом диаметральной плоскостью корабля с направлением на какой-л. предмет (МСС 2-509; ОМС-204).
       НАЛЕЧЬ, налягу, наляжешь, св. 1. О снасти: начать тянуть сильнее (МСС 1-632). 2. Начать какое-л. физическое действие.
       "Чернокожий вождь был крайне удивлен, когда заметил, что пароход движется вниз по течению. Он стал уговаривать свою команду налечь на весла, чтобы нагнать пароход. В этот момент, на расстоянии сажени от его лодки, неожиданно вынырнула из темноты другая шлюпка" (Берр.).
       *налечь сильнее на весла см. весло
       НАЛИВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, нсв., НАЛИТЬСЯ, нальюсь, нальёшься, св. Принимать на судно жидкий груз; принимать на судно пресную воду (МСС 1-632).
       "На корабле оставалось всего лишь 25 бочек, т.-е. четверть нужного запаса: с таким количеством воды нечего было и думать пускаться в дальнее плавание. Рассудили и решили снова плыть на север к американским берегам "наливаться" водой (Остро. 1).
       *налиться см. наливаться
       *На марсе! см. марс
       *на мели см. мель
       НАМЕЛИТЬСЯ, -люсь, -ли-шься, св. Сесть на мель (ОМС-248).
       *НА МОКРЫЙ ПАЛЕЦ -- шутл. способ определения направления ветра с помощью намоченного пальца: с той стороны, откуда дует ветер, палец чувствует больший холод.
       "Осмотревшись, я расспросил матроса-сигнальщика о находящихся на видимости кораблях и постах, вспомнил все, чему учили, взглянул "куда смотрит" якорь-цепь, прикинул "на мокрый палец" ветер, оценил "на выпуклый глаз" дистанцию до ближайших опасностей, бросил за борт чурку и засек количество секунд, когда она сползла за корму, пошарил биноклем по недалеким берегам и натянул на левый рукав красно-белую повязку с золотой звездочкой" (Михай.-178).
       НАМОРСИ, нескл., м. В 20-е гг. В России: сокращенное обозначение должности начальника морских сил (страны или моря), которая соответствовала современной должности Главнокомандующего ВМФ (ВМС) или Командующего флотом.
       "До сентября 1926 года Наморси, так на флоте называли начальника Морских сил, был В.И. Зоф. Но ему оказалось не под силу освободиться от многих в те годы уже изживших себя взглядов на роль флота в системе всех Вооруженных Сил страны" (Кузн. 1). "А тогда на крейсерском мостике причиной смеха явился рассказ Муклевича о том, как всю ночь его беспокоили различными сообщениями: вначале где-то справа по носу появился неопознанный корабль, потом скрылся такой-то маяк, после наш крейсер изменил курс, а в восемь утра следовало поднимать флаг. И по заведенному порядку вахтенный начальник считал своим долгом обо всем докладывать Наморси. Муклевичу ничего другого не оставалось, как отвечать: "Добро". -- Теперь мне понятно, почему все моряки такие худые: не высыпаются! -- под общий смех закончил свой рассказ Ромуальд Адамович" (Кузн. 1).
       *на неровном киле см. киль
       *на низшей точке отлива см. отлив
       *на палубе см. палуба
       *на плаву см. находиться на плаву
       *наполнить паруса см. парус
       *на ровном киле см. киль
       *НАСТРОЕНИЕ БОДРОЕ -- ИДЁМ КО ДНУ -- тра-ди-ци-он-ная острота моряков.
       "На второй или третий день в наш домик на Амуре позвонил начальник отдела кадров фронта полковник Сергеев. -- Как настроение? -- "Настроение бодрое. Идем ко дну" -- невесело пошутил я" (СМЯ-160).
       *НАТЕЛЬНАЯ РУБАХА -- официальное название тельняшки (МСС 2-237).
       ??тельник, тельняшка.
       *на том же галсе см. галс
       *натуралист см. пират-натуралист
       *НАТЯНУТЬ ШТАНЫ НА КОРАБЛЬ -- поставить (поднять) все имеющиеся паруса, чтобы идти с максимальной возможной скоростью ("Морской сборник". N 10. -- 1852. -- С. 268).
       ?фр. tailler des culottes a un latiment.
       *наука см. корабль науки
       НАУТИЛУС, -а, м. 1. Название подводной лодки капитана Немо, героя романа Ж. Верна "Двадцать тысяч лье под водой" (МЭС 2-352). 2. Подводная лодка.
       *НА ФЛОТЕ БАБОЧЕК НЕ ЛОВЯТ - тра-ди-ци-он-ная острота моряков.
       *на фига матросу фантик? см. матрос
       НАУЧНИК, -а, м. Гидрографическое (научное) судно, суда Службы Космических Исследований Отдельного Морского Экспедиционного Корпуса Академии Наук СССР (СКИ ОМЭР АН СССР) - типа научного исследовательского судна "Космонавт Юрий Гагарин", "Академик Сергей Королев".
       ??Белый пароход
       НАХИМКА, -и, ж. 1. Нахимовское училище -- сре-д-нее военно-морское учебное за-ведение, готовящее воспи-тан-ни-ков к поступлению в высшие во-енно-морские училища; на-звано по имени П. С. На-хи-мова (1802-1835), вы-да-ю-ще-го-ся рус-ско-го флотоводца. 2. Чер-но-мор-с-кое высшее военно-морское училище имени П. С. На-химова (ЧВВМУ) в г. Се-вастополе (МЭС 3-320, 357).
       "Куда б нас не послала Родина любимая, Всюду будут помниться курсантские года. Родное краснозвездное имени Нахимова, Славное училище в сердце навсегда" (СПЧФ-206).
       НАХИМОВЕЦ, -вца, м. Воспитанник нахимовского училища.
       слову, в дальнейшем, например, мы продолжали свое образование вместе с рижскими "нахимовцами", их выпуск 1949 года просто перевели в наше вновь формируемое на базе "подготии" Первое Балтийское высшее училище" (Брыс.-31).
       ??нахимсон.
       *НАХИМОВСКИЙ КОЗЫРЁК -- козырек на фуражке традиционной формы.
       "Из-за отворота шинели торчали "Алые паруса" Грина. А фуражка, оснащенная совершенно не форменным "нахимов-ским" козырьком, выпиленным из эбонита, сидела на самых ушах Славки" (Коне. 3; Шиги.-233). "В тот год на флотских фуражках появились козырьки нового, совершенно необычного фасона. В отличие от привычных и удобных, так называемых нахимовских, козырьков, они имели удлиненную форму и были метко прозваны "лопатами" (Анан.-57).
       НАХИМСОН, -а, м. То же, что нахимовец.
       "Пять лет мы этой встречи дожидаемся -- Вчерашний подгот и нахимсон И на Приютской, три по-прежнему встречаемся, В родных местах, так близких с тех времен" (Пери. 1).
       ??нахимовец.
       *находиться в одной лодке см. лодка
       *НАХОДИТЬСЯ НА ПЛАВУ -- 1. Держаться на воде, не тонуть. 2. Сводить концы с концами, жить, не залезая в долги.
       ?англ. to keep afloat.
       "И уже после войны "великий вождь всех народов" задумал построить огромный рейдер, вооруженный 305 мм артиллерией, дав обалдевшим специалистам такое техническое задание: "Это должен быть "хулиганский корабль". Он должен иметь возможность появляться в любой точке мирового океана и топить все, что находится на плаву" (Бунич 2).
       *НАХОДИТЬСЯ ПОД ПАРАМИ -- 1. О судне: иметь часть или все котлы с разведенными парами (МСС 2-122). 2. перен. Быть наготове, настороже.
       "Побывали мы еще кое-где и месяцев через семь повернули домой, то есть в Кронштадт. Шли то под парами, то под парусами. Команда за это время сдружилась, привыкла к морской жизни, усвоила судовые науки" (Новик. 1).
       НАЧАЛЬНИК, -а, м. Обычно о начальнике радиостанции.
       НАЧБОЙ, -я, м. Сокращение от командир группы боепитания (Кор.).
       "Начбой разговор поддержал, спросил о самом для себя важном. В прошлом году он кончил Техническое училище в Кронштадте и носил серебряные погоны. Попав на корабль, а не в мастерские, стал метать рапорт за рапортом, упирая на то, что все-- таки он на корабле, и не медик, не интендант, серебро ему не пристало, золото, только золото! В одной из отписок начбою намекнули на скорый приказ Москвы, разрешающий золото всем артиллеристам" (Азол. 2).
       НАЧМЕД, -а, м. Сокращение от начальник медицинской службы.
       "По этой причине наш начмед полковник Троицкий сразу же после замера сорокаградусной температуры отправил меня в госпиталь Петра Великого, расположенный в устье реки Фонтанки" (Брыс.-29).
       НАЧПО, нескл., м. 1. Сокраще-ние от начальник па-ро-ход-ст-ва. 2. Сокращение от начальник политотдела.
       стою я на верхней палубе и жду, и тут начпо наш появляется. Пришел камбуз проверить. А я уже без белого халата. Все с себя снял и к смене приготовился" (Покр. 2-9). "Начпо - начальник политотдела. Инженер человеческих душ. Отец родной для Павликов Морозовых" (Данил.)
       НАЧРАЦИИ, нескл., м. Сокращение от начальник рации.
       "Начрации носит из рубки охапки негодных радиоламп и выкидывает их за борт, приговаривая: "А ведь все со знаком качества, так их в душу..." (Коне. 7-98).
       НАЧСПАС, -а, м. Начальник спасательной службы (КШ).
       *наш см. н
       *нашивки см. смочить нашивки
       *на шкентеле см. шкентель
       *небо см. водяное небо; итальянское небо; торговое небо
       НЕБОСКРЁБЫ, -ов, мн. Самые верхние паруса.
       "Над "королевскими", чтобы "не умалять достоинства мона-рха", полоскались на ветру "не-бесные" паруса, над ними "лун-ные", или "небоскребы"" (Чиже.-311).
       *НЕБЫВАЛОЕ БЫВАЕТ -- надпись на выпущенной Петром I медали в честь первой морской победы (Горд.-30).
       *невезение см. перехлестнуть невезение меридианами
       *НЕВЕСТА АДРИАТИКИ -- Венеция.
       ?англ. Bride of the Adriatic.
       *Невский адмирал см. адмирал
       *невский флот см. флот
       *не вылезать из загранки см. загранка
       НЕВЯЗКА, -и, ж. Расхождение, ошибка при вычислении места судна в море (МЭС 2-362).
       "Дальше дело техники: подсчитал путь, провел на карте пару ли-ний, и счислимо-обсерво-ван-ное место моего корабля в море за-фиксировано. И невязки впо-л-не приличные получались, не бо-ль-ше 2 кабельтовых" (Михай.-62).
       *неделя см. дни недели
       *Не зевать на руле! см. руль
       *НЕ ЗНАТЬ СВОИХ КООРДИНАТ -- 1. Не знать местоположения своего судна в море. 2. перен. Быть не в курсе дела; чувствовать себя выбитым из колеи.
       НЕЙТРАЛЬ, -и, ж. Нейтральные воды.
       конце концов, американец решил (пока ему дырку насквозь не проделали) слинять из наших вод. Развернулся он и рванул изо всех сил, а наш махонький СКР, совершенно искалеченный, напрягая здоровье, провожал его до нейтрали, умудряясь догонять и бодать..." (Покр. 1-126).
       НЕЛЬСОН, -а, м. Об очень умном, талантливом человеке.
       ?По имени одноглазого англ. вице-адмирала Горацио Нельсона (1758-1805). Одержал ряд побед над французским и испанским флотами, в т. ч. при Абукире и Трафальгаре (в последнем бою был смертельно ранен).
       *Кровь Нельсона -- традиционное англ. название рома.
       ?англ. -- Nelson's blood: после ранения при Трафальгаре Не-ль-сон скончался и его тело бы-ло доставлено на родину на "Вик-тории" в бочке с ромом.
       *Петля Нельсона -- верхняя, изогнутая в виде петли нашивка на рукавах форменной тужурки капитана гражданского судна.
       ?По одной из версий, название ведет свое начало от сражения при Санта-Крусе в 1797 г., в котором адмирал Нельсон потерял руку. Отправляясь на торжественный прием к королеве Англии по случаю победы, он приказал завязать узлом свободный рукав тужурки и опустить конец рукава в карман, -- получилось что-то наподобие петли. С тех пор на рукавах офицеров британского флота, а позднее и других стран появился золотой вензель -- петля Нельсона. У моряков отечественного гражданского флота петля Нельсона на рукавах и погонах изломана в виде четырехугольника (МЭС 2-478).
       *немецкая миля см. миля
       *НЕМЕЦКИЙ ОКЕАН --Северное море.
       ?англ. the German Ocean.
       *НЕПОБЕДИМАЯ АРМАДА -- 1. ист. Крупный военный флот, созданный Испанией в 1586-1588 гг. во время англо-испанской войны 1586-1604 гг. для переброски в Англию десанта и уничтожения английского флота. В мае 1588 г. Непобедимая Армада, направляясь к берегам Англии, была встречена англ. флотом и в бою потерпела сокрушительное поражение. На обратном пути оставшиеся корабли попали в шторм и Непобедимая Армада перестала существовать. 2. Крупное соединение кораблей, небоеспособное и бесполезное (МЭС 2-364).
       "Ну а дальше куда? На Гавайи И где там егерям действовать? Спрятаться в кратере и, пардон, ягодицами дыру заткнуть, чтобы лава не вытекала? Или прямо в Америку танковым десантом? А янки будут спокойно смотреть, как вся эта "Непобедимая Армада" к их берегам ползет? (Сереб.)
       *НЕПРЕОДОЛИМАЯ СИЛА --1. Чрезвычайное и непредотвратимое при данных условиях событие. 2. Стихийные явления -- штормы, пожары от ударов молний, цунами, землетрясения, ледовые условия и т.д. Употребляется во фрахтовых контрактах и других документах (МЭС 2-365; АРС; АРРАМС-11).
       "Статья 101. Возвращение лоцмана. Организация, работником которой является лоцман, имеет право на возмещение убытков, причиненных ей задержкой лоцмана, если только задержка лоцмана не была вызвана действием непреодолимой силы" (КТМРФ).
       ??действия бога, форс-мажор.
       НЕПТУН, -а, м. В римской мифологии: бог источников и рек; позднее был отождествлен с греческим Посейдоном и почитался как бог морей.
       Посл.: "Трезубец Нептуна -- скипетр владыки мира (фр.). Кто владеет трезубцем Нептуна, тот владеет короной мира (англ.). Даже если ты дважды терпел кораблекрушение, Нептун здесь, может быть, совсем не при чем (англ., лат.)" (Калан.).
       "Не зря от Севастополя до Вены Победный стяг пронес через войну Морпех -- солдат обыкновенный, Гвардейский внук буяну Нептуну" (СПЧФ-210).
       *Владения Нептуна -- поэт. море, океан.
       "- Или обратим взор на извивы говорливого ручейка, что, журча и пенясь, враждует с каменистыми препонами на своем пути к бурливым водам голубых владений Нептуна и струится меж мшистых берегов, овеваемый нежными зефирами, покрытый то играющими бляшками света солнца, то мягкою тенью, отбрасываемой на его задумчивое лоно высоким пологом роскошной листвы лесных великанов. Ну, каково, Саймон? - спросил он поверх газеты. - Как вам высокий стиль?" (Джойс)
       ??царство Нептуна.
       *За Нептуна, Юпитера, за мореходов из Питера! -- шутл. тост ленинградских, петербургских моряков.
       " -- За Лютера, Юпитера, православных христиан города Питера и всея Руси! -- Выпив Саша пояснил: -- Это наш кок Евсеич такую здравицу произ-носит" (Кирн. 2).
       *Овцы Нептуна -- волны с белыми гребнями, барашки на море.
       ?англ. Neptune's sheeps.
       *Позвонить Нептуну -- сходить в туалет.
       *Почта Нептуна -- то же, что бутылочная почта, морская почта (Кор.).
       "Почта нептуна появились и поддельные документы, повествующие о разыгравшейся в море драме. Зная, сколько романтики хранит в себе "Почта Нептуна", тайной исчезновения "Уараты" воспользовались ловкие дельцы. За короткий срок на побережье и в море были "найдены" и проданы коллекционерам бутылочной почты четыре бутылки с записками, якобы написанными в момент гибели "Уараты" (Скря. -14).
       *Праздник Нептуна -- то же, что переход экватора.
       "Ну, отработку по борьбе за живучесть (когда ты, подтянув адамовы яблоки к глазницам, как нашатыренный носишься по отсекам с этим ярмом пудовым на шее -- с изолирующим дыхательным аппаратом 1959 года рождения) очень условно можно отнести к развлечениям, а вот концерты художественной самодеятельности, викторины, стенгазеты, вечера вопросов и ответов, загадок и разгадок, дни специалиста, праздники Нептуна и пение песни "Варяг" на разводах, а также прочую дребедень, превращающую боевой корабль в плавдом кочующих балбесов, -- можно отнести к развлечениям с легким сердцем" (Покр. 2).
       НЕРЕИДЫ, -ид, мн. В древнегреческой мифологии: морские нимфы, олицетворяющие изменчивость, глубину, стремительность и прихотливость моря, дочери морского бога Нерея (МЭС 2-365).
       "Чуя грядущие казни, от рева событий мятежных Я убежал к нереидам на Черное море, И от красавиц тогдашних, от тех европеянок нежных, Сколько я принял смущенья, надсады и горя!" (Манд.).
       *неровный см. на неровном киле
       *НЕ СГУБИТЕ! -- окрик вперед-смотрящего на русских парусных судах конца XIX -- нач. ХХ вв. во время плавания в тумане, чтобы уберечься от столкновения с другим судном. На большинстве европейских морских судов матросов в этой роли к тому времени давно заменили ручные сирены-ревуны (Юнга 3-39).
       *нести см. бдительно нести вахту
       *нести вахту см. вахта
       *нести красный флаг на клотики см. клотик
       *нести малые паруса см. парус
       *НЕСТИ МЕТЛУ -- жарг. О корабле, к клотику которого прикреплен голик как знак того, что судно выставлено на продажу.
       ? англ. to carry the broom.
       "Провидение на нашей стороне, мистер Джон, -- добавил отец. Мы тут же наняли лодку и велели гребцу отправляться к "Дракону". Однорукий мужчина управлялся одним веслом, стоя на корме и громко выдыхая при каждом гребке. -- Не прыгай! -- рыкнул он на меня, когда я стал пробираться к носу" (Йен).
       *НЕ ТРОНЬ МЕНЯ -- название нескольких русских военных кораблей и плавучих батарей (МЭС 2-366).
       "Почему бы и в наше время не возродить древние корабельные династии имен: "Полтава", "Лесное", "Красное", "Память Меркурия", "Самсон", "Не тронь меня"? Чем плохи для современных кораблей названия "Паллада", "Пересвет", "Веста", "Кагул", "Рюрик", "Кореец", "Изяслав"? За каждым из них стоят подвиги русских моряков, доблесть слава и честь военно-морского флота. В этих именах история нашей Родины. Впрочем, некоторые из героических имен-реликвий значатся в списках советского флота. Но кому они присваиваются? Не боевым, а вспомогательным или гражданским судам!" (Калан. 6).
       *НЕТ ПРИОБРЕТЕНИЯ - НЕТ ПЛАТЫ - морское выражение XVI-XVIII века. Это один из морских законов, означающий, что команда не получает ничего до пиратского захвата добычи. Тоже что "Счет, идет на" (Рого.-388).
       ? От англ. No purchase, no pay
       *НЕТ СПАСЕНИЯ, НЕТ ПЛАТЫ - основной принцип морского страхования, Оно означает, что выплаты не производятся до окончания спасательных операций.
       "- Я не собираюсь просить! - резко возразил Воронцов. - На флоте у нас все четко. "Нет спасения - нет вознаграждения". Есть такое правило. В смысле, что без результата никакие затраты не компенсируются. И наоборот, разумеется. Вот я и спрашиваю: какая их цена? Мне лишнего не надо, но и задаром стараться... Один знакомый говорил: "Не то обидно, что за растрату сел, а то, что по той же статье в десять раз больше растратить можно было..." (Звяг.).
       НЕТЧИК, -а, м. Матрос или старшина, не явившийся в назначенное время с берега на корабль или из увольнения в город и отсутствующий на проверке.
       ?От рус. нет.
       "Юмашев, когда ему доложили о "нетчике", махнул рукой и сказал: -- Утром придет" (Анан.-116).
       *Быть в нетчиках -- быть в числе матросов или старшин, не явившихся в назначенное время с берега на корабль или из увольнения в город и отсутствующих на проверке (МСС 1-644).
       "- Как же это так? - бормотал он с побагровевшим лицом. - Да не может же быть! Что же я... трое суток в нетчиках числился? В крайнем волнении он положил недоеденный бутерброд на буфетный столик и повернул голову к капитану. Тот продолжал улыбаться: -- Не беспокойтесь, товарищ Скворешня! Не бросайте свою полезную работу. Все потом объяснится... Вы не в нетчиках числились, а... в покойниках" (Адам.).
       *Показать число нетчиков -- сообщить начальству количество не явившихся своевременно с берега моряков (МСС 1-644).
       *нечистый якорь см. якорь
       *нижняя команда см. команда
       *низший см. на низшей точке отлива
       НИЗЫ, -ов, мн. 1. Все, что на корабле находится ниже верхней палубы. 2. Матросы, каюты которых располагаются на нижних палубах.
       "Дед благодарит и проваливается к себе в низы, как Шаляпин в "Демоне"" (Коне. 7-101). "Судовой гальюн рассчитан на строго определенное число эксплуататоров, это научный расчет согласно санитарным нормам. Его еще в КБ делают. Если в низах проживает двадцать человек экипажа, то и пропускная способность каждого стульчака рассчитана на три персоны" (Коне. 7-325).
       НИСХОДИТЬ, -ожу, -одишь, нсв. Уваливаться под ветер при лежании в дрейфе (МСС 1-648).
       *ниточка см. идти как по ниточке
       *НОВЫЙ АЛЬБИОН -- ист. Британская Колумбия, Орегон и Калифорния (эти названия впервые употребил Френсис Дрейк).
       ?англ. New Albion.
       *нога см. замочить ноги; иметь морские ноги; иметь ноги
       *ногами за борт смотреть см. борт
       НОГОТЬ, ногтя, м., шутл. Козырек форменной морской фуражки, намного меньше (уже) стандартного.
       НОЗДРЯ, -и, ж. 1. О двух парусных судах, одновременно сове-р-ша-ющих поворот оверштаг на од-ном галсе. 2. Честная сделка, об-мен на равных условиях. 3. Крюк для буксировки тросом (Кор.).
       "Наконец преодолели они этакое свое природное смущение и полетело на далекую родину короткое сообщение о том, что утонем же скоро, едрит твою мать, дети звезды. И немедленно, на всех порах, рывками, всех свободных от вахт туда. Туда, чтоб вас вспучило дохлыми раками! На помощь! И довели бродяг за ноздрю до родного причала" (Покр. 8).
       *См. также брать / взять за ноздрю
       НОЛЬ, -я, м. Нулевое (исходное) положение.
       "Горнисты линкора сыграли "дробь". С мостика последовал приказ: -- Задробить стрельбу. Орудия на ноль. Чехлы закинь..." (Пику. 1-551). мостика команда: "Дробь! Орудия на ноль!" Это значит прекратить стрельбу, орудия -- в исходное положение" (Заво.-49).
       *ДВА НОЛЯ/НУЛЯ - флаг "Альфа", под-нимаемый на судне во время водолазных работ
       "Когда спуски производятся с катера или шлюпки, поднимите специ-альные флаги "Водолаз под водой" (два нуля) или по международному своду флаг "Альфа". Подводный спорт и здо-ровье (СМЯ-144).
       *См. также видимость ноль; ставить / поставить на ноль
       *номер см. боевой номер; форма одежды номер...
       *номерные корабли см. корабль
       НОРА, -ы, ж. Норвегия (Балс.-37).
       НОРД, -а, м. 1. Северный ветер. 2. Север как сторона света.
       ?нем.
       Посл.: "Держи морду к норду (рус.). Норд -- ветер отменный: если не даст -- то возьмет (по-льск.). От норда к весту, от-качал -- да и к месту (рус.). Норд-ост ни людей не радует, ни зверей не балует (англ.). Норд дает богачам, но и бедных не забывает (польск.)" (Ка-лан.-92).
       "...ход начинаем сбавлять по десятку оборотов, а чтобы не приближаться к ус-тью залива, отворачиваем мо-ри-стее. -- Ложись на чистый норд, -- говорю я Дмитрию Але-к-сандровичу" (Коне. 7-340). "Бу-шуют холодные норды В раз-дольях полярных снегов. Мы с песней отважно и гордо В ата-ку идем на врагов" (СПСФ-55).
       НОС, -а, м. 1. Часть лица человека, выдающаяся вперед и служащая прежде всего для обоняния. 2. Передняя часть корабля. 3. Мыс, далеко выступающая в море часть суши (ОМС-249).
       ?2. -- помор.
       Посл.: "Под носом вижу, а под килем нет (рус.). Каждое судно о двух концах, спереди -- нос, сзади -- корма (рус.). моряк!" -- кричит, а сам нос от ко-р-мы не отличит (араб.). Ра-ньше всего вода попадает в ко-рабль с высоко задранным носом (кит.). Один не видит дальше носу судна, другие -- дальше своего собственного (рус.). Сладко сосать палтусьи мыски, да трудно огребать каменные носки (помор.) ("огребать" -- обходить на веслах; "носки" -- мысы). Вкусны палтусьи мыски, да лихи каменные носки (помор.)" (Калан.).
       "Но так как нос корабля на Норд, а взор пассажир устремил на Вест (иными словами, глядит за борт), сложность растет с переменой мест" (Брод.).
       *См. также держать носом на волну; диплом синего носа
       *Диплом синего носа -- свидетельство о пересечении Полярного круга.
       ?англ. diploma of the Blue Nose.
       *Клевать носом -- 1. По-гру-жа-ясь в сон, терять способность держать лицо в нормальном положении, опускать его. 2. О судне: на килевой качке принимать воду на нос (МСС 1-433).
       "Жучок" то взбирается на волну, то "клюет носом", и тогда канат между "жучком" и "кунгасом", который он буксирует, натягивается струной" (Алек.-30). "Лодка хорошо удифферентована, то есть не "клюет" ни на нос, ни на корму, хорошо слушается горизонтальных рулей" (Заво.-50).
       ??клевать на нос.
       *От носа до кормы -- от начала до конца; от края до края.
       ""Доуро" не управлялся "три-ум-виратом, состоящим из су-до-вого механика, интенданта и ка-питана", что на гигантских ат-лантических паромах бы-вает сплошь и рядом. "Доуро" был снаряжен и укомплектован так, как должен быть снаряжен и укомплектован бороздящий моря корабль -- корабль от носа до кормы, корабль в полном смысле этого слова, что явствует из истории, которую я собираюсь рассказать" (Конр. 1). " -- Вот именно! Теперь у нас нет воскресений. В трюме перевернули буквально все -- от носа до кормы и от ватервейса до кильсона" (Дана-120).
       *Пузырь в нос -- команда на подводной лодке, по которой подается воздух в носовые цистерны для быстрого всплытия или выравнивания подводной лодки.
       "Тогда лодка устремляется носом вниз, и на глубине может ее раздавить, тогда почти никто ничего не успевает сделать, а в центральном кричат: "Пузырь в нос! Самый полный назад!" -- и тот, кто не удержался на ногах, летит головой в переборку вперемешку с ящиками зипа" (Покр. 1-193). " -- Пузырь в нос! Пузырь в корму! Приготовить правый дизель на продувание главного балласта с ходом!" (Штыр.).
       *Резать / срезать нос -- 1. Пересекать курс по носу другого судна. 2. Вставать на чьем-л. пути с какими-л. намерениями; угрожать кому-л. 3. Говорить вне очереди, перебивать кого-л.; раздражать кого-л.
       ?англ. to cross someone's bows.
       "Мы в своем баркасе, держа круто к ветру, легли на другой галс и срезали нос кораблю. Чарли переложил руль под ветер, и мы пошли по левому борту оролевы"; грек, ухмыляясь от удовольствия, потравил шкот" (Лонд.).
       *Стоять носом к течению -- Сдерживать кого-л., противодействовать кому-л.; служить преградой для кого-, чего-л.
       *НОСОВОЕ УКРАШЕНИЕ КО-РА-БЛЯ -- украшение в виде символических фигур, помещавшееся на носу (форштевне) гребных и парусных кораблей (МЭС 2-382).
       ??гальюнная фигура.
       НОСОВОЙ, -ого, м. Первый отсек подводной лодки.
       "Скорлупа переборок стальная И давлением спрессованный свет. В "носовом" -- как голодная стая, В алой краске обойма торпед" (СПСФ-138).
       *ночная вахта см. вахта
       НОЧНИК, -а, м. Медная кружка с фитилем, служившим для прикуривания; ночник помещался в кадке, находившейся на баке корабля в месте, отведенном для курения (МСС 1-652; ОМС-123).
       *НОЧНОЙ КОЛПАК -- порция спиртного перед сном.
       "Командир наш очень торопился в базу, чтоб к "ночному колпаку" успеть. "Ночной колпак" -- это литровый глоток на ночь: командир у нас пил только в базе" (Покр. 1-231).
       *ныряльщик см. якорный ныряльщик
       НЬЮФ, -а, м. Ньюфаундленд (Скря. 4-6).
       ?англ. Newf.
       *нюхать грунт см. грунт

    О

      
       О (ОН) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Прошу" или "прошу разрешения"; "Следо-вать за мной".
       ?От названия буквы О в церковнославянской азбуке.
       *оба см. сражаться на оба борта
       ОБВЕС, -а, м. Парусиновый занавес на корабле, служащий для защиты от ветра и брызг (МСС 2-5).
       "Вытащив Смита на крыло, мы прислонили его к ограждению. Парусиновый обвес плохо защищал от ветра. Глаза у штурмана были открыты. Похоже, он соображал, что вокруг него происходит. Я поднес кружку к его губам, но соленый раствор потек по подбородку" (Макл. 2).
       *обвеситься см. кранцами обвеситься
       ОБВЕХОВАТЬСЯ, -аю, -аешь. Подстраховаться, предупредить наступление неприятностей. Буквально: обставить себя вехами со всех  опасных  направлений (Белько).
       ОБДЕЛЫВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОБДЕЛАТЬ, -аю, -аешь, св. Отделывать; обрабатывать; в частности, обделывать снасть -- оплетать конец снасти (МСС 2-5).
       "Кто пришивал бык-гордень-боуты у прямого паруса грот-мачты? Разорви мне печень на куски! -- строго прокричал Добрая Душа. -- Посмотрите все, что за работа! Тысяча чертей в одной бочке рома! Кто так обделывает люверсы? Ослы, а не матросы! Вам надо на суше таскать на спинах мешки, поклажу, а не плавать на славном "Андресе II" (Папо.).
       *обезветривать / обезветрить паруса см. парус
       *обезьяна см. попугай
       *облака плохой погоды см. погода
       *ОБЛЕГЧАТЬ СУДНО -- снимать с судна часть груза (МСС 2-11).
       *ОБМАЧТОВАТЬ СУДНО -- поставить на судно мачты и укрепить их (МСС 2-11).
       *обменяться залпами см. залп
       ОБНАЙТОВАТЬ, -ую, -уешь, ОБНАЙТОВИТЬ, -влю, -вишь, св. Положить на что-нибудь найтов; скрепить, обвязать (МСС 2-11).
       ОБНОСИТЬ, -ошу, -осишь, нсв., ОБНЕСТИ, -су, -сёшь, св. Провести, протянуть снасть вокруг чего-л., напр., обнести канат на шпиль -- обернуть якорный канат несколько раз вокруг шпиля (ОМС-124).
       *обогнуть см. огибать
       *ОБОГНУТЬ МЫС ГОРН ПОД ГОРКУ -- пройти мимо мыса Горн с запада на восток (с попутными ветрами).
       ?англ. to round the Horn downhill.
       *обойти см. обходить; трижды обойти вокруг лодки
       *обойти вокруг буя см. буй
       ОБОРОНЩИКИ - специалисты, работающие в оборонной промышленности (на предприятиях выпускающих продукцию для Министерства Оборон)
       "Военным морякам и "оборонщикам", сделавшим целью и смыслом своей жизни создание флота, достойного Великой Родины, посвящается" (Кузи.).
       ОБРАСОПИТЬ, -плю, -пишь, св. Повернуть паруса при помощи специальных снастей (брасов) так, что ветер в паруса не попадает; обезветрить паруса.
       "Он принялся осыпать его еще более свирепыми ругательствами, когда увидел, что "Синко Льягас" внезапно сделал левый поворот, словно намереваясь преследовать "Бонавентуру". Чард, однако, только обрадовался этому маневру и, обрасопив паруса, позволил противнику приблизиться. Затем, вновь забрав ветер всеми парусами, "Бонавентура" галсом бакштаг помчался вперед, намереваясь описать задуманный круг" (Саба. 2).
       *обрасопить рею см. рея
       *ОБРАСТАНИЕ СУДОВ -- появление на подводной поверхности корпуса судна наростов из растительных и животных организмов, следствием чего является значительное уменьшение скорости хода судна (МСС 2-13).
       *обрезать корму см. корма
       *обрубить якорный канат см. канат
       ОБСТЕНИТЬ, -ню, -нишь, св. 1. Поставить паруса так, чтобы ветер дул в их переднюю сторону и тем самым прижимал их к стеньгам, что приводит к остановке судна (МСС 2-15). 2. перен. Поразить, ошеломить, захватить врасплох кого-л.
       "Судно приблизилось к нам, обстенило грот-марсель, и оба корабля легли в дрейф, кланяясь на зыби друг другу, словно пара боевых коней, сдерживаемых наездниками" (Дана-18).
       ОБХОДИТЬ, -ожу, -одишь, нсв., ОБОЙТИ, -йду, -йдёшь, св. Пройти мимо (вблизи) чего-л., оставляя в стороне на безопасном расстоянии (МСС 2-16).
       "Бот подходил ближе, и командир пояснил: -- Вот и Сахалин. Узнаю мыс Анива, Корсаковск -- за ним недалеко. Надо взять левее. Обойдем его, и мы -- дома" (Новик. 3).
       ОБШИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОБШИТЬ, обошью, обошьёшь, св. Набивать доски, из которых состоят борта судна (МСС 2-16).
       "Вместе с Ичиро выворачивает смолу из бочки. Началась осмолка. Корабль, обшитый поверх шпангоутов досками, из белого понемногу превращается в черный. Все спешат и все боятся, что может не то получиться. Очень страшно. Вот он! Западный корабль почти готов!" (Хеда. 3).
       ОВЕРКИЛЬ, -я, м., шутл. 1. Неудачный поворот или другой маневр, окончившийся перевертыванием шлюпки либо судна вверх килем (МЭС 2-393). 2. Крупная неудача, крушение планов (Белько).
       "Сейчас самое главное -- выбрать курс и быстро продуть главный балласт; в момент выхода лодочной рубки на поверхность подводная лодка имела минимальную остойчивость и рисковала сыграть оверкиль" (Штыр.). " -- Это мелочи, -- сказал Дмитрий Александрович. -- Я другое запомнил. Вы очень интересно про собак рассуждали. Тогда "Аполлон-двенадцать" недавно только вернулся с Луны. Сели они еще спиной вниз, в оверкиль. И вот вы переживали: будут теперь собаки и волки выть на луну или не будут? Потому что, мол, месяц теперь опошлен и космос замызган, и влюбленным смотреть на луну уже как бы бессмысленно..." (Коне. 7-124).
       *овцы Нептуна см. Нептун
       ОВРа, сокр. Соединение кораблей охраны водного района, от "охрана водного района". В состав соединений ОВРа входили  малые противолодочные корабли, сторожевики, тральщики.
       "В ОВРе служат люди героические, но бестолковые. Отличные моряки, закаленные морем, взысканиями и вечной оторванностью от семей. Из ОВРы два пути - или в академию, или в стройбат. Случаются исключения, типа перевода на большой корабль, но они не характерны" (Данил). "Месяца не прошло после его "усыновления", как боцман уже громогласно отчитывал приемыша "с упором на биографию": -- Ты зачем с юнгой из ОВРа подрался? Я, что ли, приказывал тебе драться?" (Плат.). "В слово: "ОВРА" вкладывается разный смысл, от восхищения лихостью и бесстрашием (эти "малыши" ходили достаточно далеко, а  морские  тральщики - даже до Африки), до пренебрежения, со стороны служащих на крупнотоннажных кораблях, хотя по количеству ходовых суток в год они им не уступали" (Белько).
       ОГИБАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОБОГНУТЬ, -гну, -гнёшь, св. Обходить стороной (мыс, банку и пр.) (МСС 2-11).
       "Три недели назад пришла незнакомая шхуна. С Большой скалы я видел над морем ее паруса. Шлюпки тащили ее в бухту. Но они не сумели обогнуть риф, и шхуна много раз задевала его" (Лонд.). "Мы обогнули юго-восточный выступ острова, тот самый, который четыре дня назад огибала "Испаньола" (Стив. 2). "Ну, а затем легли на прежний курс, заменили дефектные части палубы, без дальнейших приключений обогнули мыс Горн, прошли мимо Новой Зеландии и благополучно прибыли в Сидней, в Австралию" (Некр.).
       *ОГНИ СВЯТОГО ЭЛЬМА -- 1. Сияние в форме кисточек на концах острых предметов на судне (мачт, рей), которое появляется перед грозой из-за большого напряжения в атмосфере (Хрон.-309). 2. перен. Предвестники беды, кораблекрушения (Гумб. 2-111).
       ?англ. St. Elm's fire.
       "Тем временем упрямый Поль метался по всему кораблю, подобный огню святого Эльма, пляшущему в бурю то так, то сяк на кончиках реев и мачт" (Мелв. 2-220). "Матросы-ка-то-лики называют эти пучки "свечами" и говорят, что будто бы сам святой Эльм является, чтобы зажечь их, а потому при их появлении они молятся ему" (Макс.-83). "Ветер поймать не удалось, суда на две недели застряли в открытом море, среди полного штиля. Затем они скоро попадают в полосу столь сильных бурь, что, по романтическому описанию Пигафетты, их спасает только появление светящихся Cuerpos Santes -- "святых тел", покровителей моряков, святого Эльма, святого Николая и святого Клэра (так называемые "огни святого Эльма")" (Цвей.). былые времена, перед грозой, наверно, когда ночной простор был тих и нелюдим, как черных духов знак, огни Святого Эльма струились с тонких мачт мерцаньем голубым" (Рядч.-194). "Ни риф, ни мель ему не встретятся, Но, знак печали и несчастий, Огни святого Эльма светятся, Усеяв борт его и снасти" (Гуми.).
       *огонь см. барабанный огонь; гре-ческий огонь; два кра-с-ных огня; дежурный огонь; до-лой сигнал -- открыть огонь!; искать огонь
       ОГРЕБАЙ ПРАВИЧКА ОТ СТАРОГО МОРЯЧКА! -- выражение означающие согласие, одобрение, сопровождается крепким рукопожатием (Лукаш.-49).
       *огребать полундру см. полундра
       *одежда см. форма одежды номер...
       ОДЕРЖИВАЙ! ОДЕРЖИВАТЬ! -- команда рулевому, означающая: положи перо руля в сторону, обратную повороту судна, с расчетом уменьшить угловую скорость корабля так, чтобы в каждый момент (по команде) можно было задержаться на том или ином курсе (МСС 2-26).
       "Одерживать! -- крикнул капитан во тьму рубки, услышал в ответ деловитое "есть одерживать!" и стал понемногу приходить в себя. -- Так держать, -- сказал он, когда маяк мелькнул слева по носу" (Княз. 3-37).
       *один см. идти под одной снастью; косить одним глазом на ветер; работать на один шабаш; стоять на одном якоре
       ОДИНОЧКА, -и, ж. 1. Судно с одним гребцом. 2. Одиночное плавание (обычно кругосветное) (ОМС-126).
       ОДИССЕЙ, -я, м. 1. В древнегреческой мифологии: царь острова Итаки, герой Троянской войны, странствия которого на родину после окончания Троянской войны составляют содержание гомеровской "Одиссеи". 2. Путешественник, мореплаватель.
       "Балдеет от своего плана вахтенный, хитроумный Одиссей: эк да он сейчас клюкнет на халяву холодненького, расслабится на полчасика вместо обрыдлой вахты, пока тот, что у трапа, не взорвется и свалит оттуда. Да винцо! да под сигаретку! на холодке! нет, бывает жизнь хороша и под нашим флагом" (Велл. 4). "Средь ужасов земли и ужасов морей блуждая, бедствуя, искал своей Итаки Богобоязненный страдалец Одиссей; Стопой бестрепетной сходил Аида в мраки, Харибды яростной, подводной Сциллы стон Не потрясли души его высокой, Казалось, победил терпеньем рок жестокой И чашу горести до капли выпил он. Казалось, небеса карать его устали И тихо сонного домчали До милых родины давно желанных скал. Проснулся он: и что ж? Отчизны не познал" (Батю.-54).
       ОДИССЕЯ, -и, ж. 1. Древне-гре-че-ская эпическая поэма о стран-с-твиях Одиссея, приписываемая Гомеру (МЭС 2-401). 2. Дли-те-льное путешествие, странствие, насыщенное всевозможными приключениями и испытаниями.
       "Он с небрежной расточительностью угощал их своим драгоценным табаком, и в благодарность за такую щедрость разматывались ржавые цепи памяти и воскресали преданные забвению одиссеи" (Лонд.).
       *ожидать шторма см. шторм
       *оказаться впереди счислимого места см. место
       *оказаться за бортом см. борт
       ОКЕАН, -а, м. Часть Мирового океана, расположенная среди материков, обладающая самостоятельной циркуляцией вод и гидрологическим режимом.
       Посл.: "Океан не дурак, ничего не отдаст за так (польск.). Океан не вычерпаешь решетом (англ.). И океан из капель состоит (абх., англ). Не так страшен океан, как его малюют (рус.). Океан не отвергает ни одной ракушки (яп.). Думы в океане, а тело на аркане (монг.). Океан не набьет карман (рус.). В океане нет грязи (калм.)" (Калан.).
       *См. также адмирал Индий-с-ко-го океана; Германский оке-ан; Гиперборейский оке-ан; гончие псы океана; Запа-дный океан; Море-Оке-ан; Немецкий океан; премия ад-мирала Океана-Моря; Се-вер-ный Татарский океан; что-бы не высохли моря...
       *Мировой океан -- общая совокупность всей водной оболочки Земли, за исключением рек и озер.
       *океан-море см. адмирал океана-моря
       ОКЛИК, -а, м. Обращение с военного корабля, стоящего на якоре, во время ночной вахты ко всем шлюпкам и лицам при приближении к кораблю (МСС 2-30).
       "Необходимые десять минут прошли; катер с "Софи" приблизился к флагманскому кораблю; в ответ на оклик "Кто на шлюпке?" рулевой старшина произнес: "Софи", что означало, что на борту находится капитан шлюпа. Джек Обри, как полагается, поднялся на борт, отсалютовал шканцам, поздоровался за руку с капитаном Луисом, который проводил его в адмиральскую каюту" (О`Брайан).
       *окорок см. адмиралтейский окорок
       *олимпийский узел см. узел
       ОМОРЯЧИТЬСЯ, -чусь, -чишься, св. Стать настоящим моряком, опытным, бывалым, морским волком; усвоить привычки моряка; нарочито показывать свою принадлежность к морякам.
       "Он совсем оморячился: щеголяет в тельняшке, неведомо откуда взявшейся, и велит называть его Жорой. Женька "капитанит" в теплушке. Ребята обожают его за то, что он весельчак и балагур" (Собо. 1-24). "Четверг, 21 августа. Сегодня ясный восход, попутный ветер, вокруг все светло и радостно. Я успел "оморячиться" и начинаю постигать свои обязанности" (Дана-18).
       *он см. о
       *опасность см. желтая опасность
       *ОПЕРАЦИЯ "МОКРЫЕ ШТАНЫ" -- имитация задержания иностранного судна патрульным кораблем и проведения досмотра, выражающаяся в подходе к судну на большой скорости (КШ).
       *ОПИСНОЕ СУДНО -- гидрографическое судно, предназначенное для работ, производимых на местности с целью собирания материалов для составления морских карт, планов и лоций (МСС 2-33).
       . "А следом за Перри идет с научными целями описная эскадра Рингольда и Роджерса! Она станет описывать Охотское побережье и Сахалин. От управляющего морским министерством Невельской получал из Петербурга секретные инструкции, как гостеприимно, но соблюдая государственные интересы следует действовать при подходе американцев к нашим берегам" (Задор. 2).
       *опоздать на шлюпку см. шлюпка
       *определить место см. место
       *определить свой пеленг см. пеленг
       ОПРОКИДЫВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОПРОКИНУТЬ, -ну, -нешь, св. Переворачивать судно вверх дном (МСС 2-35).
       *опрокинутый см. веха с опрокинутой рюмкой
       *опрокинуть см. опрокидывать
       *опустить см. веха с опущенным воротничком
       *орешки гардемарина см. гардемарин
       *осаживать кнехт кувалдой см. кнехты
       *ОСЛИНЫЙ ЗАВТРАК - 1. Вещевой мешок моряка торгового флота (Кор.). 2. Матросский матрас, набитый соломой.
       "Согласно традиции, хозяин притона каждый день выдавал "ослиный завтрак", который жрать не станешь. Это был матрас, набитый трухой и клопами, вилка с ложкой - и все!" (Пику. 10).
       *оснастить см. оснащать
       ОСНАСТКА, -и, ж. Cистема снастей судна; процесс вооружения судна снастями (МСС 2-42).
       Посл.: "Большому кораблю -- большая оснастка (рус.)" (Калан.).
       ОСНАЩАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОСНАСТИТЬ, -ащу, -астишь, св. Оборудовать рангоут корабля снастями; прикреплять снасти, пропустив их через блоки (МСФ 2-32).
       Посл.: "Плохо оснащенным судном хорошо управлять трудно (польск.). Нелегко оснастить корабль, но вдвое -- одеть женщину (англ.). Раньше корабль оснастится, чем невеста нарядится (азерб.)" (Калан.).
       ОСОБИСТ, -а, м. Офицер особого отдела флота, представитель органов безопасности.
       "Изолятор предназначен для зачумленных; в отсутствие таковых, в автономке, на нижнюю койку заваливается доктор, на верхнюю -- особист (особый офицер)" (Покр. 1-87). ""Особняк" выскочил из кабинета начальника курса, но вскоре для последнего последовал вызов в кабинет начальника училища" (Брыс.-24). "Мне пришлось первому войти в отсеки С-80. На это право претендовали и особисты, и политработники, но решили, что сначала субмарину должен осмотреть кораблестроитель. Я вошел в лодку с кормы -- через аварийный люк седьмого отсека" (Черк. 1).
       ??особняк.
       ОСТ, -а, м. 1. Восточный ветер. 2. Восток как сторона света.
       ?нем. Ost.
       *оставить см. оставлять
       *оставить буй не с той стороны см. буй
       *оставить порт см. порт
       *оставить расход см. расход
       ОСТАВЛЯТЬ, -яю, -яешь, нсв., ОСТАВИТЬ, -влю, -вишь, св. Покидать; бросать (МСС 2-45).
       *остаться см. чтобы не высохли моря...
       *остаться без берега см. берег
       *остров см. Изумрудный остров; Семь островов
       ОСТРОВ, -а, м. Надстройка на взлет-но-посадочной палубе авианосного крей-сера или авианосца (КШ).
       *ОСТРОВ СОКРОВИЩ --остров, на котором пираты зарыли сокровища.
       "Сквайр (дворянский титул в Англии) Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об Острове Сокровищ (Стив. 2). "Да здравствует Остров сокровищ За то, что к нему дорога лежит сквозь пенное море, Сквозь радости и преграды! Да здравствуют дикие джунгли И радуга в брызгах прибоя, и крик попугая: "Пиастры! Пиастры! Пиастры!" Но нам не нужны пиастры" (Усти.).
       ОТАКЕЛАЖИТЬ, -жу, -жишь, св. Снабдить мачту, рей и пр. необходимым такелажем, блоками и т.п. (МСС 2-45).
       *отакелажить парус см. парус
       *отбивать / отбить склянки см. склянка
       *отбить склянки см. склянка
       *отблеск см. ледяной отблеск
       ОТБОЙ, -я, м. Сигнал прекращения начатого действия.
       *Отбой работам -- особый сигнал, подаваемый обычно на горне и означающий: прекратить начатые действия; окончить работы (приборку, погрузку угля и пр.) и занятия (МСС 2-46).
       *Отбой тревогам -- особый звуковой сигнал (на горне, звонками и пр.), по которому личному составу разрешается покинуть свои места по боевому расписанию, предварительно приведя материальную часть в не боевое положение (МСС 2-46).
       *отбросить с пеленга см. пеленг
       ОТВАЛИВАЙ! -- команда, подающаяся при отходе шлюпки от трапа, пристани и т.п.; на гребных шлюпках по этой команде гребцы, протягиваясь, дают ход шлюпке, отталкивают нос, вставляют уключины и разбирают весла (МСС 2-38).
       ОТВАЛИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОТВАЛИТЬ, -алю, -алишь, св. Отходить на судне (шлюпке) от пристани или от борта другого судна (МСС 2-46).
       "Напрасно он то уговаривал их, то орал и грозился -- туземцы не убоялись и не сжалились, и пришлось ему скликать команду и поскорее отвалить от этого "проклятущего" берега, как он выразился на прощание" (Мелв. 1). "Помню только, как появился парус, как "Северный олень" отдал якорь в нескольких футах от берега, и маленькая шлюпка отвалила от борта, как гудела в каюте печурка, раскаленная докрасна, а я лежал, с головы до ног закутанный в одеяла, только плечи и грудь были обнажены..." (Лонд.). "Лишь только мы отвалили от нашей "Долли", как тяжелые крупные капли начали шлепаться на воду, а к тому времени, когда мы могли наконец выскочить на песок, с неба низвергались целые потоки" (Мелв. 1).
       *отвалить выстрела см. выстрел
       *отвернуть снасть см. снасть
       *ответный вымпел см. вымпел
       *отворить парус см. парус
       ОТДАВАТЬ, -даю, -даёшь, нсв., ОТДАТЬ, отдам, отдашь, св. 1. Отпускать, ослаблять; выпускать (о снасти, тросе и под.) (Труд.-48). 2. Увеличивать скорость. 3. Расстегивать бушлат, пиджак.
       "Только под утро, когда всем на борту казалось уже, что у них душа с телом расстается, задул небольшой ветерок. Отдали рифы. К полудню волнение улеглось, облака поредели, выглянуло солнце" (Лонд.).
       *ОТДАВАТЬ / ОТДАТЬ ЧЕСТЬ -- о кораблях: приветствовать друг друга при встрече.
       "Как только катер с государем императором отходил приблизительно на четверть кабельтова, начинался императорский салют из пушек. Все, имеющие дудки, исполняли установленный сигнал, а команда кричала беспрерывное "ура". Музыка исполняла народный гимн. С началом салюта катер останавливался, государь император отдавал ответную честь, и с прекращением салюта катер набирал полный ход; церемония заканчивалась" (Горд.-46).
       *отдавать / отдать якорь см. якорь
       *отдавать / отдать якорь с наветренной стороны см. якорь
       *отдать см. отдавать
       *отдать конец см. конец
       *отдать честь см. отдавать / отдать честь
       *отдать четыре якоря см. якорь
       *отдать швартовы см. швартов
       *отдать якорь см. якорь
       *отдать якорь с наветренной стороны см. якорь
       *ОТДАЮТСЯ / ОТДАЛИСЬ ГА-Й-КИ -- о ком-то, кто испугался, струсил.
       "Конечно, в момент серьезной опасности ... у огромного большинства людей, как говорится, "отдаются гайки". Это естественно, ничего позорного тут нет: опасность есть опасность, а человек есть человек, и нервы у него не железные. Весь вопрос в том, на сколько нарезов отдаются эти самые гайки" (Собол. 4-67).
       ОТДРАИТЬ,-драю,-драишь, сов. Открыть (дверь, люк, задрайку).
       "Сыграли тре-вогу, задраились, но среди рабочих воз-никла паника. Один из них страшным воем по трансляции: "Вадим Леонидо-вич, не дайте подохнуть!". Что де-лать? Отдраиваться нельзя, но и си-деть сложа руки и слушать такое тоже! Выбрали матроса поздоровее да покрепче, одели его в костюм, люк от-драили" (СМЯ-147).
       ОТЕЦ, отца, м. Командир корабля.
       "Даже если опасность сжималась кольцом, Ты единственный выход всегда находил. На подлодке тебя называли отцом. Почему же теперь ты молчишь, командир?" (СПСФ-127).
       *отжимной ветер см. ветер
       *от киля до клотика см. киль
       *откинуть см. порта откинуть
       *открывать см. адмирал, что дверь открывает
       *ОТКРЫВАТЬ / ОТКРЫТЬ АМЕ-РИ-КУ -- ирон. сообщать уже известные истины, очевидные вещи.
       "Так что Феллини не открывает никаких америк, когда заявляет, что даже в том случае, если бы ему предложили поставить фильм о рыбе, то он сделал бы его автобиографическим" (Коне. 7-130).
       ОТКРЫВАТЬСЯ, -аюсь, -аешь-ся, нсв., ОТКРЫТЬСЯ, -ро-юсь, -роешься, св. О береге, земле: показываться.
       "Идем так, поправляемся на фруктовой диете, держим курс к месту предполагаемой посадки Лома. День идем, два идем. И вот на третий день по носу у нас открылась земля. В бинокль видно: порт, входные знаки, город на берегу..." (Некр.).
       *открытие см. эпоха великих географических открытий
       *ОТКРЫТОЕ МОРЕ -- морское пространство, которое не входит в территориальные и внутренние воды прибрежных государств.
       "Море, открытое море! Вот истинная родина для человека вольной крови. Там царствует лишь свободная стихия -- свежий ветер да крутая волна..." (Деми.). "...что бы вы сказали, случись вам провести шесть месяцев в открытом море?!" (Мелв. 1).
       *Идти в открытое море -- удаляться от берегов.
       *открытый см. быть в от-кры-том море; в открытом море; держать глаз открытым на погоду
       *открытый рейд см. рейд
       *открыть см. долой сигнал -- от-крыть огонь!; фитиль открыть
       *открыть Америку см. от-крывать / открыть Америку
       *открыть берег см. берег
       *открыть маяк см. маяк
       *открыться см. открываться
       *открыть шлюзы см. шлюз
       ОТЛИВ, -а, м. Падение уровня моря в момент прохождения приливной волны от уровня полной воды до уровня малой воды.
       Посл.: "Чем выше прилив, тем ниже отлив (англ.). Каждый прилив всегда сменяется отливом (англ., голл., индон., яп.). Приливами и отливами бог морей повелевает (нем.). Приливы и отливы никого не ждут (англ., нем., фр.). Как бы высоко ни поднимался прилив, за ним тотчас последует отлив (англ., ирл.). Что приносит прилив, то уносит отлив (англ., голл., нем.). Отлив уносит в море далеко не все, что приносит прилив (англ.)" (Калан.).
       *Быть на отливе -- 1. Быть "на малой воде", т. е. находиться в море во время отлива. 2. Сидеть без денег, быть на мели. 3. Испытывать усталость, истощение сил; быть в плохом настроении.
       ?англ. to be at an ebb.
       *Отлив... прилив -- перен. о превратностях судьбы; о быстрой смене настроений.
       ?англ. ebb and flow.
       *Уйти с отливом -- умереть. По поверьям прибрежных жителей, человек чаще всего умирает во время отлива.
       ?англ. to go out with the ebb.
       *от марса до днища см. марс
       *от носа до кормы см. нос
       *отопить рей см. рея
       *отправить на грунт см. грунт
       *ОТПРАВИТЬ НА ДНО -- уничтожить кого-л.; покончить с кем-л.
       ?англ. to send to the bottom.
       *Отправиться в кладовую чёртушки Джонса см. Дейви Джоунз (Джонс)
       *ОТРАБОТАТЬ ЗАДНИМ -- то же, что дать задний ход.
       "Ванька уже собрался "отра-ботать задним", как флотские говорят, но председатель поморщился и написал в верхнем углу заявления: "Не возра-жаю" (Рыжих 1-62).
       ??давать / дать задний ход.
       ОТСВИСТАТЬ, -аю, -аешь и -ищу, -ищешь, св. 1. Окончить, прекратить какую-л. работу. 2. Прекратить вранье, прекратить выдумывать.
       "Успех громко залаял, и де ла Крус, моментально появившийся на мостике, отдал команду: -- Свистать всех наверх! По местам стоять! К бою изготовиться! Добрая Душа отсвистал свое и поспешил на мостик, к подзорной трубе. -- По наглости это может быть только отчаянный рыцарь наживы Эдвард Тич Чернобородый на своем бриге "Аве Мария" (Папо.)
       *отсек см. осмотреться в отсеках
       ОТСЕК, -а, м. Внутреннее помещение на судне, разделённое между собой попереч-ными или продольными водонепроница-емыми переборками.
       *ОСМОТРЕТЬСЯ В ОТСЕКАХ -- 1. Официальная команда на подводной лодке в подводном положении для проверки герметичности отсеков. 2. перен. Усилить бдительность. 3. Приступить к наведению поряд-ка. 4. Размышлять, проверить все вокруг себя, думать о происходящем, пережитом.
       "Прежде всего, новейший корабль надо "обкатать", на нем сложнейшие приборы и механизмы, на нем тысячи человек экипажа, нужно корабль погонять немного, нужно, как говорят на флоте, осмотреться в отсеках" (Суво.).
       "Через пятнадцать минут нечеловеческих усилий команды турбинистов субмарина, сильно завалившись на правый борт, легла на дно, обретя более или менее устойчивое положение. - Команде - осмотреться в отсеках, - приказал командир, немного переведя дух. Похоже, Сайрус мог предположить, что произошло" (Звере. 2). "...У Григория Ивановича появилась возможность, так сказать, осмот-реться в отсеках, поразмышлять о пережитом" (СМЯ-147).
       ОТСТАВИТЬ! -- команда, отменяющая уже отданное распоряжение, приказ, команду (МСС 2-53).
       "-- Выбрать шкоты!.. Поднять паруса!.. Веселей наверху, не мешкать!.. Взять паруса на гитовы!.. Навалиться на шкоты!.. Отставить! Порыв ветра, наполнивший верхние паруса, слегка накренил "Софи", затем еще и еще, всякий раз все настойчивей, и за бортом заструилась вода" (О`Брайан). "Он потерял разум! Идет на абордаж! -- Девото с азартом потер руки и хотел было сбежать на палубу к своей команде, но услышал голос капитана: -- Отставить, Девото! Бомбардиры, беглыми залпами бомбард-шрапнелью по рангоуту и команде противника! Пли!" (Папо.).
       *ОТСТАВЛЯТЬ / ОТСТАВИТЬ ОТ СЛУЖБЫ -- увольнять кого-л., исключать кого-л. откуда-л. (МСС 2-53).
       ОТСТАИВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, нсв. Стоять в порту или бухте в ожидании благоприятных условий для выхода в море (МСС 2-52).
       "Действительно, ведь крейсера и миноносцы Уриу заблокировали этот корейский порт уже днем 8-го февраля, не выпустив 'Корейца' в Артур. Это ультиматум, чтобы русские выходили в из гавани, был предъявлен на следующий день, девятого. В этот день они отстаиваются под прикрытием итальянского и французского крейсеров" (Эген.).
       ОТТЯНУТЬ, -яну, -янешь, св. Переместить (МСС 2-54).
       *отходить см. ветер отходит
       *отходной Джек см. Джек
       ОФИЦЕР, -а, м. Лицо командного состава в вооруженных силах и на флоте.
       ?лат. officium должность.
       *Берёзовый офицер -- презр. до 1917 г.: нестроевой офицер.
       "Строевые офицеры относятся к нестроевым свысока. А ведь нестроевые, как, например, судовые и трюмные механики и доктора, имеют высшее образование. Но они носят серебряные погоны, поэтому им дана обидная кличка: "березовые офицеры"" (Новик. 1-87). ему, конечно, не завидую, но все-таки не люблю березовых офицеров" (Михай.-100).
       *Быть флаг-офицером Беллинсгаузена -- не ходить в плавания, служить по морскому ведомству, но на берегу.
       "...служба моя заштилела в качестве флаг-офицера адмирала Беллинсгаузена. (Быть флаг-офицером Беллинсгаузена, памятник которому в Кронштадте, -- значит не плавать.)" (Горд.-71).
       *Дом офицеров - культурно-просветительное учреждение на военно-морских базах (См. бермудский треугольник")
       "Вдали -- Дом Офицеров. Офицеры, как птицы, с массой пуговиц, вокруг. Тот летчик, возвратившись из небес, приветствовал ее за миловидность" (Брод.).
       *Ластовые офицеры -- 1. В царском флоте: офицеры, произведенные из кондукторов (во-ин-с-кое звание в русской армии и фло-те) без экзамена, за особые за-слу-ги. Л.О., хотя номинально и чис-ли-лись офицерами, тем не менее в слу-жебно-правовом отношении бы-ли на особом положении. Так, напр., они имели форму одежды, от-личающую их от морских офицеров, имели чины не мо-р-с-кие, а сухопутные, крайне мед-лен-но продвигались по службе и очень редко достигали штаб-офи-церских чинов; использовались, как правило, на хозяйственной работе и на берегу и т.д. 2. перен. Ненастоящие офицеры-моряки, "черная кость" (МСС 1-518).
       ?От ласт 1.
       *Флаг-офицер, -а, м., ист. Должностное лицо офицерского состава в русском флоте, подчинявшееся флагману и флаг-капитану и выполнявшее их приказания по управлению кораблями.
       *Флотский офицер -- морской офицер, служащий на судах флота или в морских береговых учреждениях (МСС 2-495).
       *охота см. выйти на охоту; свободная охота
       *очень близко к ветру см. ветер
       *очистить см. очищать
       *очистить палубу см. палуба
       ОХОТНИК, -а, м. Боевой корабль для по-иска и уничтожения подводных лодок, охранения транспортных судов и кораб-лей, несения дозорной службы.
       "Сегод-ня повезло охотнику, а завтра...??? -- Уходим от греха подальше, -- капитан резко выпрямился, отбросив в сторону сентиментальность. Пора было поду-мать о спасении собственной шкуры, пока не появились эсминцы. И в этом капитан был, безусловно, прав" (СМЯ-148).
       *Морской охотник - боевой корабль для поиска и уничтожения подводных лодок.
       "Шлюпка на гребне волны! Кричу, зах-лебываюсь... Замерзаю, чувствую -- конец. Нащупал пистолет в кармане, но пальцы не подчиняются... теряю созна-ние. Потом -- шум! Шум мотора слы-шу! Морской охотник! Кричу... Подо-брали" (СМЯ-148).
       *ОЧИСТИТЬ СИГНАЛ! -- команда, подающаяся в тех случаях, когда флаги запутались (МСС 2-57).
       *очистить снасть см. снасть
       *очистить якорь см. якорь
       ОЧИЩАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ОЧИСТИТЬ, -ищу, -истишь, св. Распускать, расправлять, освобождать (о снастях, якоре и под.) (МСС 2-57).
       *очищать / очистить палубу см. палуба
       *очищать / очистить якорь см. якорь
       *ошвартовать см. швартовать
       *ошвартоваться см. швартоваться

    П

      
       П (ПОКОЙ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Повер-нуть вправо на ...R", "По-во-ра-чи-ваю вправо".
       ? -- от названия буквы П в церковнославянской азбуке.
       *палач см. салачий палач
       *ПАЛЕРМО - г. Полярный, Мурманской области (Белько).
       *палец см. на мокрый палец; указательный палец Австралии
       ПАЛИТЬ, палю, палишь, нсв. Поджигать порох заряженного оружия, стрелять (преимущ. из орудий) (МСС 2-60).
       "Моряки все говорят палить, а не стрелять" (Толст.). "Су-хопутные пушкари стреляют, моряки -- палят" (Даль 3-12).
       ПАЛУБА, -ы, ж. 1. Пол на судне. 2. На торговых судах: палубная команда. 3. Моряк, моряки. 4. Боцманы.
       Посл.: "Палуба -- земля моряка (рус.). Палуба не пол, подволок не потолок (рус.). Кто твердо сто-ит на палубе, твердо стоит и на суше (рус.). Плюнуть на па-лубу, что боцману в душу (рус.). Палубу во фраке не драят (рус.). Палубу драит кирпич и камень-песчаник, но лучше -- же-лание и старание (польск.)" (Калан.-152).
       "...Его мы распозна-вали сразу: он шел вразвалку, впиваясь ногами в палубу ро-т-ного помещения (Боже упаси ска-зать "пол")..." (Горд.-39). "Те-хнология прочистки магист-рали проста. Надо перекрыть гальюны -- это дело палу-бы. И дать в магистраль давле-ние -- это дело "машины". Тог-да дрянь, застоявшаяся в трубах, будет вышвырнута за борт на радость рыбам" (Коне. 7). "Боцмана грудью встали на защиту с таким трудом обретенной подруги, заявив, что она свободная женщина и выбор ее -- добровольный. При этом Ирка сидела в углу каюты, спрятавшись за плечом боцмана Петра, и с интересом наблю-дала за происходящим. А происходила в этот момент могучая драка, поскольку палуба (боцмана) исторически, уже лет сто, враждовала с "машиной (мотори-стами). И те, и другие просто сладо-страстно отводили душу, разбивая друг другу морду" (СМЯ-148).
       *Лопатить палубу -- удалять с палубы воду специальной узкой деревянной лопатой (с резиной на торцевой части) (МСФ 1-361).
       "Первый день я худо лопатил, так боцман меня подозвал и давай ухи крутить. И никто за меня сироту не вступился, токмо дядя Сидор, младший унтерцер. Он боцмана лютого зверя словесно победил, а все одно заставил меня лопатить сызнова. Потому как чистота на корабле первейшее дело. Говорит без чистоты корабль не корабль, а нужник и анбар с крысами" (Гром.).
       *На палубе -- 1. Открыто, без утайки. 2. Под рукой, рядом. 3. О ком-л., готовом к действиям. 4. О ком-л., целом и невредимом, здоровом.
       ?англ. above deck.
       *Очищать / очистить палубу -- 1. Готовиться к чему-л. 2. Съесть всю еду, поставленную на стол.
       ?англ. to clear the deck.
       *Палуба пошла под ногами (у кого-л.), (кто-л) влюбился
       "Однажды, уже в де-сятом классе, среди скромных восьми-классниц я увидел высокую стройную девушку с длинными каштановыми во-лосами. И, как говорят моряки, палу-ба пошла под ногами, а в голову уда-рило затмение. Короче говоря, влюбился с первого взгляда, "потерял покой и сон" (СМЯ-148).
       *Парень с палубы -- 1. От-ли-ч-ный парень; свой парень. 2. На-стоящий моряк (НРФС-412).
       ?нем.
       *Поцеловать палубу -- упасть лицом на палубу.
       ?англ. to kiss the deck.
       *Скатывать / скатить палубу -- о волне: заливать палубу; заливать палубу водой при проведении уборки (МСС 2-297).
       "Но мне случалось видеть, как палубу драили и скатывали, хотя вода не замерзала только из-за своей солености" (Дана-25). "Глыбы Утренней зыби Ско-льзнули, Как ртутные бри-т-вы, По подножью громады, И, гля-дя на них с высоты, Стал ды-шать броненосец И ожил. Про-пели молитву. Стали скаты-вать палубу. Вынесли в море щиты" (Паст.).
       *Пальмира см. Северная Пальмира; Южная Пальмира
       *паника см. угол паники
       *папский меридиан см. меридиан
       *пар см. давать / дать пар; пары; стравить пар
       ПАРАДКА, -и, ж. Парадная форма одежды военнослужащего, надеваемая им для участия в разных церемониалах (МСФ 2-48).
       "Тому, кто полной мерой хлебнул нектара с амброзией, которыми хлебосольное Министерство обороны потчует своих подопечных, понятна страсть, с которой уходит душа воина в разные неуставные, неприказные мелочи. Таковы дембельская парадка и дембельский альбом, подрезанный до ключиц тельник и красные пластмассовые подкладки под значки; и много еще чего" (Велл. 5).
       *парадный трап см. трап
       *ПАРАДНЫЙ ХОД - весь ход, который может развить корабль, на полных оборотах машин.
       "Он хотел срезать угол и выйти к скалистому мыску, от которого до базы ходу было не более часа. - Прибавить оборотов! - приказал мичман смуглолицему крепышу, мотористу Семену Чижееву. - Есть идти парадным ходом! - ответил тот, забавно скривив рот в улыбке" (Капи. 1).
       *парень с палубы см. палуба
       *парик см. большой парик
       ПАРОПЛАВ, -а, м., уст. Пароход.
       "Испятнанный ржавчиной "Пе-с-тель", трехтрюмный пароплав с тонкой и длинной трубой, плавающий с постоянным креном то на левый, то на правый борт, отошел от причала после обеда" (Княз. 3).
       ??паровик.
       *пароход см. дикий пароход
       *партия см. аварийная партия
       ПАРОХОД,-а, м. Об-щее название для всех типов судов тор-гового флота.
       "Пароходом моряки на-зывают все плавающие механические средства, независимо от размера и сило-вой установки на них; этот жаргон уже так въелся в мою речь, что я и дальше все суда и корабли буду называть паро-ходом" (СМЯ-149).
       ПАРУС, -а, м. 1. Движитель-полот-нище, предназначенный для преобразования энергии ветра в полезную работу тяги парусного судна. 2. мн. Парусное судно.
       Посл.: "Без парусов корабль -- во-рона (рус.). Парус -- воевода су-дну (рус.). Тысяча весел, десять тысяч шестов не сравня-т-ся (не угонятся за) с одним па-ру-сом (кит.). Рогожий парусок лу-чше крашеных весел (рус.). Кра-сота корабля -- в ветрилах (рус.). На лодке без парусов далеко не уплывешь (кит.). С парусами в воде далеко не уплывешь (тур.). Не все паруса годятся для любого корабля (англ., исп.). Не ставь парусов больше, чем может нести корабль (англ.). Парус выше мачты не поднимешь (фин.). Парус без ветра -- простая парусина (араб., рус.). Парус без ветра, что тряпка на дверях (карел.). Плывешь под парусами, следи за ветрами (вьет.)" (Калан.).
       " -- О паруснике я мечтал с первого курса, -- говорит Дима Пиотровский, -- Евгений Иванович Жуков как-то поделился с нами, курсантами, новостью, что ДВВИМУ будет иметь свои "паруса"" (Морех. 1).
       *См. также брать / взять риф у паруса; на веслах и под парусами
       *Алые паруса -- символ высокой мечты, морской романтики, надежды на счастье.
       ?По названию феерии русского писателя А. Грина "Алые паруса" (1923). Героиня повести -- Ассоль -- верит и ждет, что к ней приплывет на судне с алыми парусами любимый человек, о котором она мечтала, и увезет ее в другой, прекрасный мир (ОЭСРФ-14).
       где-то там, наивные, как дети, Романтики от Грина на рассвете Несут Ассолям грезы в алых парусах" (Кузне.-19).
       *Вытрясти из паруса клей -- обновить новый парус при свежем ветре.
       ?англ. to shake the gum out of a sail.
       ??выходить парусину.
       *Держаться под парусами -- поставить паруса и с их помощью удерживаться в определенном районе (МСС 2-122).
       ??идти под парусами.
       *Затворить парус -- уст. то же, что убрать паруса (напр., из-за сильного ветра).
       *Золотой век паруса -- период от 1845 до 1875 г., когда строились самые быстроходные клипера ("Техника -- молодежи". -- 1971. -- N 7. -- С. 53).
       ??эра клиперов.
       *Косые паруса -- паруса, ставящиеся вдоль корабля.
       "Кроме навигационного оборудования была смонтирована установка спутниковой связи "Сатурн", установлены факс, телекс, компьютер, сшили чехлы для косых парусов (этого нет на "Палладе"), и на шлюпки, и обвес на трап" (Морех. 1).
       *Крепить паруса -- завертывать или свертывать паруса по реям, мачтам и проч., после того, как они были распущены (МСС 1-494).
       "Почти так же быстро, как мужчины, они научились управляться со снастями, отдавать рифы и крепить паруса. Не прошло и недели, как "Блоссом" отвалил от Таити, и женщины за это время успели стать вполне сносными матросами" (Мерл.).
       *Летучие паруса -- косые верхние паруса, поднимаемые между мачтами и не составляющие постоянной парусности судов; ставятся только при слабом ветре.
       "Все шесть бом-брамселей и бом-кливер взвились как по мановению волшебного жезла, в следующее мгновение паруса подтянулись к реям и исчезли из виду. Затем реи упали вниз, и все летучие паруса на обоих кораблях исчезли подобно тому, как птица складывает крылья" (Купер).
       *Мякоть паруса -- закатанная часть паруса (МСС 1-623).
       "Эта часть паруса, в которую как бы прячется вся мякоть паруса, называется "рубашкой" паруса. В зависимости от типа паруса и места его закрепления "рубашка" образуется различными способами и в различных местах паруса" (Цурб.).
       *Наполнить паруса -- после лежания в дрейфе или после поворота произвести маневр парусами так, чтобы они надулись от действия на них ветра (МСС 1-634).
       *Обезветривать / обезветрить паруса -- приводить к ветру так круто, чтобы паруса заполоскали (МСС 2-7).
       "Тогда я указал им на парус и на воду, затопившую шлюп, и знаками объяснил, что, когда ветер наполнит парус, мы опрокинемся. Но они нагло скалили зубы, прекрасно зная, что я могу привести шлюп к ветру и вытравить грота-шкот, чтобы обезветрить паруса и избежать катастрофы" (Лонд.).
       *Паруса долой -- команда, по которой спускают шлюпочные паруса (МСС 1-320).
       "Проскочив между пристанью и стоявшим поблизости крупным "купцом", я скомандовал: "Па-ру-са долой!"" (Кузн. 2-21).
       *Паруса полощут(ся) -- паруса стали в плоскости ветра, который колеблет их в разные стороны (МСФ 2-97; МСС 2-134).
       Когда следующая волна приподняла "Клоринду", они увидели шхуну: они быстро настигали ее. Печальное, унылое зрелище представляла она собой: фор-стеньга срезана начисто, паруса полощут по ветру.- Приготовить погонное орудие, - распорядился Фелл. - Дайте выстрел поперек ее курса" (Фор.1).
       *Парус забрал -- парус начал работать, надуваться (МСС 1-239).
       "Обыкновенно бывал мертвый штиль или слабый бриз, такой переменчивый и мимолетный, что, право, не стоило ради него трогать брасы. Если ветер крепчал, то можно было положиться на предостерегающий крик рулевого: "Паруса забрали", который, точно трубный глас, заставлял меня подскакивать на целый фут от полу. Эти слова, мне кажется, заставили бы меня очнуться от вечного сна" (Конр. 2).
       *Под всеми парусами -- о судне, все паруса которого, составляющие его вооружение, в данный момент находятся под воздействием ветра (МСС 2-118).
       подъезда автобус. В нем уже си-дят гидрологи и начальник на-учной группы. Автобус изну-т-ри покрашен ярко-алой кра-с-кой. За спиной шофера здоро-венная фотография -- чайный клипер в штормовую погоду под всеми парусами" (Коне. 9).
       *Поднять паруса -- 1. Привести паруса на судне в действие. 2. Начать действовать (МСС 2-120).
       "Гидрометеорологические условия, в которых оказывается парусное судно, принято характеризовать баллами по шкале Бофорта. Эта шкала - памятник морской культуры, ее можно читать как роман, стоит на нее взглянуть, как сразу возникает желание поднять паруса" (Байб.)
       *Подтянуть паруса -- 1. Уме-нь-шить число поставленных па-ру-сов или площадь некоторых из них и тем уменьшить скорость суд-на. 2. Умерить чье-л. рвение, пыл; поубавить спеси. 3. Со-кра-тить потребности, затянуть по-ту-же пояс.
       ??убавить паруса.
       *Прямые паруса -- паруса трапециевидной формы; ставятся поперек судна перпендикулярно его диаметральной плоскости.
       "И хотя "Надежда" -- пятое судно, но усовершенствовать было что. Капитанский мостик сделали пошире, поставили вра-ща-ющиеся блоки для бегучего та-келажа, переделали топена-н-ты рей, чтобы не терлись шко-ты прямых парусов, и много дру-гих мелких приспособлений" (Морех. 1).
       *Пузо паруса -- выпуклость паруса, когда он надут ветром. Парус, скроенный "пузатым", с "пузатостью" (т.е. вогнутой формы) имеет гораздо большую подъемную силу, чем плоский парус.
       "-- Теперь пузо наших парусов как передник 10-летней девочки; зато взгляните, как надуло свое море! Эдакая прожора!" (Бест.).
       ??брюхо паруса, живот паруса.
       *Спустить паруса -- 1. Свернуть паруса. 2. перен. Признать себя побежденным, сдаться.
       ?англ. to strick sail.
       "Последовали предупредительный выстрел с "Клариссы" и приказ готовиться к абордажу. Американец покорно спустил паруса. На "Клариссе" возрадовались -- добыча без сопротивления сама шла в руки. Но оказалось, что радоваться было рано" (Белоу.).
       ??убрать паруса.
       *Убавить парусов -- 1. Умень-шить число поставленных парусов или площадь некоторых из них и тем уменьшить скорость судна. 2. Умерить чье-л. рвение, пыл; поубавить спеси. 3. Сокра-тить потребности, затянуть потуже пояс.
       "Капитан вызвал наверх всю небольшую команду, приказал убавить парусов и пояснил, что где-то поблизости происходит землетрясение, вероятно, подводное" (Штил.).
       ??подтянуть паруса.
       *Штормовые паруса -- паруса из толстой парусины, которые заменяют основные паруса во время свежей погоды.
       "Самой неожиданной мелочью в каюте командира "Очаровате-ль-ного" была большая фо-тогра-фия свиньи. Висела свинья на том месте, где обычно висит па-русник под штормовыми па-ру-сами или мертвая природа На-лбандяна" оне. 5).
       ПАРУСИТЬ, 1 л. ед. затрудн., -сишь, нсв. Плыть под парусом.
       "-- Сколь узлов у тебя из руки в полминуты выйдет, -- учил Ваню отец, -- столь и миль судно в час скорость имеет. А ежели мили в версты перевести, значит "Ростислав"-то наш по пятнадцать верст парусит. Хорошо лодья поспевает" (Бади. 4).
       ПАРУСНИК, -а, м. 1. Общее на-звание всякого парусного судна. 2. Матрос, работающий по ши-тью парусов или по починке дру-гих изделий из парусины. 3. Мо-ряк, имеющий большой опыт в управлении парусными судами (МСС 2-74).
       Посл.: "Чтобы сшить скроенные паруса, не надо быть парусником (рус.). Парусник -- тот же портной, только не сухопутный, а морской (польск.)" (Калан.).
       "Большой французский парусник "Тулон" был застигнут штилем у берегов атолла и после отчаянной схватки взят на абордаж и потоплен у входа в Липау" (Лонд.). "Ушли военные корабли, и на их место в залив вырвались парусники всех классов, байдарки, шлюпки, лодки" (Княз. 8).
       ПАРУСНОСТЬ, -и, ж. Общая площадь всех парусов судна, составляющих в данный момент его парусное вооружение (МСС 2-75).
       " -- Ничего, -- говорил командир на мостике, -- ошвартуемся как-нибудь... И начали мы швартоваться "как-нибудь" -- на одном междометии, то есть на одном своем дизеле: парусность у лодки приличная; дизель молотит, не справляется; лодку сносит..." (Покр. 1-231).
       *Уменьшить парусность -- 1. Сбавить ход. 2. перен. Умерить чей-л. пыл; сбить с кого-л. спесь. 3. Cбавить тон.
       ?англ. to shorten sail.
       *пары см. находиться под па-ра-ми; поднимать / поднять па-ры; разводить / развести пары
       ПАССАЖИР, -а, м. 1. Прико-ман-дированный к экипажу корабля, посторонний человек (Лукаш.-50). 2. Пас-сажирское судно. 3. Офи-цер по воспитательной работе (ранее -- замполит) (Кор.). 4. насм. Название матросов, моряков, которые ленятся, лодырничают, "сачкуют" (Лукаш.-50).
       "Штабные и прикомандированные часто обижаются, когда их на-зывают "пассажиры", нес-мо-т-ря на то, что этот термин за-кре-плен морским уставом с да-в-них времен" (Исак. 4-112). "Ты чего в море вышел, захребетник? Клопа давить? Ты -- пустое место! Балластина! Пассажир! Памятник! Пыль прикажете с вас сдувать? Пыль?! Влажной ветошью, может тебя протирать? А, бестолочь?" (Покр. 1-201). "По диплому -- капитан дальнего плавания, работал старшим помощником на крупных судах, включая пассажиров" (Коне. 7-50).
       ПАССАТЫ, -ов, мн. Устойчивые ветры в тропических широтах, обычно дуют над океанами; в Сев. полушарии -- северо-вос-то-чные, в Юж. полушарии -- юго-восточные.
       ??торговые ветры.
       *патент см. санитарный патент
       ПАУК, -а, м. Дежурный по учебному корпусу в военно-морском училище (Кор.).
       ?От сокращения "[дежурный] по УК".
       *пахарь см. морской пахарь
       ПАХАТЬ,-шу,-шешь, несов. Тралить мины.
       "Предстояла трудная и опасная ра-бота -- так мы называли послевоенное боевое траление. Трудная, потому что тральщиков было мало, а необходимо было "перепахать" тралами весь Фин-ский залив со всеми его заливами и бух-тами" (СМЯ-151).
       *ПАХАТЬ МОРЕ -- 1. Ловить рыбу тралом. 2. Совершать частые рейсы, подолгу находиться в море. 3. Производить траление мин.
       ?англ. to plough the sea.
       "Слова, что любовницы не дошептали, Слова, что текли по подушке слезой, И даже слова, о которых молчали Спокойные девочки, что "на разок". А нам-то чего? -- Мы герои улова, Нам море пахать поперек изобат" (Визб.).
       *ПАХАТЬ СОЛЁНУЮ ВОДИЧКУ -- ходить на корабле в длительные рейсы (Кор.).
       *ПАХАРЬ МОРЯ - 1. Минный тральщик 2. Моряк с тральщика.
       "Не-даром нас называли в то время "пахаря-ми моря". Это требовало от личного со-става тральщиков, и особенно от траль-ных расчетов, огромного физического на-пряжения" (СМЯ-151).
       ПАЦИФИК, -а, м. Тихий океан ("Природа". -- 1973. -- N 11. -- с. 46).
       ?англ. the Pacific ocean.
       *пашня см. море-пашня
       ПЕЛЕНГ, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Угол между плоскостью, заданной точкой зрения наблюдателя, и плоскостью, в которой находится объект наблюдения (МСС 2-79). 2. Боевой порядок кораблей, при котором корабли расположены друг за другом на одной прямой, проходящей под углом к направлению движения.
       "В это плавание старший лейтенант Арсеньев пошел командиром подводной лодки. Казалось, он должен был думать о кораблях противника, о том, как он их будет торпедировать, прикидывать всякие там углы атаки, выходить на залповый пеленг" (Бади. 3).
       *Брать / взять пеленг чего-л. -- замечать по компасу направление на какой-л. видимый предмет.
       "Штурман быстро взял пеленги на приметные места и, взглянув на комдива, негромко говорит: -- Прошли остров Харлов" (Севе. 1-155).
       *Быть не в пеленге -- 1. Сбиться с курса. 2. Говорить не то, что нужно, ошибаться, быть не в курсе дела. 3. Спятить, рехнуться, быть не в своем уме.
       *Держать свой пеленг -- 1. Удерживать направление на какой-л. предмет. 2. Иметь перед собой цель. 3. Знать свое место.
       *Иметь пеленг -- знать свое дело, быть обученным должным образом(НРС-607).
       ??знать пеленг.
       *Определить свой пеленг -- перен. сориентироваться, осмотреться.
       ?англ. to find one's bearing.
       *Потерять свой пеленг -- лишиться ориентиров, заблудиться (Чехов-124).
       ?англ. to lose one's bearing.
       ??потерять свои координаты.
       *ПЕНИТЕЛЬ МОРЯ --1. Моряк 2. Прозвище знаме-ни-того американского корсара, шот-лан-дца по происхождению Пол Джонса (1747-1792).
       "- А я и не знал! - весело воскликнул летчик. - Ну и счастливый сегодня день. Собирается боевое братство! Он тоже пограничник? - Нет, он бывший мичман Тихоокеанского флота. Так сказать, пенитель моря!" (Зуев).
       *пенсионерская вахта см. вахта
       *ПЕНЬКОВЫЙ ГАЛСТУК -- веревка на виселице.
       "-- Ничего! Это долго не протянется! -- зарычал полковник, к которому наконец вернулся дар речи. -- Я истрачу все свое состояние до последнего шиллинга, я не пожалею всех кораблей ямайской эскадры, но не успокоюсь до тех пор, пока не поймаю этого мерзавца и не повешу ему на шею пеньковый галстук!" (Саба. 1).
       ПЕНЬ-ПНЁМ, им. и вин. пад., других форм нет. Пномпень, столица Камбоджи.
       ПЕРВОСТАТЕЙНЫЙ, -ого, м. Старшина 1 статьи (Белько).
       *первый песок см. песок
       *ПЕРВЫЙ СРОК -- самая красивая, нарядная парадно-выходная форма морской одежды, надеваемая в самых торжественных случаях, в отпуск, в увольнение.
       "Так пусть никому нам не ведать пучины глубокой, И коль доведется вернуться к своим берегам. "По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку. Положено в чистом в свой дом приходить морякам!" (СПЧФ-221).
       ПЕРЕБОРКА,-и, ж. Поперечная стена.
       *Задраить переборки - закрыть двери, спрятаться, затаиться
       "Из кабинета вылетела секретарша, вся красная, дверь за собой закрыла, плюхнулась на свое место и затихарилась. Мы тоже пригнулись, молчим, осторожно пере-глядываемся. Сам знаешь, когда началь-ство шумит, лучше переборки задра-ить" (СМЯ-151).
       *перебраться на корму см. корма
       *перевернутый флаг см. флаг
       *перевернуться вверх килем см. киль
       *перевести на свой меридиан см. меридиан
       *перевязанный узлом кор-мо-вой флаг см. флаг
       *передний ход см. ход
       *перейти линию см. линия
       *перекатный см. волна перекатная
       *перекладывать / переложить руль см. руль
       *переложить руль см. руль
       *переменить свой галс см. галс
       *перемениться см. ветер переменился
       *перерезать свой фалинь см. фалинь
       *перетягивание каната см. канат
       *переулок см. колбасный переулок
       *ПЕРЕХАЖИВАТЬ ЗВАНИЕ  - носить воинское  звание свыше положенного срока  по каким- либо причинам, т.е. не получать в срок повышение звания.
       "Фамилия старлея была Соловьев. Он перехаживал в звании уже полтора года. Это несколько раздражало и отнюдь
       не грело сердце. Хотелось обмануть злодейку - судьбу каким-нибудь героическим подвигом" (Данил.).
       *перехлестнуть невезение меридианами см. меридиан
       *переход экватора см. экватор
       ПЕРЕЦ, -рца, м. Матрос, отслуживший три года, но еще не демобилизованный по приказу (Кор.).
       ПЕРИСКОП,-а, м, терм. Оптичес-кий прибор для наблюдения из укрытия, танка, подводной лодки.
       *На перископе - на перископной глубине.
       *Висеть на перископе - 1. Находиться без хода с выдвинутым перископом для наблюдений за морем и воздухом. 2. Наблю-дать и ожидать изменений.
       "Висим на перископе -- не проходит сеанс связи. Командир сата-неет. Всё -- погружение. Разбор. Свя-зист размазан по переборке. И с кем, ну с кем приходится служить?! Свя-зист старательно все проверяет, не верит глазам, все работает, чудеса, да и только. С дрожью в голосе докладыва-ет о готовности командиру". (СМЯ-152).
       ПЕРЛ, -а, м. Перл-Харбор (Pearl Harbor), военно-морская база США на Гавайских островах.
       ?англ. Pearl.
       ПЕРО, -а, ср. 1. Волна от перископа подводной лодки. 2. Часть руля корабля (судна), обеспечивающая создание поперечной силы и момента для управления судном.
       ?англ. feather.
       *Разрезать перо -- поднять носовой бурун, показать хороший ход судна.
       ?англ. to cut a feather.
       *персик см. дать персика
       *песня (о) дохлой лошади см. дохлая лошадь
       ПЕСОК, песка, м. Памятные медали "за выслугу лет в Вооруженных Силах СССР".
       ??заглушки.
       *Второй песок -- памятная медаль "20 лет службы в рядах Советской Армии" (Елис.-147).
       *Первый песок -- памятная медаль "10 лет службы в рядах Советской Армии" (Елис.-147).
       *ПЕСОЧНАЯ МЕДАЛЬ - тоже что и ПЕСОК и МЕДАЛЬ ЗА ПЕСОК.
       *ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ -- навигационный прибор на парусном флоте, который использовался как мерило для отсчета времени вахт и при измерении скорости судна ручным лагом.
       "Песочные часы! Могли они, наверно, Все время странствуя, включить в свою судьбу Журнал Лисянского, промеры Крузенштерна, Дневник Головина и карты Коцебу" (Зов).
       *петля Нельсона см. Нельсон
       *петухи погоды см. погода
       ПИДЖАК, -а, м. Прозвище офицеров, которые получили высшее образование не в военных училищах, а в гражданских вузах. "Из пиджаков" - те, кто остался служить офицером, после окончания необходимого срока, дальше.
       однажды вот что было. Пошел с ними море конопатить один пиджак придурочный из института" (Покр. 1-186).
       ПИКА, -и, ж. 1. В армии и флоте России до 1917 г.: дисциплинарное наказание. 2. перен. Арест.
       "... Получить выговор от старшего офицера или командира было первой формой наказания, но получить выговор с вызовом на шканцы считалось много серьезнее наказания быть посаженным под арест, или с "пикой", как это называлось на флоте" (Горд.-40).
       ПИЛОТ, -а, м. До сер. XVIII в. в России: то же, что лоцман.
       ?англ. pilot, фр. pilote.
       ??корабельный вождь, лоцман.
       *пионерская вахта см. вахта
       ПИРАТ, -а, м. Морской разбойник (МСС 2 -94).
       Посл.: "Если есть море, есть и пи-раты (малай.). Чтобы одолеть корсара, нужно полтора ко-рсара (фр.). Пират у пирата мо-жет поживиться только пу-с-тым бочонком (англ.). Пираты ре-дко плавают под пиратским фла-гом (англ.). Легче три года про-быть на галерах, чем год про-служить у буканьеров (англ.). Пираты обвиняют в пре-ступлениях лесных разбой-ни-ков (яп.)" алан.).
       в ру-б-ке стою, я ору беспрестанно, Я -- чистый пират: пистолет и се-рь-га, Матросов своих, на-и-ме-нее пьяных Я ставлю на вахту стоять на ногах" (Визб.).
       ??буканьер, корсар.
       *См. также королевские пираты
       *Железные пираты королевы Елизаветы -- прозвище английских корсаров Френсиса Дрейка (1540-1596) и Уолтера Рэли (ок.1552-1618).
       "- Доктор Моро, - продолжал мистер Фринтон, - ставил у себя на острове опыты, и "Железный Пират" бороздил океаны, и "Она" влачила в Африке свое бесконечное существование, когда Хозяину было около девяноста. Стивенсон написал "Остров Сокровищ", когда ему было восемьдесят четыре. Капитан Немо управлял "Наутилусом", когда ему было семьдесят. Генри Рассел Уоллес додумался до происхождения видов, когда ему было около шестидесяти. Мэри Шелли написала "Франкенштейна", когда он достиг совершеннолетия, а во время сражения при Ватерлоо он был старше вас на четыре года" (Теренс Уайт).
       *Пират-натуралист -- прозвище Уильяма Дампира (1652-1715). Эта колоритная личность (даже для того времени) умело сочетала пиратскую и научную деятельность. Во время трех кругосветных плаваний, в промежутках между разбоями, Дампир вел метеорологические, этнографические, ботанические и зоологические исследования, собрал уникальную коллекцию гербариев. Став членом Британской академии наук, он написал ряд интереснейших книг о своих путешествиях и находках.
       *Пиратский адмирал см. адмирал
       ПИСАТЬ,-шу,-шешь, несов. Передавать сообщение с по-мощью семафорной азбуки (условным по-ложением и движением рук с флажками).
       *писать семафором см. семафор
       *Пит см. Синий Пит
       *Питер1 см. за Нептуна, Юпитера...
       *Питер2 см. Синий Питер
       ПИТОНИЯ, -и, ж. То же, что нахимка.
       ?Вероятно, наложение "питом-ник" и "питон".
       ПИТОНЫ, -ов, мн. Нахимовцы.
       ?От питония.
       "Вперед, друзья! Вперед, питоны! Туда, где танцевальный зал, "Афера", тумбочные шмоны, Туда, где Макс нас постригал" (Пери. 2-9).
       *пить адмирала см. адмирал
       ПКЗ [пэказэ], нескл., м. и ж. Сокращение от плавучая казарма.
       ПКЗ стоит сказать несколько слов. На первой палубе этого корабля с винтом размещался штаб, на второй, третьей и четвертой -- жили экипажи, ниже размещался трюм, где с потолка капала вечность, торчали кабельные трассы и жили крысы, огромные, как пантеры" (Покр. 1-310).
       *ПЛАВАЛИ, ЗНАЕМ! - ироничное восклицание, означающее "не учи ученого", "сами все знаем", "такое слышали много раз".
       "Но Голицыну ножика было жалко. Плавали - знаем! Воткнешь его в акулу, а она рванется в сторону - и ищи-свищи. Был ножик и нету. Не зря ведь приличные люди рыбу никогда ножом не режут" (Звере. 4).
       ПЛАВАНИЕ, -я, ср. 1. Общий термин, означающий переход корабля из одного пункта в другой для выполнения какой-л. задачи. 2. Расстояние, пройденное судном (МСФ 2-70).
       Посл.: "Можно не жить, но пла-вать необходимо (лат.). Ни од-но плавание не длится вечно (англ.). Счастливое плавание -- то, что счастливо закончилось (англ.). Плавание на парусных су-дах -- лучшая школа терпения (фр.). Для ветхого корабля лю-бое плавание дальнее (рус.). Чем хуже плавание, тем дороже оно стоит (голл., нем.)" (Ка-лан.).
       "При огромном парусе и ре-звившемся в Каркинезском про-ливе сильном ветре наше пла-вание было, как говорится, рис-кованным. Нам приходилось быть все время начеку..." (Лонд.).
       *Автономное плавание - 1. терм. Самосто-ятельное плавание одиночного корабля или группы кораблей в отдаленных от баз рай-онах, как правило, без пополнения запа-сов. 2. Свобода действий руководителя предприятия
       "На планерке шла речь об укреплении исполнительской дисциплины. С. Катанандов твердо заявил, что вре-мя "автономного плавания" для ру-ководителей ведомств кончилось. Если министр в течение, скажем, недели, не появляется в поле зрения председате-ля, значит, он элементарно недораба-тывает. Таким "свободным" начальни-кам работа найдется моментально, заверил глава республики" (СМЯ-153).
       *См. также большому кораблю -- большое плавание
       *Домашнее плавание -- шутл. плавание в своих или хорошо знакомых водах.
       "Ворота шлюза открылись и судно вошло в родное Балтийское море. Началось "домашнее плавание"" (Реут. 1-203).
       *Плавание по лаю собак -- плавание по береговым ориентирам; плавание невдалеке от берега.
       ?англ. dog-barking navigation.
       *Счастливого плавания! -- традиционное пожелание морякам.
       "Да, когда старый моряк желает "счастливого плавания", это звучит не пустым звуком. Впереди тяжелая работа" (Коне. 7).
       ПЛАВАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Совершать плавание 1.
       Посл.: Всяк по своем плавает (рус.). По морям плавать -- не пряники жевать (рус.). Легче плавать в бурю, чем у берегов (англ.). Большинству моряков приходится плавать вдоль берегов (болг.). Моряк должен плавать, пока он может плавать (рус.). (Калан.).
       ??ходить.
       *Плавающий город -- прозвище английского судна "Грейт Истерн", гигантского для своего времени английского пассажирского парохода, путешествию на котором Жюль Верн посвятил роман "Плавающий город". Построен в 1853-1859 гг. в Англии по проекту инженера И. К. Бру-не-ля. Судно имело колесо, было осна-щено электрическим телеграфом, оно курсировало между европейскими портами и Нью-Йорком. В 1860 г. "Грейт Истерн" стал обладателем приза "Голубая лента Атлантики".
       *плавать под подставным флагом см. флаг
       ПЛАВКАЗАРМА, -ы, ж. 1. Судно обеспечения ВМФ, предназначается для размещения экипажей подводных лодок и др. кораблей при их строительстве или нахождении на базе.2. Корабль, по своему техническому состоянию, боевой организации и морской культуре не соответствующий установленным для своего типа и класса требованиям.
       ?Использовались для этого как отслужившие свое крупные транспортные суда и даже боевые корабли, так и суда специальной постройки, закупленные в 60-х годах в Финляндии, якобы для проживания лесорубов, но использовавшиеся для обеспечения жизнедеятельности экипажей быстро строившихся подводных лодок, размещаемых на спешно создаваемых базах с недостаточно развитой инфраструктурой (Белько).
       ПЛАВСОСТАВ, -а, м. Сокращение от плавающий состав -- часть личного состава ВМФ, постоянно несущая службу на кораблях и судах.
       "А можно отослать его в командировку или туда, где ему будут меньше платить, где он лишится северных надбавок; а еще ему можно продлить на второй срок службу в плавсоставе или продлить ее ему на третий срок, на четвертый..." (Покр. 1-5).
       *Плавсостав всегда прав -- шутл. пословица работников береговых учреждений, обслуживающих флот.
       " -- Плавсостав, видишь ли, всегда прав. Даже когда он не прав" (М. Глинка. Горизонт чист).
       *ПЛАВУЧАЯ КАЗАРМА -- тоже ПЛАВКАЗАРМА
       ПЛАСТЫРЬ, -я, м. Устройство для временной заделки пробоины, повреждения в подводной части корпуса судна; часть аварийного имущества судна.
       *Заводить / завести пластырь -- установить пластырь на место пробоины (МСС 1-344).
       таких случаях можно завести пластырь, отсек осушить, обстроить течь деревянным ящиком и забить цементом" (Велл. 5-230).
       *платье см. дождевое платье; рабочее платье
       *плечо см. короткое плечо
       ПЛИ! -- команда стрелять (МСС 2-104).
       ?От пали.
       "-- Пли!!! И шум воздуха раздается в "каштане". Есть, пли! Общий вздох. Выпихнули! На-к-конец-то!! -- Товарищ командир, -- доложили командиру, -- торпеды вышли" (Покр. 1-97). ""Пли!!!" -- И упоенье, упоенье... -- "Ой, не пли, не пли!" -- приседает горько старпом, забывший ввести какую-то "омегу"" (Покр. 1-96). "Ой ты, участь корабля: скажешь "пли!" -- ответят "бля!" "Сочетался с нею браком". "Все равно поставлю раком". "Эх, Цусима-Хиросима! Жить совсем невыносимо" (Брод.).
       *плоский узел см. узел
       ПЛОТ, -а, м., мн. -а, -ов. Плавучая платформа, представляющая собой ряд связанных между собой бревен или др. поплавком или надувную конструкцию (спасательный плот) (МСС 2-106).
       Посл.: "Богато живут -- с плота воду пьют (рус.). Если даже плот разбило, можно удержаться на его обломках (вьет.). Целый бамбуковый плот всегда надежнее отдельного ствола (вьет.). Чей плот, тот его и толкает (вьет.)" (Калан.).
       *плохой см. адмирал плохая погода; Джек -- плохая погода; облака плохой погоды
       *плыть по течению см. течение
       *плыть против течения см. течение
       *победа см. адмирал победа
       *ПО ПОЯС ДЕРЕВЯННЫЙ - человек, который не в состоянии принять ни одного нестандартного решения.
       ПОБУДКА, -и, ж. 1. Cпе-ци-а-ль-ный исполняемый на горне сигнал, означающий всеобщий подъем команды от сна (МСС 2-110). 2. Боевые операции, начинающиеся рано утром. "Фео-до-си-йская побудка" -- советский морской десант 29 декабря 1941 г. в оккупиро-ванный фаши-с--тами Феодосий-ский порт (Ба-де.-170); "Крон-штадтская по-бу-д-ка" -- внезапный налет англи-й-с-ких торпедных катеров на Крон-штадт в 1919 г.
       "..Невольно встает в памяти так называемая "Крон-шта-дт-ская побудка", которую десять месяцев назад устроили нам англичане во время наступ-ления генерала Юденича на Петроград. Действительно, на-па-давшим удалось (вследст-вие ряда благоприятных для них условий), использовав внеза-п-ность, прорваться к Кронштадту" (Исак. 4-101).
       *побывать в деле см. дело
       ПОВАРЁШКА, -и, ж. Помощник повара (официально -- "повар 3-й категории").
       ПОВАРНЯ, -и, ж. В русском парусном флоте -- помещение для приготовления пищи, кухня на судне.
       "Поморы, проснувшись, выходили из поварни на палубу, сонно потягиваясь и щуря глаза от яркого света. Один за другим они шумно плескались соленой водой, зачерпнутой из-за борта деревянным ведерком" (Бади. 4).
       *поворот "все вдруг" см. все вдруг!
       *погибать см. сам погибай...
       *погиб с "Титаником" см. "Титаник"
       ПОГОДА, -ы, ж. Непрерывно меняющееся состояние атмосферы (совокупность параметров температуры, влажности, атмосферного давления, скорости ветра, характера осадков), оказывающее существенное вли--яние на жизнедеятельность людей.
       Посл.: "Погода морями правит (исп.). На море о погоде не забудешь (рус.). Старый моряк за неделю знает, что ему погода обещает (рус.). Календари делают люди, погоду -- бог (дат., нем., чеш., шв.). Верит или нет моряк в бога, зависит от того, какая сейчас на море погода (фр.). Хочешь солгать -- предскажи погоду (фр.). Трем вещам не доверяй: султану, морю и погоде (араб.)" (Калан.).
       *См. также адмирал -- плохая погода; Джек -- плохая погода; корабль погоды
       *Адмиралтейская погода -- шутл. плохая погода, которая, как уверяют моряки, устанавливается по указанию Адмиралтейства всякий раз, когда матросам полагается увольнение на берег или в отпуск (Iranv.-16).
       ?англ. Admiralty weather
       *Держать глаз открытым на погоду -- 1. Следить за погодой. 2. Быть начеку, настороже, держать ухо востро.
       ?англ. to keep one's weather eye open.
       *Корабль погоды -- судно, непрерывно ведущее гидро- и метеонаблюдения на море и передающее их результаты службе погоды.
       *Петухи погоды -- 1. В средневековой Европе: флюгер, обычно изображавший петуха. 2. перен. Непостоянный человек, легко меняющий свои взгляды и принципы (Advan.-1463; Земл. 3).
       *Слабая погода -- хорошая погода, со слабым ветром и волнением.
       плавать в Гольфстриме всегда веселей -- в слабую погоду зимой тепло бывает, как в апреле, и синева, какую на Черном не увидишь, и много всякого морского народу плавает вместе с нами -- касатки, акулы, бутылконосы, -- птицы садятся к нам на реи, на ванты..." (Влад.-53).
       *погодный борт см. борт
       ПОГРАНЕЦ, -нца, м. Пограничные войска (корабли), пограничники (Елис.-338).
       "Загранпаспорта сменим на новый образец -- и все, граждане. А на выезде -- погранцы, а с них взятки гладки, у них приказ: граница на замке"(Велл. 5-329).
       ПОГРАНЦОВЫЙ, -ая, -ое. Относящийся к пограничным войскам, флоту (Елис.-338).
       *погружение см. идти / пойти на погружение; чтобы число погружений...
       *подать конец см. конец
       ПОДВАЛ,-а, м. Машинное отделение на судне.
       "Само слово говорит само за себя! Работа в подвале очень не легкая, особенно в тропиках. Довольно часто, народ из "подвала" называет матро-сов или штурманов- "рогатыми" (СМЯ-154).
       *подвесить свою койку см. койка
       *под ветер см. ветер
       *под ветром см. ветер
       ПОДВОДКА, -и, ж. Подводная лодка.
       "Волкам" всегда сопутствовала в их разбое так называемая "дойная корова" -- большая транспортная подлодка, которая сама не участвовала в торпедировании. Но брюхо ее было наполнено припасами и горючим. Время от времени, обессилев, боевые подводки подходили с моря к этой "корове", примыкали к ней шланги" (Пику. 1).
       ??подводная лодка, подлодка.
       *ПОДВОДНАЯ ЛОДКА -- корабль, способный погружаться в воду и действовать в подводном положении.
       "Здесь и далее под словом "корабль" понимается подводная лодка, надводный корабль и катер, под словом "судно" - морское, рейдовое судно и катер обеспечения" (КУВМФ).
       ??подводка, подлодка.
       ПОДВОДНИК, -а, м. Моряк, служащий на подводной лодке, моряк подводного пла-вания.
       Посл.: "Подводник не имеет права ошибаться (рус.). Подводнику дождь не помеха (рус.)" (Калан.).
       что вы вообще можете, товарищ капитан третьего ранга, подводник флота Ее Величества России? Я могу все: От тамады до дворника, От лопаты до космоса, От канавы до флота!" (Покр. 2).
       *Суп с подводниками -- шутл. суп с тефтелями; суп, в котором много мяса.
       *подводный см. куда ты с подводной лодки денешься?
       *под всеми парусами см. парус
       ПОДВОЛОК,-а, м. Пото-лок на корабле (судне).
       "Электрическая пли-та на "малыше" соответствующих раз-меров, запас пресной воды ограничен, и вдобавок нужно постоянно следить, что-бы содержимое бачков не выбросило на подволок при резком изменении давле-ния после всплытия и открывания верх-него рубочного люка" ( Брыс.). "В каюте с подволо-ка каплет, -- отшутился Ярошевич. -- Как капля в ухо попадет -- тотчас про-сыпаюсь. Не сон, а одно мучение" ( Егор.).
       ПОДГОД, -а, м. Воспитанник Ленинградского военно-мор-с-ко-го подготовительного учи-лища.
       "Шел 1948 г., в стране было голодновато, нам постоянно хотелось есть, и такого рода приз был совсем не лишним для желудка "подгода"" (Скря. 2-33).
       *ПОД ГОРУ -- о второй половине рейса.
       "До Токио одиннадцать-три-на-д-цать суток хода, если все бу-дет в порядке. Идем, как го-во-рится, "под гору", к Родине. Но вот порядок-то обеспечивать надо всем нам" (Княз. 3-52).
       ПОДГОТИЯ, -и, ж. Ленинградское военно-морское подготовительное училище.
       слову, в дальнейшем, например, мы продолжали свое образование вместе с рижскими "нахимовцами", их выпуск 1949 года просто перевели в наше вновь формируемое на базе "подготии" Первое Балтийское высшее училище" (Брыс.-31).
       ПОДДАВАТЬ, -даю, -даёшь, нсв., ПОДДАТЬ, -дам, -дашь, св. О волне: хлестать, заплескивать, доставать до какого-л. места (МСС 2-118).
       *под зарифленными марселями см. марсель
       ПОДДЁВ,-а, м. Способ ловли рыбы при помощи крюка, закрепленного на леске.
       "Ловили мы огромных рыбин "на под-дёв", то есть просто стравливали в воду на пять-шесть метров довольно-таки толстые шкерты с закреплёнными на концах огромными крюками и пос-ле нескольких вертикальных движений вытаскивали добычу, проколотую где по-пало" (Брыс.)
       *ПОДКИЛЬНАЯ ГНИЛЬ -- традиционное ругательство на флоте.
       ?Уровень ниже киля -- самый низкий, ниже уже быть не может.
       ""Гниль подкильная, вы знали, на что шли". Семнадцатилетним пацаном я знал, на что шел?" (Покр. 2-42).
       ??зелень подкильная.
       *подкильный см. зелень подкильная
       *ПОД КРЫЛОМ -- о судне, которое буксируют борт о борт (МСС 2-120).
       ПОДЛОДКА, -и, ж. Сокращение от подводная лодка.
       "Для меня моя подлодка -- Дом, машина и жена. За тебя, моя красотка, Подниму бокал до дна" (Пери. 2-96).
       ??подводка, подводная лодка.
       ПОДНИМАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ПОДНЯТЬ, -ниму, -нимешь, св. Придавать чему-л. более высокое положение (МСС 2-120).
       *Поднимать / поднять пары -- 1. Довести пары в котле до рабочего давления. 2. перен. Собраться с силами, духом; набраться решимости. 3. перен. Разволноваться, рассердиться (МСС 2-120). 4. шутл. Подготовиться к чему-л. (обычно к движению).
       ?англ. to get up steam.
       *поднимать / поднять волну см. волна
       *подниматься / подняться на борт см. борт
       *подниматься / подняться на корабль с правого борта см. борт
       *ПОДНИМАТЬСЯ / ПОДНЯТЬСЯ ПО РЕКЕ -- идти по реке против течения (МСС 2-120).
       *поднимать / поднять якорь см. якорь
       *поднять см. веха с поднятой рю-мкой; веха с поднятым во-ротничком; Кливер под-нят -- за все уплачено!; ковш поднят; поднимать; флаг поднят
       *поднять волну см. волна
       *поднять зеленый вымпел см. вымпел
       *поднять паруса см. парус
       *поднять пары см. поднимать / поднять пары
       *подняться на борт см. борт
       *подняться на корабль см. корабль
       *подняться под парусами см. парус
       *подняться по реке см. под-ни-маться / подняться по реке
       *поднять якорь см. якорь
       *ПОДОГРЕВАТЬ / ПОДОГРЕТЬ КОЛОКОЛ -- 1. жарг. Отбивать восьмую склянку раньше времени (чтобы сократить вахту). 2. Ус-ко-рять течение времени, опережать события.
       ?англ. to warm the bell.
       *подошва волны см. волна
       ПОДПЛАВ, -а, м. Сокращение от "подводное плавание". Соединения подводных лодок, военные городки подводников. Бывает, что этим словом в Полярном обозначается не только соединение, но и территория городка этого соединения (Белько).
       "Как хорошо, идет слушок, в подплаве морякам -- Дают вино и шоколад дают. А я за воздуха глоток сейчас весь мир отдам..." (Розе.).
       *Моряк подплава -- моряк-подводник, моряк служащий на подводной лодке.
       *подполковник см. черный подполковник
       *подруга см. лучшая подруга моряка
       *подставить свой борт см. борт
       *подставной флаг см. плавать под подставным флагом; флаг
       *под триселями см. трисель
       ПОДТЯГИВАТЬ, аю, -аешь, нсв., ПОДТЯНУТЬ, -яну, -янешь, св. 1. Тянуть или подбирать кверху, притягивать поближе к чему-л., выбирать слабину. 2. перен. Строже требовать с подчиненных четкости службы, исполнения распоряжений (МСС 2-123).
       *подтянись к борту! см. борт
       *подтянуть см. подтягивать
       *подтянуть паруса см. парус
       *ПОД ШУМ ВИНТОВ -- втихаря, под шумок, тайком, пользуясь чьим-л. невниманием.
       "Ну, слава Богу, -- облегченно вздохнул Ванька, -- теперь их водой не разольешь. Надо поскорее сматываться, под шум винтов, как говорят флотские" (Рыжих 1-117).
       *подъем см. к подъему флага
       *подъем и спуск флага см. флаг
       *пожиратель см. Великий Пожиратель Кораблей
       *позвонить Нептуну см. Нептун
       *ПОЗОР МОРЯКОВ -- шутл. название англ. моряками эмблемы своего Адмиралтейства.
       ?На эмблеме изображен якорь, безнадежно запутавшийся в своем канате, что противоречит здравому смыслу и хорошей морской практике (ведь если "якорь не чист", то надежды на него у моряков нет) (Скря. 5).
       *позывные см. набрать флагами свои позывные
       *поймать ветер см. ветер
       *поймать долготу см. долгота
       *поймать леща см. ловить / поймать леща
       *поймать прилив см. прилив
       *поймать щуку см. ловить / поймать щуку
       *пойти см. воздух идет <пошел>!
       *пойти ко дну (на дно) см. идти / пойти ко дну...
       *пойти на погружение см. идти / пойти на погружение
       *показать корму см. корма
       *показать снасть см. снасть
       *ПОКАЗАТЬ ЦВЕТ / ЦВЕТА -- 1. Поднять на корабле флаг, показывающий принадлежность корабля. 2. перен. Назвать себя, раскрыть свое инкогнито, дать знать о себе (Райк.-397).
       *показать число нетчиков см. нетчик
       ПОКАТИТЬСЯ, -ачусь, -ати-шься, св. О судне: плавно от-клоняться от курса под возде--йствием руля или по инерции (МСС 1-416).
       "Нос у Лома потянулся, как компас за магнитом, судно послушно покатилось туда же, а два часа спустя "Беда" легла на прежний курс" (Некр.).
       *покидать см. капитан покидает судно последним
       *ПОКЛОННИК БРОНИ -- прозвище адмирала А. А. Попова (1821-1898), знаменитого кораблестроителя, строителя первых броненосных кораблей, за его настойчивость в развитии броненосного флота.
       *покой см. п
       ПОКОЙНИК, -а, м. Пустая бутылка.
       "Ни у одного офицера не подымится рука оставить на столе опустевшую бутылку" (Белько).
       *ПО ЛАЮ СОБАК И ОПРОСУ МЕСТНЫХ ЖИТЕЛЕЙ (шутл.) - способ определения места корабля при технической невозможности использования всех остальных (Белько).
       ПОЛВЕТРА, нескл., ср. О ветре, когда он дует перпендикулярно к диаметральной плоскости судна (МСС 2-129).
       *поле см. обломки полей
       *ползти см. якорь ползет
       *ПОЛИРОВАТЬ СВОИ РЁБРА -- 1. Прижимать локти к ребрам во время гребли. 2. Грести не за счет силы рук, а за счет откидывания корпуса назад, упираясь ногами.
       ?англ.
       ПОЛИТУРА, -ы, м. и (собир.) ж. Политработник(и).
       ?шутл. наложение политура и политработник.
       ??политурод.
       ПОЛИТУРОД, -а, м. Политработник.
       "Заборы, Слава, -- говорю ему я, -- мы можем строить даже на экспорт. Кстати, политуроды на месте? Зам бумажку просил им передать" (Покр. 1-248).
       ??политура.
       *полковник см. черный полковник
       ПОЛМАРСОС, -а, абрр. (насм.) Политико-моральное состояние.
       "На вопрос: "Как полмарсос?" должен был следовать квалифицированный ответ: "На высидуре!"- т.е. на высоком идейном уровне" (Белько).
       *ПОЛНАЯ ВОДА -- 1. Наивысший уровень воды в море при приливе (МСС). 2. перен. Кульминационный пункт, высшая точка какого-л. явления.
       "За время одной полной воды эскадра не только почти вся вышла в море, но, сделав кое-что, успела и войти снова в гавань. Давно ли на один выход ее требовалось две полных воды, т.е. почти сутки!" (Семе.-86).
       *полный см. держать полные паруса; идти полным ветром; самый полный ход; с полным грузом на борту
       *полный ход см. ход
       *полный штиль см. штиль
       *половина см. вторая половина
       *положение см. горячее положение; холодное положение
       *положение левентик см. левентик
       *положить руль см. руль
       *положить судно см. класть / положить судно
       *положить якорь см. якорь
       *ПОЛОСАТАЯ СМЕРТЬ -- прозвище советских моряков и морских пехотинцев у гитлеровских солдат и офицеров во время Великой Отечественной войны.
       "Именно отсюда, с берегов Черного моря, вошли в фашистский обиход слова "Черные дьяволы", "Полосатая смерть"" (СПЧФ-9).
       ??полосатые дьяволы, черные дьяволы, черная смерть.
       ПОЛОСАТКА, -и, ж., уст. Тельняшка.
       ПОЛОСКАТЬ, -ощу, -ощешь, нсв. 1. О парусах (о флаге): стать в плоскости ветра так, что ветер колеблет их в разных направлениях (МСФ 2-97; МСС 2-134). 2. безл. Тошнит (обычно во время качки, при морской болезни) (МСФ 2-97; Чехон.-123).
       ??1. -- полоскаться.
       *См. также паруса полощут(ся)
       ПОЛОСКАТЬСЯ, -ощусь, -ощешься, нсв. То же, что полоскать 1.
       "Ход-то хорош, да судно увалисто. Не отнесло бы к востоку, видишь, шелоник завязался... А ну, братцы, помогай паруса к ветру ставить! -- крикнул Химков собравшимся на корме промышленникам и сам стал перебрасывать на ветер парус задней мачты. Для его умелых, проворных рук это было минутным делом. Парус заполоскался, несколько раз сердито хлопнул и быстро надулся ветром" (Бади. 4).
       ??полоскать.
       * См. также паруса полощут(ся)
       ПОЛОТЕНЦЕ, -а, ср. Приспособление для подъема из воды, обычно со дна, затонувших судов; широкие полотнища из плотных материалов, стальные канаты, которые подводятся под днище поднимаемого судна (СМРТ 2-78).
       "Водолазы работали на подъеме американского транспорта... Промывали тоннели под днищем корабля, чтобы завести под корпус "полотенца" -- стальные канаты. Потом к "по-ло-тенцам" принайтуют пон-тоны и продуют их сжатым воздухом. Воздух вытеснит воду из понтонов, и они всплывут, подняв корабль" (Собо. 1-134; СМРТ 2-78).
       *ПОЛОТНЯНАЯ РУБАХА -- официальное название форменки (МСС 2-237).
       ??форменка.
       *полтора см. вязать полтора узелка
       ПОЛСТА, ср. По-морскому - число "пятьдесят". Так произносят это число от необходимости исключения ошибочного восприятия на слух чисел 50 и 60 при радиотелефонных переговорах и командах голосом.
       ПОЛТОРАШНИК, -а, м. Матрос, прослуживший от полутора до двух лет (Кор.).
       ПОЛУНДРА, -ы, ж. 1. межд. Ок-рик (вместо "берегись!"), ко-то-рым предупреждают стоящих на па-лубе людей, чтобы они по-сто-ро-нились от падающего или бро-са-емого сверху предмета (МСС 2-63, Лукаш.-50). 2. сущ. Тревога, пе-ре-по-лох; опасность. 3. сущ. Матрос. 4.  Служба на флоте (Кор.). 5. сущ пренебр. Больная портовая проститутка (о кото-рой моряки предупреждают друг друга).
       ?голл. vol onder падать вниз.
       Посл.: "Где морская "Полун-дра!" -- там врагу смерть (рус.). "Полундра! Сам лечу!" -- кричит матрос, падая с мачты (рус.). Лучше в море "Полу-н-дра!", чем на суше "Ура!" (рус.)" (Калан.-152).
       "Шофер сообщает мне, что на караване полундра из-за моего отсутствия, ибо пришел приказ на срочный выход каравана к ледовой кромке" (Коне. 7). " -- Доктор, можно? Наталья, там у нас полундра.. Второй.. электромеханик.. полез в трюм и упал.. разбился.. Скорее! Капитан просит. По всему было видно -- произошло что-то серьезное" (Княз. 5). суровый час, как требует душа, Вновь прогремит матросская "Полундра!" Мы дело свое сделаем, и -- ша!" (СПЧФ-210). "Мы закурили с Лысым Дидько по второй беломорине. И у меня немного полегчало на душе и от сознания, что ребята с парохода начали поднимать за меня полундру, и от беседы со славным человеком" (Коне. 7-316). "Но барометр, как доложил командиру появившийся на мостике штурман -- мичман Николай Бойцов, не намеревался подниматься. Делаю вывод для себя: "Это не к добру. Наверняка, успеем хватить полундры". Штурман быстро взял пеленги на приметные места и, взглянув на комдива, негромко говорит: -- "Про-шли остров Харлов"" (Севе. 1-155).
       ??пАЛУНДРА, ФАЛУНДРА.
      
       *Брать на полундру - брать храбростью и напором.
       *Поднимать/поднять полундру/палундру - 1. Объявить об опасно-сти, предостеречь 2. Поднять тревогу
       "Около ноля он вспомнил шалуна в медизоляторе и решил, что он проспал-ся, и пора отправить старика домой, пока на берегу не подняли полундру по поводу его исчезновения"(Коне. 11). "Мы закурили с Лысым Дидько по второй беломорине. И у меня немного полегчало на душе и от сознания, что ребята с па-рохода начали поднимать за меня по-лундру, и от беседы со славным человеком" (Коне. 7).
       *Огребать полундру -- служить на флоте (Кор.).
       *полуостров см. Роковой полуостров
       *ПОЛУЧИТЬ БОЛЬШУЮ ЗВЕЗ-ДУ -- стать старшим офицером -- майором или капитаном 3 ранга.
       ?На погонах у майоров ( капитанов 3 ранга) одна большая звезда.
       "-- Извини и пойми, генерала дать не могу. Для командира батальона даже полковник - слишком жирно. Поработай полгода, подготовь себе замену. А там, глядишь, перейдешь в бригадиры и получишь большую звезду" (Абду.).
       ??дослужиться до мягкого вагона, получить два просвета.
       *ПОЛУЧИТЬ ДВА ПРОСВЕТА -- стать старшим офицером -- майором или капитаном 3 ранга.
       ?У старших офицеров на погонах два темных просвета.
       "- У тебя все? - На "вы"! - теперь Верещагин своим тоном мог выстудить все окрестности. - На "вы", товарищ майор! Потому что я не пил с вами на брудершафт. Может, вам и кажется, что мне эти погоны великоваты, но я старше вас по званию, и два просвета не задницей в кабинете высидел" (Чиги.).
       ??дослужиться до мягкого вагона, получить большую звезду.
       *полуштык см. мокрый полуштык
       ПОЛУЭКИПАЖ,-а, м. Береговая казарма.
       "Высокий, крупнолицый, не нашего покроя шинель, пуговицы от плеча к поясу -- клином. Мичман вел нас по той же прибрежной дороге, по кото-рой совсем недавно топали мы в по-луэкипаж" (СМЯ-158).
       *полынья см. Великая по-лы-нья; Сибирская полынья; ста-ционарная полынья
       ПОЛЯНКА, -и, ж. Плавающая по воде гладкая льдина.
       ?помор.
       "Мы ... вскоре приблизились к ледяным полянам, занимавшим всю восточную половину горизонта" (Пахт.-169).
       ПОЛЯРКА, -и, ж. 1. Коэффициент надбавки к зарплате морякам-полярникам, работающим в высоких широтах, который учитывает уровень сложности их работы, особый районный коэффициент надбавки к зарплате 2. Моря за Полярным кругом, северные моря.
       "Полярки полетели!" - июньский снег. Намек, что моральный и физический ущерб от наблюдения снега летом нам несколько компенсируется т.н. "полярными надбавками" (за службу в районах Крайнего Севера). Один из моих былых начальников, добившийся перевода из Москвы на Северный флот, чтобы "добрать выслуги" перед пенсией, (он не заканчивал военного училища, а был призван после окончания института, годы обучения в котором, по тем временам, в выслугу не шли) с восторгом смотрел на падающие на белую фуражку снежинки и неизменно восклицал: "Вот они, полярочки-то, полетели!" (Белько). "Шестьдесят шесть лет, толстый, "открывал Колыму" для мореплавания, ленинградец, сюда ездит уже пятнадцать навигаций, чтобы пугать нашего брата и зарабатывать полярные, фамилия графская -- Бобринский" (Коне. 11). "Мы ходили под селедку в Северное, к Шетландским островам, и рыба хорошо заловилась, так что мы и премию взяли, и прогрессивку. И сорок процентов начислили мне полярки" (Влад.-5). "Ледокол тот за старость из полярки списали, Вертолетчик женился, на юге сидит, Да и тот пароходик все ходит едва ли, И на нем та девчонка едва ли стоит" (Визб.).
       ??коэффициент севера, ПОЛЯРНЫЕ, северная надбавка, северные деньги.
       ПОЛЯРНИКИ, -ов, мн. Матросы, работающие во время укладки, погрузки или разгрузки в трюмах на рыбопромысловых и транспортных судах, морозящих добытую рыбу и перевозящих ее в замороженном виде (Голо.-88).
       *ПОЛЯРНЫЙ ВОЛК -- прозвище опытного моряка-полярника, реже -- полярника-зимовщика.
       ?По аналогии с морской волк.
       штурманской рубке ледокола, склонившись над столом, два старых полярных волка -- Евгенов и Чертков, шагая по морской карте ножками сверкающих измерителей, решали серьезный вопрос о том, начать или отклонить на время поворот" (Зинг.-8).
       *ПОМ, ПОМОХА, ПОМОГАЙЛО - помощник командира корабля.
       ПОМАТРОСИТЬ, -осю или -ошу, -осишь, св. Поухаживать за кем-л. некоторое время.
       *Поматросить и бросить -- повести себя неблагородно по отношению к женщине, совратить, увлечь, а потом бросить (Елис.-350).
       "Все, значит, с ней: "Помат-росил и бросил", а один долдон в жены ее себе определил" (В.Шу-к-шин. Чередниченко и цирк: Рассказы // Литерату-р-ная газета. -- 1970. -- 15 июля).
       *ПО МЕСТАМ -- подготовительная команда перед каким-л. судовым маневром (снятие с якоря, поворот и др.) (МСС 2-140).
       "За обедом к котлу не садились И кушали молча Хлеб да воду, Как вдруг раздалось: -- Все на ют! По местам! На две вахты!" (Паст.).
       *ПО МЕСТАМ СТОЯТЬ -- занимать свои строго определенные места на судне перед началом какого-л. маневра или другого совместного действия команды.
       "Команда. Швартовы отдали и с якоря снялись. Стоим по местам, как положено, крепко стоим. И снова от стенок уходим в далекие дали, И снова не знаем, когда возвратимся к родным" (СПЧФ-221) (Чехо.-124).
       ПО-МОРСКИ, нареч. Быстро, ловко, умело; находчиво, остроумно; легкомысленно, модно, щеголевато (Advan.).
       ??по-моряцки.
       *по-морскому см. яичница по-морскому
       *помощник см. пятый помощник капитана
       *помощь см. скорая помощь
       ПОМПА1, -ы, ж. Нагнетательный насос поршневого или лопастного типа.
       "На PQ-17 повторилось почти то же, что случилось и на PQ-16 со "Старым большевиком": "Азе-р-байджан", залатав пробоину пластырем, укрепил изнутри борта подпорами, привел в действие помпы, контуженные взрывом торпеды, откачал из отсеков грязную воду и... продолжил свой путь! Флагман конвоя скоро принял с него сигнал: "Занимаю свое место в ордере"..." ику. 1).
       *Всей команде на помпы -- 1. ист. Команда времен парусного флота: приказ всем откачивать воду из трюмов. 2. Все на спасение отечества!
       ?англ. All hands to the pumps!
       ПОМПА2, -ы, ж. Заместитель (помощник) капитана (коман-дира) по политической части.
       " -- У вас сейчас очень философское выражение лица. Не обидитесь, если скажу, на кого вы сейчас похожи? -- спросил Юрий. -- Ну? -- На помполита. -- Юрий Александрович, я вас распустил. Прощаю только потому, что вас скрючило. А вы знаете, что у помпы официальный диплом есть? -- Какой? -- Философский. Да-да, он кончил философский факультет Ленинградского университета" (Коне. 10).
       ??помполит.
       *Дуть / дунуть помпе -- доносить ("стучать") помощнику капитана по политической части на кого-л.
       ПОМПОЛИТ, -а, м. То же, что помпа2.
       " -- Я с этим не пойду! -- категорически отрезала Марианна и ткнула в список перед помполитом пухлым пальцем, украшенным массивной золотой печаткой" (Княз. 3-19).
       ??помпа2.
       ПОМУХА,-и, м. То же, что помпа2.
       "Слушай, помуха, скажи боцману, чтобы он концы на швартовой обтянул получше, а то мастер вчера ру-гался! Ж...пу ведь водит! -- Скажу, Саныч, -- преданно глядя на старпома и даже не делая хотя бы условного дви-жения в сторону швартовой палубы, отвечает помощник командира, на всех флотах страны называемый помуха" (СМЯ-158).
       ПОНЕДЕЛЬНИК, -а, м. 1. Же-ле-зный лом, с которым работают кочегары; вообще лом. 2. Не-сча-стливый день.
       "Чукотку обледенение не срашило. Но и она обрастала льдом и мохнатым инеем: приходилось упражняться с увесистными ломами и скребками, дважды, трижды в сутки скалывать лед. Эти ломы зовутся "понеде-ль-ни-ка-ми" -- они так же тяжелы и нелюбимы, как день после светлого воскресенья" (Воро. 2-144). " -- Он, брат, все может! -- восхищенно сказал Петр. -- Еще и кочегаров учит, как правильно огни в топках держать, сам берется за лопату, за гребок, а то и за "понедельник", орудует -- дай бог" (Гук 1-118). "Стран-ные вы, русские! При чем тут понедельник? Вот в пятницу уходить в море нехорошо!" (Горд.-35).
       *по-нельсоновски см. видеть по-нельсоновски
       *попанайск см. все попанайск
       *попасть на шканцы через клюз см. шканцы
       *попасть на шканцы через окно каюты см. шканцы
       *попасть на ют см. ют
       ПОПКА, -и, м. Политработник; офицер по воспитательной работе на судне (Кор.).
       ПОПЛАВОК, -вка, м. 1. На-гру-д-ный значок в виде ромба, вы-да-ва--емый вместе с дипломом об око-нчании мореходного (в ВМФ -- морского) училища, или, во-об--ще, высших и некоторых сре-д-них специальных учебных за-ве-де--ний. 2. Диплом об окончании вы--сшего учебного заведения. 3. При-стань, причал, порт. 4. Спи-санное судно, сто-я-щее на яко--ре около берега и ис-по-ль-зу-ю-щ-ееся для различных нужд (как ресторан, контора и пр.). "Встреча-емся на поплавке".5. шутл. Моряк.
       "Володька не отказал себе в удовольствии зайти в рубку и полюбоваться фигурой, согнувшейся над таблицей так, что отвисал лацкан костюма (тужурки?) с "поплавком" выпускника Макаровки" (Фили.-52). "Встречаемся на поплавке" (Елис.-352).
       ПОПОВКА1, -и, ж. Высшее воен-но-морское инженерное учи-лище радиоэлектроники име-ни Попова (ВММУРЭ) в г. Санкт-Петербурге.
       ПОПОВКА2, -и, ж. Броненосец круглой формы для береговой обороны, построенный в виде опыта на Черном море в 1873-1875 гг. по идее вице-адмирала Попова. "Поповки" носили на-зва-ния "Новгород" и "Вице-ад-ми-рал Попов". Создание круглых судов было вызвано желанием иметь мелкосидящий броненосец возможно мелкого водоизмещения при сильном вооружении и бронировании. Круглые суда имели огромную остойчивость, что вызывало стремительную качку; в непогоду они хотя и ходили, но стрелять с успехом при этих условиях не могли; кроме того, удары волн в плоское днище расшатывали корпус (МСС 1-497).
       "Это было, наверное, одно из первых проявлений на государственном уровне постоянно дремлющей тенденции за счет особой эффективности нового оружия добиться преобладания над более сильным противником. В России так было с "по-по-в-ками", во Франции "молодая шко-ла" выдвинула идею скорост-ных носителей скорострельной артиллерии" (Мельн. 1).
       ??круглые суда.
       *пополоскать чей-л. флаг см. флаг
       ПОПОНЫ, -он, мн. В китобойном промысле: ласты жира, вырезанные в результате разделки туши убитого кита.
       "На палубе пласты жира -- "попоны" -- резали на большие куски, которые складывались в одну кучу..." (Мелв. 3-92).
       *по-походному см. закреп-лять / закрепить / крепить по-походному
       ПОПУГАЙ, -я, м., шутл. Эхолот.
       ??обезьяна.
       *Попутного ветра! см. ветер
       ПОПУТНЫЙ, -ая, -ое. Имеющий общее с данным судном направление движения (МСС 2-144).
       Посл.: "Попутный ветер прибавляет скорость, а встречный -- ума (англ.)" (Калан.).
       "Судно тем временем двигалось с попутным ветром к северу. Вахтенные из бочки на самой верхушке мачты непрерывно наблюдали за морем. Весь экипаж с нетерпением ждал появления китов. Капитан, несмотря на солидный возраст и весьма округлые формы, сам не раз влезал на мачту и долго просиживал в вороньем гнезде" (Бади. 4).
       *См. также заказать попутный ветер; идти с попутным ветром
       ПОРНОГРАФИЯ, -ии, ж. 1. Что - то исполненное из рук вон плохо и небрежно, содержание техники заведования в нарушение существующих правил и традиций морской культуры. 2. Испорченная, перешитая особым образом форма одежды. 3. Наоборот, форма одежды, которую выдали прямо со склада, на пару размеров больше (Белько).
       ??военно-морская ПОРНОГРАФИЯ
       *пороховой флаг см. флаг
       ПОРТ1, -а, м. 1. Участок берега моря, озера или реки с прилегающей водной площадью (ак-ва-то-рией), обычно защищенный от воздействия волн и обо-ру-до-ван-ный для стоянки судов, скла-ди-рования грузов, погрузочно-раз-грузочных и других работ. 2пе-рен. Дом, квартира, жи-ли-ще, приют, убежище, "тихая гавань" (ИтРВС-204).
       ?англ., фр. port от лат. portus гавань, пристань.
       Посл.: В шторм любой порт хорош (англ., латыш.). В шторм, где чуть тише, там и порт (англ.). Бухта -- это еще не порт (польск.). Порты портят и корабли, и моряков (англ.). Корабль окажется в нужном порту, если всегда будет знать свою широту и долготу, почаще бросать лот и получше смотреть вперед (англ.) (Калан.).
       *Порт Ваш -- порт Вашингтон.
       ?англ. port Wash.
       *Порт Лиз -- порт Элизабет, город на северо-востоке США, западный пригород Нью-Йорка.
       ?англ. port Liz.
       *Пять портов -- общее название пя-ти портовых городов южной Ан-глии: Гастингса, Дувра, Сэнд-ви-ча, Ромни и Хайта. С древне-й-ших времен до середины XIX в. име-ли особый статус и пользовались многочисленными привилегиями (Мелв. 2-574).
       "Другие города на побережье Англии, естественно, негодовали по поводу привилегий Пяти Портов и той свободы, с которой предоставленные права трактовались заинтересованными лицами. Однажды эта ненависть привела к настоящему сражению между товарищами по оружию. После боя с общим противником эскадра Ярмута атаковала флот Пяти Портов" (Перье).
       ПОРТ2, -а, м. Отверстие в борту судна для грузовых операций, а также для стрельбы из орудий (пушечные порты).
       ?лат. portus дверь.
       *Порта откинуть -- 1. Открыть отверстия в борту судна. 2. перен. Расстегнуть брюки (морс-кого образца).
       ?2. -- наложение порт2 и порты брюки.
       орта откинуть! - расстегнуть клапан брюк матросского образца, который на русском флоте просуществовал долгие - долгие годы. Ширинки на них не было, считалось, что она, неприкрытая полами какого - ни будь кителя или гимнастерки, как у зеленых друзей, выглядела бы не эстетично. (Кто забыл - порт`А (ударение) - бортовые орудийные люки на парусном корабле.)" (Белько).
       *портовый см. адмирал портовой шаланды
       *порядок см. морской порядок; флотский порядок
       *посадить на бак см. бак
       *по-скотски см. макароны по-скотски
       *ПОСЛАТЬ НА УГОЛЁК -- назначить кочегаром на судне.
       "Инспектор, уже слышавший о ге-рое, который тут всех на уши по-ставил, решил проучить фро-н-то-вика -- послал кочегаром первого класса на пароход "Ис-кра" -- на уголек!" (Княз. 3).
       *последний см. завязать последний узел; капитан покидает судно последним
       *послушать см. пойти послушать
       *посмотреть, откуда ветер дует см. ветер
       *ПОСОХ ИАКОВА / ЯКОВА -- одно из названий старинного инструмента для определения высоты звезд и солнца над горизонтом. Состоял из одной длинной рейки (с делениями на градусы) и нескольких коротких, свободно двигающихся вдоль нее в перпендикулярном положении. Использовался на кораблях около ста лет, до изобретения в XVII в. англ. моряком Джоном Дэвисом квадранта (Квят. 1-142).
       ?Согласно Ветхому завету, Иаков ушел из дому с одним пастушеским посохом, а вернулся на родину богачом.
       ??золотой жезл, астрономический луч, стрела, градшток.
       *ПО СПОСОБНОСТИ -- по готовности, по мере возможности; по собственной инициативе (МСС 2-109; АРКС).
       *пост см. боевой пост
       *поставить см. ставить / поставить мину
       *поставить кита на флаг см. флаг
       *поставить на бак см. бак
       *поставить на гусек см. ставить / поставить на гусек
       *поставить на ноль см. ставить / поставить на ноль
       *поставить на прикол см. прикол
       *поставить на ровный киль см. киль
       *поставить реи козлом см. рея
       ПОСУДИНА, -ы, ж., ирон. Судно, корабль, любое плавающее сооружение.
       "Нанялся я помощником на английский корабль "Мария", отправлявшийся из Фриско в Мельбурн. Такой странной посудины я ни до этого, ни после никогда не видывал. Еда такая, что в рот взять страшно, и все сдобрено лимонным соком" (Стив. 2-392). "Учебный корабль "Шаумян" оказался довольно старой и грязной посудиной. О святой, традиционной чистоте военного корабля здесь как будто и не слыхивали, а мои представления о ней немедленно пошатнулись" (Михай.-61). "Я поднялся на сейнер "Рица". Это была старая посудина, навсегда пропахшая рыбой, скрипели ступеньки, ободраны были борта и планшир, изрешечена шрамами от осколков и пуль палуба" (Бреж.-4).
       ??калоша, коробка, корыто, лапоть, лохань, посуда самотон.
       *ПОТАЁННОЕ СУДНО -- ист. первая русская подводная лодка.
       ?В 1718 г. Петру I была подана челобитная от московского крестьянина Ефима Никонова, в которой он писал, что готов изготовить судно, которое в море в тихое время будет из снаряду разбивать корабли и "ходить в воде потаенно", то есть скрытно, не показываясь из воды. Петр I оценил важность этого изобретения и в январе 1720 г. дал приказ начать строительство подводного судна. Во всех официальных документах той поры его стали называть потаенным судном. Через четыре года на Галерном дворе в Петербурге начали спуск на воду этого судна, но при этом было повреждено его днище и испытание не состоялось. После смерти царя изобретением Никонова перестали интересоваться и лодка "за ветхостью" пошла на слом. Однако первое русское подводное судно не осталось в забытье. Не имея собственного имени, оно вошло в историю отечественного флота, а год начала его строительства можно считать годом зарождения подводного флота России.
       "И палачам предуготован праздник, И многих ждут позорные концы... Но взгляд от ярости на выкате теплеет. В фиордах - "потаенные суда", И каждое такую мощь имеет, Что континенты сдвинет без труда" (Белоз.).
       *потерять берег из вида см. берег
       *потерять место см. место
       *потерять свой пеленг см. пеленг
       *ПОТЕШНАЯ ФЛОТИЛИЯ -- первое в истории русского флота учебное подразделение, созданное Петром I для изучения морского дела. (МЭС 2-546).
       "По завершению создания "потешной" флотилии Петр I организовал на Переславском озере маневры совместно с Бутырским полком, на которых проводился "бой" с пушечной пальбой и ружейной стрельбой" (Золо. 1).
       ??переяславская флотилия.
       *потолок см. каюта с голубым потолком
       *потоп см. библейский потоп
       *ПОТРАВИ (НЕМНОГО)! -- обращение к завравшемуся рассказчику.
       ПОТРАВИТЬ, -авлю, -авишь, св. Выпустить понемногу снасть, дать слабину (МСС 2-156).
       "Мы в своем баркасе, держа кру-то к ветру, легли на другой галс и срезали нос кораблю. Чарли пе-реложил руль под ветер, и мы по-шли по левому борту "Ко-ро-ле-вы"; грек, ухмыляясь от уд-о-во-льствия, потравил шкот" (Лонд.). " -- Считай, на-у-ка, до два-дцати и выбирай по-ти-хо-ньку. Я уж не знаю, то ли этот ученый выбирал не по-че-ло-вечески, то ли он, наоборот, по-травил слегка, но только шта-ны под винты затянуло. Уче-ного еле оторвали" (Покр. 1-187).
       ПОТРОШИТЕЛЬ, -я, м., шутл. Матрос -- обработчик рыбы на рыболовных судах.
       общем, боцман похож на эдакого добродушного опереточного пирата. "Промтолпа", "по-тро-шители", "пехота", -- машет он рукой на матросов-об-работчиков" (Пушк.-10).
       *по-флотски см. макароны по-флотски
       *поход см. дальний поход; Корабль к бою и походу приготовить!
       *походка см. морская походка
       *ПОЦЕЛОВАТЬ ДОЧЬ ПУШКАРЯ -- ист. то же, что жениться на дочери пушкаря.
       ?англ. to kiss a gunner's daughter.
       ??жениться на дочери канонира, пушкаря, представить дочери пушкаря.
       *поцеловать палубу см. палуба
       ПОЦЕЛОВАТЬСЯ, -луюсь, -луешься, св. Получить повреждение от небольшого столкновения или просто соприкосновения с каким-л. предметом, например, другим судном или айсбергом.
       "Вот тут и реши в считанные секунды навигационную задачку: как тебе и кита не упустить, и с айсбергом не поцеловаться!" (Неве.-134).
       *ПОЦЕЛУЙНАЯ РАДИОГРАММА -- в жаргоне радистов: личная, частная.
       ?Большая часть таких радиограмм кончается словом "целую".
       *почерк см. штурманский почерк
       *почта см. бутылочная почта; сарафанная почта
       *почта Нептуна см. Нептун
       *пояс см. банановый пояс
       *прав см. плавсостав всегда прав
       *ПРАВАЯ СТОРОНА -- правая сторона (борт) судна, считающаяся на всех флотах, кроме португальского, лучшей, более парадной, предназначенной для торжественных случаев и под.
       "... Англичане, а с ними и моряки всех других наций, признают почетной стороной правую потому, что мыс Горн и Магелланов пролив впервые были обойдены с востока на запад, то есть правым бортом. Португальцы признают как почетную сторону левую, потому что их знаменитый мореплаватель Васко да Гама первым обогнул мыс Доброй Надежды, идя с запада на восток, то есть левым бортом" (Горд.-27). "Харак-тер-ным примером морского обычая является признание пре-восходства правой стороны на борту корабля. Правый трап -- адмиралу, командиру, старшему офицеру, а всем прочим служащим -- левый. Шканцы -- святое место, правые шканцы -- святая святых. В силу того же обычая правой стороны -- гостю (не моряку) и даме -- пра-вый трап" (Горд.-27). "Фла-г-маны, командиры кораблей, ста-ршие офицеры, лица штаб-офи-церских чинов, офицеры, име-ющие Георгиевский крест, и ко-рабельные священники при-стают к кораблю и съезжают с онаго с правой стороны, а все другие лица с левой" (МУ).
       ПРАВИЛО, -а, ср., уст. 1. Руль. 2. Весло.
       берега доносился размеренный стук топора. Это Федор нашел крепкое дерево и уже мастерил гребные весла, мачту и правило -- руль" (Бади. 4).
       *правильный см. быть на правильном галсе; держаться на правильном галсе
       ПРАВИТЬ, -влю, -вишь, нсв. 1. Выпрямлять, выравнивать. 2. Уп--ра-влять, распоряжаться, по-велевать. 3. Направлять, при-да-вать какое-л. направление (МСС 2-159).
       "Несмотря на риф-марсельные подчас отношения начальства, я никогда не ложился в дрейф перед протекцией, а только правил по румбу долга, пеленгуя законы" (Горд.-27).
       *Править вахтой -- управлять, руководить вахтенной службой (МСС 2-159; Лукаш.-53).
       "Но его сгубила водка. Как-то ночью он правил вахтой на линейном корабле, с ним случился припадок mania a potu и он, не соображая, что делает, спустился вниз и улегся спать в своей каюте, оставив корабль на произвол судьбы. За этот непростительный проступок он был разжалован" (Мелв. 7).
       *право см. береговое право
       *правый см. подниматься / подняться на корабль с правого борта
       *Правь по курсу! см. курс
       ПРАЗДНИК, -а, м. 1. То же, что вакансия (АРМС). 2. У океанографов: район или местность, о котором нет никакой информации, белое пятно (Мена.-16).
       ?англ. holyday.
       обеду с фок-мачтой кончено. Боцман, задрав кверху стриженую голову, тщетно ищет "праздники" -- неокрашенные места" (Юнга 2-23).
       *праздник Нептуна см. Нептун
       *практика см. обычная морская практика; свободная практика
       *прах Дейви Джонса см. Дейви Джоунз (Джонс)
       *предки см. зов предков
       *ПРЕДСТАВИТЬ ДОЧЕРИ ПУШКАРЯ -- то же, что жениться на дочери пушкаря.
       ?англ. to be introduced to the gunner's daughter.
       ??жениться на дочери пушкаря, канонира, поцеловать дочь пушкаря.
       ПРЕДЫ, -ов, мн. Предохранители.
       "Переноска не загорелась -- "преды" повылетали. Первый заместитель взялся рукой за аварийный фонарь, и у фонаря тут же отвалилась ручка" (Покр. 1-78).
       ПРЕЗЕР, -а, м. Белая фуражка или бескозырка ужасного вида, с деформированным кругом, без пружины.
       ПРЕЗЕРВАТИВ, -а, м. Защитный противохимический комплект (резиновый костюм, защищающий тело от попадания отравляющих химических веществ).
       "Уже "химическую тревогу" объявили, уже все попрятались, я в противогазе и в этом презервативе -- защитном комплекте -- бегаю по кораблю с ядовитой шашкой в руках, не знаю, куда ее сунуть, а зам на корме, без защиты, голышом, анекдоты травит" (Покр. 1-74). "Во время занятий - любимое мероприятие - загнать весь личный состав в П. и заставить выполнять свои обязанности. Вырабатывает выносливость. Способствует потовыделению, еще покруче сауны. Воспитывает жгучую ненависть к врагу и занятиям по общей подготовке" (Белько).
       *премия см. адмиралтейская премия
       *премия адмирала Океана-Моря см. адмирал
       *пресный см. моряк пресной воды
       *прибавить ход см. ход
       ПРИБОРКА, -и, ж. Уборка на судне, замывание или наведение порядка в помещении на палубе.
       не прекращается вечная приборка, шкрябка, подкраска, подкрутка, какие-то муравьиные омерзительные хлопоты: краски, кисти, ремонт бытовой энергоустановки, замена телефонных аппаратов... мичмана ожиревшие, матросы недоноски... сменить белье -- и открыть кингстоны, так дно слишком близко!" (Велл. 5-20). "Казалось, что авианосец ос-тавил за собой след из нескольких де-сятков поплавков. Мусор, -- догадался я, -- на америкосе закончили приборку и повыбрасывали мусор в море в полимерной упаковке. Тогда это было в ди-ковинку" (Литов.). Старшины из унтеров заставляли чистить свои ботинки, включая эту операцию во все-могущую "приборку". "Жоржики" уводили комсомольцев на Лиговку -- и не отсюда ли в комсомольский обиход вошли дурно пахнущие слова: шамать, топать, братуха, коробка (корабль) и прочие, украшавшие когда-то лите-ратуру о комсомольцах?" (Собол. 1).
       *привести см. приводить
       ПРИВОДИТЬ, -ожу, -одишь, нсв., ПРИВЕСТИ, -еду, -е-дёшь, св. Держать круче (МСС 2-167).
       повернул оверштаг, привел в крутой бейдевинд, лег контрагалсом и сделал по яхточке залп предложения руки и сердца. Можешь себе представить мою радость, яхточка подняла сигнал "флаг согласия" и сдалась без боя" (Горд.-71).
       *привязать см. привязывать
       *привязаться см. привязываться
       ПРИВЯЗЫВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., ПРИВЯЗАТЬ, -яжу, -я-жешь, св. 1. Прикреплять узлом. 2. О судне: пришвартовать к пирсу (МСС 2-168).
       Посл.: "Женщина вяжет лошадь, фермер привязывает, а моряк швартует" (Калан.).
       "...Шлепала, поддавала волна под старинную, с кринолином, корму "Олонца", несло по ветру угольный дым буксиров с той стороны причала -- хороший, добрый приход, успели в самое время, по ободу циклона, теперь если и прихватит, да уж все -- привязаны в порту" (Роман. 3). "Наконец-то лодка привязана; справа плещется море, слева -- какая-то дрянь, сверху -- небо. Автономке конец" (Покр. 2-108).
       ПРИВЯЗЫВАТЬСЯ, -аюсь, -аешь--ся, нсв., ПРИВЯЗАТЬСЯ, -яжусь, -яжешься, св. При-шва-ртоваться.
       "Солнце играло с морем в ладушки, залив сверкал, и день час от часу добрел ко всему сущему; лодка только что привязалась, ее обшарпанный вид оскорблял свежую, умытую, лохматую природу, как промасленный ватник с помойки цветную лужайку" (Покр. 1). "Первый час ночи; лодка только с контрольного выхода, еще не успели как следует приткнуться, привязаться, принять концы питания с берега, а уже звонками всех вызвали на пирс, построили и объявили, что завтра, а вернее, уже сегодня, в десять утра, на корабль прибывает не просто так, а вице-президент Академии наук СССР вместе с командующим, а посему -- прибытие личного состава на корабль в пять утра" (Покр. 1).
       *приглубый берег см. берег
       *приготовить см. Корабль к бою и походу приготовить!
       ПРИЖИМНОЙ, -ая, -ое. Направленный к чему-л., напр., к берегу, к борту корабля (ОМС-155).
       ПРИЗ, -а, м. Неприятельская собственность или военная контрабанда, захваченные в морской войне, морской трофей, добыча (МСС 2-170; ОМС-155).
       ?англ. prize.
       "Капитан испанского сторожевого корабля, возможно, удивился тому, что его соотечественник продолжает стрелять по сдавшемуся кораблю, однако это не могло показаться ему особенно подозрительным, хотя, вероятно, и раздосадовало его, так как теперь корабль, который можно было бы взять в качестве приза, неизбежно должен был пойти ко дну..." (Саба. 2).
       *прийти в меридиан см. меридиан
       *прийти на якорь-цепь см. якорь
       ПРИКАЗ, -а, м. Приказ об увольнении в запас с флота (Елис.-365).
       "На пирсе строй полупьяных со вчерашнего матросов. Отмечали приказ. Перед ними замполит: два метра и кулаки, слава Богу, с голову шахматиста" (Покр. 2).
       ПРИКАЗНИК, -а, м. Тот, кто скоро получит приказ об увольнении с флота в запас (Елис.-365).
       ПРИКАЧАТЬСЯ, -аюсь, -аешь-ся, св. Привыкнуть к качке.
       *ПРИКИНУТЬСЯ БУШ-ЛА-ТИ-КОМ -- прикинуться не-по-ни-ма-ю-щим, не имеющим ни к чему никакого отношения (Кор.).
       рикинуться бушлатиком - вовремя сделать непричастный и непонимающий вид, аналог термину "уйти в кусты". Притвориться более тупым и глупым, чем начальство о тебе думает" (Белько.)
       ПРИКОЛ, -а, м. 1. Свая, кол, вби-тые в землю (для причала лодок, судов, для привязывания животных и т.п.) 2. (о суд-не) Бездействие судна в порту, без эки-пажа, вследствие невозможности исполь-зования, консервация 3. Остроумный, про-вокационный вопрос, рассчитанный на розыгрыш новичка, рассказ, анекдот, байка, шутка, розыгрыш.
       "Поплыву я по морю. Свою жизнь вспоминая. Вспо-миная свой город, Где остались дру-зья, Где все улицы в море, Словно реки впадают. И дома, как баркасы, На приколе стоят"( Визб.).
       * Вставать/ставить / поставить на прикол -- 1. О судне: стоять в порту, на длительной стоянке, на ремонте, не в эксплуатации. 2перен. О человеке: лежать в госпитале (МСС 2-172).
       "Офицеры и большинство команды заболели желтой лихорадкой и умерли в течение нескольких дней. Остальные матросы покинули зараженный корабль. Почти год "Дора" плавучим гробом стояла на приколе. Одни только крысы справляли на ней свои крысиные свадьбы" (Гиль.).
       ПРИЛИВ, -а, м. Периодически наступающее колебание уровня океанов и морей под влиянием притяжения Луны и Солнца.
       *См. также отлив ... прилив
       *Поймать прилив -- использовать благоприятную возможность.
       ?англ. to catch the tide.
       *принимать / принять волну см. волна
       ПРИНУДИЛОВКА, -и, ж. Принудительная судовая радиотрансляция.
       "Отличная штука -- судовая трансляция, "принудиловка", как окрестили ее на флоте. День ли, ночь, во всю мощь ли гремит из динамиков музыка, или молчат они, вырубленные наглухо, но всякая команда, отданная из рубки по спикеру, мигом разносится по судну, становится известна всем на борту..." (Райг.-86.).
       *принять волну см. волна
       *приспущенный флаг см. флаг
       ПРИСТАВАТЬ, -аю, -аёшь, нсв., ПРИСТАТЬ, -ану, -анешь, св. Подходить вплотную к другому судну или пристани (берегу) для отдачи швартовых (МСС 2-175).
       "Одна из шлюпок пристала к борту "Арабеллы", и на палубу поднялся сухопарый, небольшого роста человек, щегольски одетый в темно-красный атласный, шитый золотом камзол" (Саба. 1).
       ПРИСТАНЬ, -и, ж. Специально оборудованное место для стоянки речных судов у берега (МСС 2-175).
       Посл.: "Где лодка ни рыщет, а у пристани будет (рус.). Если лодка гнилая, то и пристань такая же (малай.). Бывает, лодка море переплывает, а у пристани тонет (ломонго)" (Калан.).
       *пристать см. приставать
       *приткнуться к берегу см. берег
       *ПРИХОДНЫЙ ДЕНЬ -- день возвращения судна в порт приписки.
       "Это был праздник. И хороший обычай существовал во всех морских организациях: день прихода в родной порт был нерабочим. Его так и называли: приходный день" (Щети.-149).
       ПРИЧАЛ, -а, м. 1. Место вдоль пристани для причала судна и производства грузовых работ. 2. Швартовка судна. 3. При-чаль-ный канат, при помощи которого судно подтягивается к берегу (МСС 2-177).
       Посл.: причала нырнет, а в пяти верстах от него сухим из воды выйдет (коми)" (Калан.).
       *Больной причал -- карантинный причал.
       ?англ. sick berth.
       ПРИШВАРТОВАТЬСЯ, -уюсь, -уешься, св. 1. Причалить и закре-пить корабль у берега. 2. По-зна-комиться с девушкой (Кор.).
       "За разговорами много пили, мешая водку и вино, но никто не был пьян, вернее, каждый был пьян в одиночку, голоса стали громче, слова рискованнее, но принужденность не проходила, только Божко чувствовал себя превосходно, он сразу пришвартовался к одной из двух второстепенных девиц, быстро установил с ней фамильярные отношения и процветал" (Крон.)
       ??отдать концы, швартовы, ошва-р-товаться.
       *пришедшая широта см. ши-ро-та
       ПРОБАНИТЬ, -ню, -нишь, св. Сделать выговор, отчитать, отругать (Смоле.-485).
       ??продраить, пропесочить.
       *пробиваться против ветра см. ветер
       *ПРОБИТЬ (СЫГРАТЬ) БОЕВУЮ ТРЕВОГУ -- произвести установленные сигналы, вызывающие личный состав корабля к своим местам по боевому расписанию (МСС 2-178).
       "Однако со спуском флага решили повременить, чтоб не оказаться неправильно понятыми: сыграли боевую тревогу, разместив за щитами орудий левого борта свою футбольную команду из одиннадцати маузеристов" (Велл. 5-226).
       *пробка см. делать рюмку под пробку
       ПРОВАЛИВАТЬСЯ, -аюсь, -аешь--ся, нсв., ПРОВАЛИТЬСЯ, -алюсь, -алишься, св. О подводной лодке: резко погружаться.
       помню, как трещит корпус при срочном погружении, как он трещит, когда лодка проваливается на глубину; когда она идет вниз камнем, тогда невозможно открыть дверь боевого поста, потому что корпус сдавило на глубине и дверь обжало по периметру" (Покр. 1-193).
       ПРОВЕТРИВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, нсв., ПРОВЕТРИТЬСЯ, -рюсь, -ришься, св. Присутст-вовать на военном корабле во вре-мя боевых учений с целью по-лучить справку, дающую право на надбавку к окладу и стажу (Кор.).
       *провизионка см. сухая провизионка
       ПРОВИЗИОНЩИК,-а, м. Военнослужащий, в обязан-ности которого входит контроль за хра-нением и пополнением запасов продук-тов на борту подводной лодки.
       "Привычной для этой цели водки, конечно, на борту не оказалось, а при употреб-лении виноградного вина из корабельных запасов (один из грешников -- старши-на команды торпедистов, по совмести-тельству был и провизионщиком) ре-бятам отказало чувство меры" (Брыс.).
       *ПРОГАРНЫЕ БОТИНКИ -- рабочие матросские ботинки из грубой кожи на толстой подошве.
       "Начинает липнуть к телу мокрый тельник и хлюпает в прогарных ботинках вода" (Анан.-40).
       ПРОГАРЫ,-ов, мн. 1. То же, что прогарные ботинки - рабочая обувь 2. Ботинки матроса, обычно без шнурков, на резинке 3. Сапоги с загнутыми или обре-занными голенищами 4. ,-ов, мн. Ошибки, промахи, нарушения.
       "Постоянный бег и строевые занятия быстро сказы-вались на не привыкших к тяжелым нагрузкам ногах курсантов, одетых в массивные флотские шнурованные бо-тинки- "гады", чуть легче было везун-чикам, получившим так называемые "прогары" -- ботинки без шнурков, мас-сою поменьше" (СМЯ-163). "Стыдиться нам перед сво-им командиром вроде было нечего: к этому времени оба мы стали капита-нами 3 ранга и имели стандартно яс-ные служебные перспективы, не омра-чённые особыми "прогарами (Брыс.). "-- Корабль в море ходит, товарищ капитан первого ранга, -- лу-чезарно доложил он, капая кра-ской на прогар. Ольховский за-дохся от унижения" (Велл. 5).
       ??гавы, гады, говнодавы, давы, крабодавы.
       ПРОДРАИТЬ, -аю, -аишь, св. Сделать выговор, отчитать, отругать.
       ??пробанить, пропесочить.
       ПРОДУТЬСЯ, -уюсь, -уешься, св. Закончить какое-л. дело, работу.
       *прозвище см. штатные прозвища
       *пройти под ветром см. ветер
       ПРОКЛАДКА, -и, ж. Нанесение на карту линии пути корабля (ОМС-158).
       "Мне предстоит государственный экзамен по навигации. "Прокладка!" Сколько я переделал этих прокладок и в училищных классах, и на кораблях, а вот теперь эта последняя, которая зафиксирует мою квалификацию корабельного штурмана" (Михай.-167).
       *ПРОКЛЯТЫЙ МЫС -- мыс Доброй Надежды.
       "...И вот на третий день показались горы. Диаш повел флотилию вдоль берега на восток. Достигнув широкой, открытой в сторону океана бухты (это был залив Алгоа), он понял, что берег плавно поворачивает на северо-восток. Португалец не ошибся: его корабли все же обогнули "проклятый мыс" и находились в Индийском океане, который ранее все считали замкнутым морем" (Горд.-6).
       ??голова Африки, морской лев, мыс бурь, мыс мучений, нос.
       ПРОКОША, -и, м. Молодой матрос, впервые идущий в рейс.
       ""Прокоша" он потому, что первый раз идет в далекий рейс, для него все ново и полно неожиданностей. Он новичок: новичка на судах моряки долго зовут прокошей, зовут ласково и покровительственно, учат, беззлобно трунят над ним, помогают работать. И только когда он сделает несколько рейсов, станет "корешком", будет со смехом плевать навстречу седому и пенному шторму -- тогда вдруг все сразу вспомнят, что зовут его Борькой, Васькой, Сашкой или еще как-нибудь, что он не только юридически, но и фактически равноправный кочегар или матрос на судне" (Миро. 2-14).
       *проложить курс см. курс
       ПРОМТОЛПА, -ы, ж. Рыбаки, промысловики.
       "Все мы пираты: "О-го-го, давай на абордаж, на крючки! Сгребай! -- И вот в этой промтолпе -- уже узнаёте это словечко? -- девушка будет прокладывать путь в Академию Художеств.." (Бонд. 1-187). общем, боцман похож на эдакого добродушного опереточного пирата. "Промтолпа", "потро-ши-тели", "пехота", -- машет он рукой на матросов-обра-бот-чиков" (Пушк.-10).
       *промысел см. домашний про-мысел; разбойный промысел
       ПРОМЫСЛА, -ов, мн. Представители промышленности на корабле.
       *промысловая погода см. погода
       ПРОСАЧКОВАТЬ, -ую, -уешь, св. Пропустить занятия, работу без уважительной причины; прогулять.
       "На сладкое подали большую чашку меда, справившись с которой, парни еле дотянули ноги до комнаты в гостинице. Утром Алексей усадил Толю Волкова, просачковавшего вечер, писать дневник агитпохода, а сам навестил секретаря райкома комсомола и директора школы, которые оставили в его специальном блокноте отзывы о работе агитбригады" (Княз. 8).
       ??сачкануть.
       *просвет см. получить два просвета
       ПРОСВИСТАТЬ, -аю, -аешь, св. Дать сигнал свистком или горном.
       "Начальство разъехалось. Просвистали к обеду и водке. Наркомовской стограммовки показалось мало, конечно, и матросы потянули, по случаю праздника, припрятанные заранее бутылки" (Михай.-107).
       ПРОСЕМАФОРИТЬ, -ю, -ришь, св. Передать информацию с помощью семафора.
       "Один Кусаки недоволен: вскарабкался на пирогу, кричит, сердится, фыркает... А я, знаете, просемафорил ему: легким паром", развернулся и пошел назад в Сидней" (Некр.).
       ПРОСОЛЁННЫЙ, -ая, -ое. О моряке: опытный, бывалый.
       "Помню, много лет назад я был свидетелем того, как два "просолённых" морских волка обсуждали достоинства и недостатки одного офицера, который, с их точки зрения, точки зрения знающих дело моряков, не вполне соответствовал занимаемой должности. Дабы поставить точку в этом разговоре, один из них с забавной рассудительностью заключил: "Мо-р-ское пароходство, надо полагать, дало ему лицензию спьяну" (Конр. 1).
       *простой штык см. узел
       ПРОТАБАНИТЬ, -ню, -нишь, св., перен. Допустить промах, ошибиться.
       не об этом ты сейчас думаешь", -- воскликнул Пескарев с глубоким убеждением, -- "Ду-ма-ешь: и как я его, мудреца такого, раньше-то не раскусил, характеристику на него соответствующую куда надо не послал, как это я протабанил?" Поздно, Петр Иванович, мы теперь с тобой задами друг к другу повернули, и -- пошла дистанция увеличиваться!" (Коне. 2).
       *протест см. морской протест
       *противный ветер см. ветер
       *ПРОТИРАТЬ КЛЕММЫ ТОНКИМ СЛОЕМ - 1. шутл. Пить в одиночку 2. Выпить тех-нический спирт, выданный для протирки клемм, контактов аппаратуры, и выдохнув на контакты, протереть их.
       *протянуть палубу см. палуба
       *прочность см. За прочность прочного корпуса!
       *ПРОЧНЫЙ КОРПУС -- 1. Ос-но-в-ная конструкция подводной лодки, способная противостоять давлению воды при погружении. 2. Подводная лодка.
       "Посмотрите город, "Панора-му", памятники, бастионы. Гуляйте с девицами. Не торопитесь в прочный корпус, он вам еще надоест..." (Рыжи. 1-114). "Но подводникам знакомы шу-т-ки эти! Знаем твердо, что у нас тут, под водой, -- Ровно сорок девять дырочек в галете, В прочном корпусе -- пока что ни одной!" (СПСФ-149).
       *За прочность прочного корпуса! -- традиционный тост подводников (Усть. 1-194).
       ПРОЯСНИТЕЛЬ, -я, м. Круглое вра-щающееся стекло в переднем окне рулевой рубки для наб-лю-дения за горизонтом в пло-хую погоду: приводится в дви-же-ние небольшим электромо-то-р-чиком, вода и снег не уде-р-жи-ва-ются на нем, поэтому стекло во время вращения всегда про-зрачно (СМРТ 2-107; Лоба.-50).
       *прямой узел см. узел
       *прямые паруса см. парус
       *псалтырь см. библия
       *публика из кубрика см. кубрик
       *пузо паруса см. парус
       ПТИЧКА,-и, ж., ВМФ, совр. Нашивка на рукаве униформы
       "Основные события развернутся после полуночи, когда в бой вступит "тяжелая артиллерия" в лице прожженных акул половою разбоя, ко-торые поначалу притаились, водя наметанным глазом по залу в поисках жертвы -- преимущественно среди кур-сантов с тремя "птичками" на рукавах" (СМЯ-163).
       ПТЮХА, -и, ж. Любимое лакомство годков-подводников, огромный бутерброд, сделанный из половины разрезанного вдоль хлебного батона (или буханки хлебы). Начинка такого бутерброда все самое вкусное сразу: колбаса, сыр, сгущенка, крошенное печенье и пр.. (Белько).
       См. Лыжа.
       ПТЮШНИК, -а, м. Нож, которым режут и мажут маслом "птюху".
       ПУЗЫРЬ,-я, м. Наполненный воз-духом или каким-л. газом шарик, возни-кающий в какой-л. жидкости.
       "Но мы уже пару часов не слышали шума вин-тов эсминца, и выпуск пузырей, при котором увеличиваются трудности удержания лодки на глубине, я посчи-тал ненужным делом" (Брыс.)
       *Пускать пузыри - де-лать вид, что ничего не знает, "прики-нуться шлангом, чайником".
       *Пустить пузырь/дать пузыря - допустить оплошность, проявить себя не лучшим образом, стать объектом насмешек, нервни-чать, волноваться
       "Пустить пузырь" -- это выражение в ходу у подводников. При выстреле торпедой, если неправильпо отрегулированы аппараты мо-жет вымахнуть на поверхность воздух. Сразу обозначается место нахождения погруженной лодки. "Пустить пу-зырь" -- это значит сказать или сде-лать что-то неверное, неправильное" (СМЯ-163).
       *Мыльный пузырь -- банно-прачечное подразделение (Кор.).
       *пузырь в нос см. нос
       *ПУП ЗЕМЛИ -- точка пересечения экватора с нулевым меридианом.
       "По зыбким океанским кочкам Пропашем тралом, а затем Проложим курс к заветной точке Экватора, на долготе Исходной, в нулевой черте, -- В пуп глобуса" (Кузне.-17).
       ??пуп глобуса.
       *ПУПКИН - фамилия абстрактного матроса. Как правило, личности тупой, гадкой, трусливой.
       "Ну и где этот Пупкин, стравивший соляру за борт?" (Белько). "Ну, что там? Опять матрос Пупкин превзошел нормативы по борьбе с противогазом? (Литов.).
       *ПУСТЫЕ БУТЫЛКИ -- 1. Офи-цер или солдат морской пехоты. 2. У рыбаков: пустой трал; трал, по-днятый без рыбы или почти без ры-бы.
       ?1. -- по мнению моряков, морская пехота -- совершенно бесполезные на море люди. С точки зрения самих морских пехотинцев, прозвище почетное, ибо говорит о том, что они, как пустые бутылки, "выполнив свой долг, всегда готовы исполнить его снова" (Smyth-276; МдИРФ).
       *пустые широты см. широта
       *пустыня см. водная пустыня; корабль пустыни
       *ПУТЕВОДНАЯ ЗВЕЗДА -- 1. У мореходов древности -- Полярная звезда. 2. перен. Указатель пути, руководящая, направляющая идея, теория.
       "- Ваша наружность удостоверяет ваше имя, имя же ваше не вступает в противоречие с вашей наружностью: вне всякого сомнения, вы, сеньор, и есть подлинный Дон Кихот Ламанчский, светоч и путеводная звезда странствующего рыцарства, существующий вопреки и наперекор тому, кто вознамерился похитить ваше имя и развенчать ваши подвиги, а именно автору вот этой самой книги (Серв.).
       *путь см. Восточный путь; добрый путь!
       ПУШКА, -и, ж. 1. Причальная тумба (обычно чугунная). 2. Си-г-нал (выстрел из пушки), подаваемый в 12 часов дня. 3. Вы-говор, нагоняй, разнос (Даль 3-545).
       ?1. -- название осталось со вре-мен, когда корабли шварто-ва-ли к врытым в землю старым, выслужившим срок пушкам (орудиям).
       9 часов иду, несмотря на дождь и слякоть, на корабль, по-том в экипаж -- подписываю ве-до-мости, книги, лепорты... В пу-ш-ку, то есть в 12 часов, возвра-ща-юсь в свою хату" (Давы. 2-76).
       ??3. -- фитиль.
       *См. также сигнал с пушкой; фитиль с пушкой
       *пушкарь см. жениться на до-чери пушкаря; поцеловать дочь пушкаря; представить дочери пушкаря
       *пшеничный флот см. флот
       ПЫЖИК, -а, м, аббр. От ПЖК - пожарный катер.
       ПЫЛИТЬ, пылю, пылишь, нсв. О пыльном море.
       "Море нещадно "пылило", а экран гидролокатора, прозванный в штурманской рубке "рыбьим глазом", то и дело обнаруживал скопления рыбы, тонко попискивающий эхолот наносил на бумажную ленту частые штри-хи, точки" (Фран.-215).
       *ПЫЛЬНОЕ МОРЕ -- штормовое море при ветре в 10-11 баллов, который срывает верхушки гребней волн и "пылит" ими (МСС 2-197, 198; ЭСРЯ 3-418).
       ?помор.
       ПЯТАК, -а, м. Курсант пятого курса военно-морского училища.
       *пятидесятый см. воющие пятидесятые широты
       *ПЯТКА ДЯДИ СЭМА -- прозвище полуострова Флорида (Иван. 2-220).
       *ПЯТНАДЦАТИЛЕТНИЙ КАПИТАН - 1. Офицер, который переходил в одном звании несколько сроков от выражения "пятнадцать лет в капитанах". 2. Офицер, длительное время командующий одним и тем же кораблем (Белько).
       ПЯТНИЦА, -ы, ж. Несчастливый день.
       ?По религиозным преданиям, в этот день недели был распят Иисус Христос и поэтому в честь "крестных страданий" все пятницы были объявлены скорбными днями, днями постов. Интересно отметить, что у скандинавов, потомков викингов, в древности пятница считалась счастливым днем. Она была посвящена богине счастья и благополучия Фригитте, но после распространения христианской веры, в память о Христе, пятница стала днем печали. Русские моряки также верили в опасность этого дня. Они говорили: "Кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться" (Калан. 4).
       "Кто в пятницу выходит в море, всенепременно останется там" (Смуул).
       *пятно см. белое пятно
       *пятый помощник капитана см. капитан
       *пять портов см. порт
      

    Р

      
       Р (РЦЫ) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, поднятый на левом ноке рея, обозначает: "Дежурный ко-рабль".
       ?От названия буквы Р в церковнославянской азбуке.
       *работа см. коечная работа; соленая работа; отбой работам; чтобы не высохли моря...
       РАБОТАТЬ, -аю, -аешь, нсв., что-л. У докеров: грузить или выгружать что-л.
       "Каучук остается одним из самых трудных грузов. Придет судно, загруженное им, и на причале обязательно выставляется та-б-личка: "Осторожно, работают каучук"" (Будн. -- 155).
       *работать на два шабаша см. шабаш
       *работать на один шабаш см. шабаш
       *РАБОТАТЬ НА РЫБЕ -- работать на рыболовных судах.
       *РАБОЧЕЕ ПЛАТЬЕ -- рабочий костюм рядового состава и младших командиров, состоящий из парусиновых брюк и рубахи (МСС 2-199).
       "Леха был в рабочем платье и без погон, поэтому маршал никак не мог его назвать. -- Товарищ, э-э... а как здесь внутрь влезают?" (Покр. 2).
       *равняться см. чтобы число погружений...
       РАДИО, нескл., ср. Радиотелеграф; радиотелефон; радиограмма (МСС 2-200).
       "На базу полетело радио: "Гре-щилов жив, идет домой, погружаться не может". Через некоторое время нас встретили наши самолеты, пришли корабли охранения" (Заво.-31).
       *См. также бачковое радио; камбузное радио
       *радиограмма см. поцелуйная радиограмма
       *развести пары см. разводить / развести пары
       РАЗВИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., РАЗВИТЬ, разовью, разовьёшь, св. Развертывать, раскручивать, расплетать, распускать (МСС 2-207).
       *развить трос см. трос
       РАЗВОД, -а, м. 1. Специально установленный порядок назначения и распределения личного состава на корабельные работы, на вахты и на дежурства (МСС 2-207). 2. Отдельное подразделение личного состава, сформированное для выполнения конкретной задачи.
       "После ужина проводился развод для очередного состава дежур-ной службы: для нас -- дежурных и дне-вальных по ротам или общеучилищного караула" (Брыс.). "Стоит развод, зам его инструктирует, а мимо в центральный протискивается старпом, и тут я дверь зачем-то открываю, и она, как щитом, безо всяких усилий, трахает старпома" (Покр. 2). "-- Конечно, было трудно. Но -- дура лэкс, сэд лэкс. Закон дурак, но без закона никак. На общие работы никому не хотелось. А надо. И тогда придумали. Кто на разводе последний выходит -- того расстреливали" (Велл. 5-423).
       РАЗВОДИТЬ, -ожу, -одишь, нсв. То же, что вилять рулем.
       ??вилять рулем, кататься на руле.
       *разводить волны см. волна
       *РАЗВОДИТЬ / РАЗВЕСТИ ПАРЫ -- готовить паровой котел на судне к действию, т.е. наполнять его водой, разводить огонь в топке и доводить давление до нормального (МСС 2-207).
       "При бледном свете звезд ему открылось огромное пространство: весь рейд до мыса Матифу, на котором светились сигнальные огни кораблей, стоявших на якоре или приблизившихся к берегу с вечерним ветерком. Зажгли свои факелы и рыбаки; а еще ближе в порту разводили пары мрачные пакетботы; из широких труб валил дым и сыпались искры" (Верн 2).
       *РАЗВЯЗАТЬ МЕШОК -- вернуть моряку право на заграничные рейсы; вернуть заграничную визу.
       " -- Развяжут мешок -- приходи к нам. Третьим возьму к себе, так и быть" (Тито.-64).
       *разговор см. тряпочный разговор
       *разгонять шваброй на баке туман см. бак
       *РАЗГРУЖАТЬ РЫБУ ТЕЛЕФОНОМ -- работать двумя грузовыми стрелами, одновременно на один шкентель.
       ?Названо по сходству двух грузовых стрел с телефонной трубкой.
       РАЗМАГНИЧИВАНИЕ, -ия, ср. 1. Мероприятия по уничтожению статического магнитного поля корабля (по планам соответствующих техотделов). 2. шутл. Мероприятие по снятию стрессовых нагрузок у военнослужащих, связанное с горячительными напитками и женщинами. 3. Потерять выучку и дисциплинированность после отпуска или ремонта 4. Неадекватно реагировать на реальную ситуацию, без учета правил этикета и субординации (Белько).
       "Установленные для стоявших в финском порту плав-баз суровые казарменные порядки вы-зывали у него раздражение, и он своей властью, под свою личную ответствен-ность отпускал небольшие группы мо-ряков на берег. Это называлось "хо-дить на размагничивание". После чу-довищного перенапряжения всех сил, после скованности и тесноты подводника неудержимо тянет погулять, почувст-вовать какую ни на есть свободу" (Крон 1).
       РАЗМОЛОДИТЬ, -ожу, -одишь, св. О тросе: освободить от колышков (скруток), расправить (МСС 2-208).
       "Подходил Гриппа, смотрел, посмеиваясь, как я "размолаживаю" трос, как старательно обсту-киваю и отделываю со смаком "гашу" для оттяжки или накладываю "марку" на трос. Он был доволен, конечно, что я стараюсь так, но предпочел бы, чтоб делал хуже и вдвое быстрей" (СМЯ-166).
       *разнести снасть см. снасть
       *разобрать снасти см. снасть
       РАЗНОС,-а, м. Выговор.
       "Я ни разу не имел повода для обиды на него, хотя в повседневной жизни случались и "раз-носы" и недовольство мной со стороны старшего командира" (Брыс.).
       *Идти в разнос - быть на грани поломки (о двигателе, дизеле)
       "Мы шли десятиузловым ходом, при большей скоро-сти лодка "зарывалась" в волну, винты постоянно оголялись, грозя вывести всю двигательную установку из строя (при снятии нагрузки дизели "идут в разнос")" (Брыс.).
       РАЗОРУЖАТЬ, -аю, -аешь, нсв., РАЗОРУЖИТЬ, -жу, -жишь, св. Разбирать, снимать снасти и паруса; снимать орудия; убирать принадлежности и части на хранение (МСС 2-209).
       *разоружить мачту см. мачта
       *разошлись, как в море корабли см.корабль.
       РАЗУХА, -и, ж. Разовое белье, простыни, трусы и майки, выдаваемые личному составу подводных лодок (иногда и на надводных кораблях) на период боевой службы из расчета один комплект на десять дней (Белько).
       *район см. вольный район
       *Рак см. тропик Рака
       РАКУШКА,-и, ж.
       *Зад/задница/корма в ракушках (у кого-л.) -1. иpoн. Опытный, бы-валый моряк. 2. Молодой моряк.
       "Глядя на этот спектакль, те подводники, у которых "кор-мы в ракушках", только сплевывали в воду" (Штыр.) "Обычно о молодых моряках гово-рят: "Моряк -- задница в ракушках". Смею утверждать, что после дружес-кого общения с Атлантикой количество ракушек на пятой точке опоры значи-тельно сокращается" (СМЯ-166).
       *Жопа в ракушках (у кого-л.) - груб. Бывалый, "морской волк"
       "Выражение жопа в ракушках за-имствовано уголовным жаргоном из мор-ского сленга, где обозначало бывалого "морского волка": скрытое сравнение с днищем корабля, которое обрастает ракушками тем гуще, чем дольше судно бороздит моря и океаны. Криминальный мир чаще заменял "ракушки" на "шра-мы", что более соответствовало непро-стой жизни уркаганов" (СМЯ-166). "Представь, ты пишешь письмо домой, а лучше всего своей девушке. Я, мол, покоритель мо-рей, вся жопа в ракушках. Сочиняешь сказки про Средиземное море, а в дока-зательство присылаешь эти фото. По-нял!" (СМЯ-166).
       *Обрасти ракушками/ракушкой - 1. (о судне) Стать старым; 2. (о человеке) Быть на особом положении; 3. (о че-ловеке) Обладать хорошими способностя-ми, иметь опыт. 4. (о челове-ке) Стать опытным, бывалым моряком.
       "Училище закончил я успешно, о чем говорит выписка из табеля успеваемости, но погрешу перед собственной совестью, написав, что у меня сразу все получилось. Был период, когда я оброс "жирными гусями", как корпус судна ракушками" (СМЯ-166). "Гор Арустамян из Славянска-на-Кубани 5-й год участвует в шлюпочных походах. В прошлом году его команда заняла 1-е место. В море Гор считает себя бывалым капитаном, обросшим ракушкой" (СМЯ-166).
       РАМБОВ, -а, м. Ораниенбаум (Лебе.-270).
       "Только что добрались на элект-ричке до Ораниенбаума, или, как говорят на флоте, "до Рамбо-ва", -- это название традицион-но осталось от 18 века" (Штей.-16). славный нояб-рь-с-кий день 1768 года притащился в Петербург на подводе из "Ра-м-бо-ва", как называли моряки Ора-ниенбаум, мичман Федор Уша-ков" (Рако.-20). вечер тих, и голоса ветров С гуденьем волн в вечерний час не спорят; Ка-ч-нулся трап... Привез тебе, Ра-мбов, Привез тебе, земля, по-д-руга моря!" (Лебе.-29).
       РАНГ, -а, м. 1. Чин, степень, до-сто-инство, порядок. 2. Ряд званий в ВМФ. 3. Одно из подразделений кораблей военно-морского флота: линкоры и крейсера -- корабли 1-го ранга, лидеры, большие подводные лодки -- корабли 2-го ранга, а миноносцы и сторожевики относятся к 3-му рангу (МСС 2-213).
       ?англ. rank.
       "Вот разве что на торце пирса, но там не гальюн, там просто "место", там просто открытое море, где подводники всех рангов, давно привыкшие ко всему, запросто мочатся в воду в любой мороз" (Покр. 2).
       РАНДЕВУ, нескл., ср. 1. Место, назначенное для встречи кораблей (судов или соединений кораблей) в море (ЭСРЯФ 3-442). 2. Место встречи друзей.
       ?фр. rendez-vous приходите, явитесь.
       "Это рандеву стальных чудовищ (морякам нравится иной раз употреблять, говоря о страшных вещах, слова и термины дамского, светского этикета), это грандиозное "сви-дание" сотен тысяч лошадиных сил, неисчислимого множества тяжелых орудий должно было состояться завтра, 31-го, примерно в два часа дня" (Успе. 1-201). "Не доходя Сопочной Корги "Малыгин" загремел якорной цепью. Здесь была назначена встреча -- "рандеву", как говорят моряки" (Зинг.-7).
       РАПОРТ, -а, м., мн. -а, -ов. Письменный или устный служебный доклад подчиненного начальнику.
       "Сегодня я не отпишу рапорта, И место -- город -- мне сподручней порта?" (Кузне.-166). "Вот войдет он в роту, за ним -- свита, дежурный, отупевший от ответственности, к нему на полусогнутых: "Товарищ адмирал..." -- с рапортом, доложит, а он выслушает рапорт, наклонится к дежурному, шепотом скажет: "Свинья грязь найдет" -- и отправится в гальюн" (Покр. 2).
       *Утренний рапорт -- сообщение сведений о состоянии корабля и экипажа в ежедневном утреннем докладе командиру соединения (МСФ 2-344).
       *раскачивать лодку см. лодка
       *расклепать якорь см. якорь
       РАСПАШОНКА, -и, ж. Распашная шлюпка, длина вальков ее весел равна ее ширине (Даль 4-640).
       *распустить свой спасательный линь см. линь
       РАСПУТЧИК, -а, м. Специалист на крабозаводах, который приводит в порядок краболовные сети после доставки их мотоботами на базу (крабозавод).
       "Их тройка -- комсостав на промысловом боте, экипаж которого, если не считать семерых распутчиков сетей на базе, всего 12 человек" (Черно.-16).
       *рассекать волну см. волна
       РАССТВOРИТЬ, -рю, -ришь, св., РАССТВОРЯТЬ, -яю, -яешь, нсв. Избрать такую позицию наблюдателя, что два каких-л. предмета (вехи, огни маяка) перестают находиться на одной линии, совпадающей с линией взгляда наблюдателя (МСС 2-216).
       РАССУЧИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., РАССУЧИТЬ, -чу, -чишь, св. Распускать трос на пряди (ОМС-169).
       РАСХОД, -а, м. Пища, оставляемая на камбузе для вахтенных и дежурных, караульных лиц, находящихся в дополнительных нарядах, а также иногда для других лиц, занятых срочными делами (МСС 2-268).
       "Мда-а... ну, если нет спирта, тогда мы пьем чай, причем до одури. А гальюн закрыт. Только лодка встала в док (и даже не в док, а когда она еще в створе -- на пути туда то есть), как на ней закрывается гальюн, чтоб на стапель-палубу не нагадили. На замок закрывается. Конечно, как говорят братья надводники: "Только покойник не ссыт в рукомойник", -- по ведь все об этих наших способностях знают, и потому воды в кране нет, чтоб потом залить это дело: снята с расхода" (Покр. 3).
       *Оставить расход -- оставить пищу на камбузе для лиц, занятых службой (МСС 2-268).
       *расцветить флагами см. флаг
       *расцвечивание см. флаги расцвечивания
       *РВАНУТЬ НА ГРУДИ ТЕЛЬНИК - совершить храбрый, но безрассудный поступок, ввязаться в отчаянное мероприятие, поклясться в чем- либо, клятвенно пообещать что-либо (Белько).
       *РВАТЬСЯ К РУЧКАМ ТЕЛЕГРАФА - стремиться к командирской должности, к управлению кораблем, к карьере по командной линии (Белько).
       *рваться см. якорь рвется домой
       РВОТИНА, -ы, ж. Рваные края металла (напр., пробоины в борту судна и т.п.).
       "Края пробоины в днище баржи оказались неровными. Разорванные, смятые скользящим ударом о камни, листы обшивки загнулись наружу. Аварийщики такие края у пробоин называют рвотинами, заусенцами" (Коне. 1-226).
       ??заусенец.
       РДО [эрдэо], нескл., ж. Сокращение от "радиограмма".
       "Я завидую способности Фомича до пятидесяти пяти лет сохранять свежесть страха. Он, например, радировал Шайхутдинову уже две РДО, где канючит на неправильность ранней посылки в Арктику слабых судов нашего типа" (Коне. 9).
       ??эрдэо.
       *ре см. ша и ре
       *ребро см. полировать свои ребра
       РЕВЕРС, -а, м. В дореволюционном русском военном флоте: залог в 5000 рублей, которые должен был внести собирающийся жениться офицер моложе 28 лет в качестве доказательства возможности (способ-ности) содержать семью. Когда вкладчику исполнялось 28 лет, залог ему возвращался (Шока.-22).
       "Подпрапорщик презрительно кривит губы. Шестьсот рублей! В полку офицеру нельзя до 28 лет жениться иначе, как внеся реверс в 5000" (Купр.-112).
       РЕВИЗОР, -а, м. Офицер, ведающий хозяйством корабля (ОМС-170).
       "Любят итальянцы эту пищу. Недаром их называют - макаронники. Ну, а нам побольше щей давай и каши. Всем надоела вермишель, да притом еще жиденькая, без навара. Заглянешь, бывало, в котел для девятисот человек, а там плавает всего лишь несколько звездочек жира. И решили матросы отомстить ревизору" (Новик.1).
       *революция см. барабанщик революций
       РЕВУН, -а, м. 1. Электрический звуковой сигнальный прибор, по звуку которого наводчики орудий (торпедных аппаратов) производят выстрел. 2. Звуковое автоматическое устройство на буях, периодически издающее "рев" (МСС 2-219; МСФ 2-171).
       "Пройдя мимо спящего дневального, Лукич собрал все трусы, сложил в тумбочку дневального, нажал на ревун "боевой тревоги" и ныр-нул под одеяло. Не обнаружив на месте трусов, некоторые бегали по кубрику голышом, другие натягивали брюки на голые зады" (СМЯ-168). "Мне лодка стала часто сниться, И душу рвёт ревун тревог. Знакомые мелькают лица, Те, что я в памяти сбе-рёг" (СМЯ-168).
       РЕВУЩИЕ,-их, субст. прил., мн.
       *Ревущие сороковые - сороковые широ-ты.
       "Яков Яковлевич вел урок. Он рас-сказывал про ураганы "ревущих соро-ковых" и штилевые "конские широ-ты". Класс замирал и, казалось, что мы сами выбрасываем погибших от жаж-ды лошадей за борт" (СМЯ-168). "Измазавшись с головы до ног, шампунем "Нептун", который мылиться будет, наверное, и в рассо-ле, мы со Славкой подошли к борту и дружно ухнули за борт. В "ревущих сороковых" раздался такой рев, что услышать его было можно, наверное, и в Кейптауне, до которого было миль двести с гаком (СМЯ-168).
       *ревущие широты см. широта.
       РЕГИСТРАЦИЯ, -и, ж. Сокращенное название "Регистрации моряков черноморского торгового флота" -- первого профсоюза моряков России, возникшего в 1905 г. (Волк.-24; Найд.-466; Юнга 2-8).
       *регистровая тонна см. тонна
       РЕДАН, -а, м. Уступ на поверхности днища глиссера, катера, лодки: способствует подъему судна из воды и уменьшению его водоизмещения, и тем самым снижает сопротивление воды движению (МСС 2-222).
       ?фр. redan уступ.
       "Взвыли моторы, катер выскочил из воды, сел, как говорят, "на редан", и через считанные минуты мы влетели в Екатерининскую бухту" (Заво.-101).
       РЕЗЕРВУАР, -а, м. В торговом флоте: резерв личного состава. Морская шутка: "Чем отличается презервуар от резерватива?"
       " -- К дяде Васе. Поставит в резервуар. Долго ждать не придется. Сейчас много новых пароходов принимают... -- А кто это дядя Вася? И в какой такой "резервуар" он должен меня поставить? -- Не знаешь дядю Васю? На суда который назначает. -- А "резервуар" -- это резерв" (Клим. 3-164).
       *рей см. рея
       РЕЙД, -а, м. Часть акватории порта для якорной стоянки кораблей.
       "Мягкая, но неумолимая рука схватила его за горло, зажала рот. Перед глазами мелькнул рейд Мадраса. Пальмы на горизонте, грязно-розовые дома, вырастающие из голубой воды залива, и черные стаи кричащих, каркающих воронов" (Княз. 9).
       *Открытый рейд -- пространство перед входом в порт, в открытом море, не защищенное от ветров и волнений (МСС 2-49).
       "Вам никогда не придет в голову потребовать от гостя, пришедшего в ваш дом, справку о здоровье. Но на море свои порядки. В какую бы страну ни пришел корабль, он до тех пор стоит на открытом рейде, пока местная "медицина" не убедится в вашем полном здравии" (Воло.-198).
       РЕЙС, -а, м. 1. Плавание судна между двумя портами, часто с заходом в промежуточные порты (МСС 2-226). 2. перен. Жизнь.
       Посл.: "Начиная рейс, думай о его конце (рус.). Чтобы рейс получился, надо не только выйти в него, но и благополучно возвратиться (ит.). Чем тяжелее рейс, тем желаннее порт назначения (англ.). Только тот рейс хорош, что закончился хорошо (англ., рус.). Любой рейс когда-нибудь кончится, если судно не затонет (польск.). Идущий на дно моря отправляется в самый долгий свой рейс (англ.)" (Калан.).
       *Говяжий рейс -- эскортирование продуктового конвоя из Америки в Европу во время второй мировой войны.
       ?англ. beef trip.
       *Дальний рейс -- рейс за пределы своего моря (т. е. не каботажный).
       "Нейл сказал что-то, чего я не расслышал, и Чарли продолжал: -- Мальчишка стал форменным моряком, и если он, кончив школу, поучится еще морскому делу и начнет ходить в дальние рейсы, клянусь богом, из него со временем выйдет отличный капитан, которому можно будет доверять любое судно".
       ??дальний вояж, дальний поход.
       *Закончить свой рейс -- умереть.
       *река см. подниматься / подняться по реке
       *ремень см. через день на ремень
       РЕПЕТОВАТЬ, -ую, -уешь, нсв. Повторять подаваемые другим кораблем сигналы в знак того, что они поняты или для последующей передачи на другие корабли (Межд.-358; МСС 2-229).
       ?лат. repetere.
       " -- Есть, осмотреть все механизмы реакторного отсека, -- отрепетовал команду вахтенный. -- Даже репетует, -- пожали плечами на пульте" (Покр. 1-69).
       *речной см. колыбель русского речного флота
       *РЕЧНЫЕ ТРАМВАИ -- небольшие быстроходные пассажирские теплоходы, предназначенные для городского и пригородного сообщения (МСС 2-232).
       "До "Юного балтийца" у Ленинградского дворца пионеров было учебное судно с одноименным названи-ем "Юнга". Это судно, на морском жаргоне называемое "речным трамваем", имело небольшую осадку и было наилуч-шим классическим образцом, которое мечтали получить все клубы юных мо-ряков бывшего СССР" (СМЯ-195).
       РЕЯ, -и, ж., РЕЙ, -я, м. Металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте судна; предназначен для крепления прямых парусов и поднятия сигналов.
       ?голл. ree (raa).
       *Брасопить / обрасопить рею -- 1. Поворачивать рею при помощи специальных снастей (брасов) так, чтобы в паруса ветер дул как можно сильнее. 2. Действовать по обстоятельствам, держать нос по ветру. 3. Привести все в порядок, полностью рассчитаться за что-л.
       "Все концы бегучего такелажа, кроме разве сигнальных фалов да ниралов на полуюте, были пропущены через канифас-блоки и заведены на шпиль или лебедку, так что ни одна рея не брасопилась и ни один парус не поднимался без содействия этих механизмов" (Мелв. 1). "Брам и бом-брам-шкоты тянуть пшел фалы!! Хорошо? Но что это значит и какой смысл? А очень просто! Тянут, знаете ли, брам и бом-брам-шкоты и поднимают фалы... все вдруг! причем уравнива-ют бом-брам-шкоты и бом-брам-фалы при подъеме, а в это время, глядя по надобности, потравливают брасы сих парусов, а когда уж, стало быть, шкоты натянуты, фалы все до места подняты, то брам и бом-брам-брасы вытягиваются и реи брасопятся соответственно направ-лению ветра..." (Чехо.-124). "За несколько лет я выплатил все, или, как мы, моряки, говорим, "обра-со-пил реи" (Рид 1).
       *Купание с рея -- ист. особый вид наказания, применявшийся во всех флотах до XIX в. и заключавшийся в том, что провинившегося обвязывали за грудь под мышками беседочным узлом, привязывали к ногам груз и на гордене с палубы поднимали до нока самого верхнего рея, а потом резко опускали в воду или до уровня воды.
       *Поставить реи козлом -- 1. На одной мачте отопить их правыми ноками, на другой -- левыми -- в знак траура. 2. Находиться в трауре.
       РИКША, -и, ж. Тачка для угля на старых пароходах.
       "Догрузив рикшу, Крюкин с грохотом вкатил ее в кочегарку" (Гайд.). "...гулкая, грязная полутьма огромных угольных бункеров -- и оттуда бегут, согнувшись, грязные, потные кочегары второго класса с гремучими железными тачками, полными угля... В кочегарском просторечии такие тачки назывались "рикшами"" (Гук 3-29).
       *РИМСКОЕ МОРЕ -- старое арабское название Средиземного моря.
       ??Белое море, Великое море, Романское море, Сирийское море, Таласса.
       РИО, нескл., ср. Рио-де-Жанейро.
       "Мои доллары просохли, и я был готов истратить их в Рио. Для начала подводная лодка "И 126" должна была взять на борт наших раненых, что почему то не понравилось ее командиру, который начал протестовать: "У меня не госпитальное судно!" (Бунич 2).
       РИФ1, -а, м. Коса, отмель или банка с твердым грунтом, состоящим из камня, гравия, коралла и т.п.
       Посл.: "Если есть рифы, есть и проходы через них (суахили). Поздно брать рифы, когда судно на рифах (рус.). Поздно отдавать якоря, когда на рифах шхуна твоя (англ.). Вперед не глядишь, -- на риф налетишь (рус.). Стоит ослабить снасти -- и судно уже на рифах (суахили)" (Калан.).
       Анекдот: "Капитан успокаивает пассажирку: -- Не волнуйтесь, я плаваю в этом проливе 15 лет и знаю здесь каждый риф. В этот момент сильный удар сотрясает корабль. -- Видите, вот, например, один из знакомых рифов".
       РИФ2, -а, м. Поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, посредством которых можно уменьшить его площадь (МСС 2-232).
       *Брать / взять риф у паруса -- 1. Уменьшать площадь паруса посредством затягивания рифов (см. риф2). 2. Принимать меры предосторожности, действовать более осторожно; затягивать потуже пояс.
       ?англ. to reef sail.
       Посл.: Поздно брать рифы, когда судно на рифах (рус.) (Калан.).
       20 часов, когда судо-вой колокол пробил восемь скля-нок, вахту старпома смени-ла вахта второго штурмана. Ка-питан Грин присутствовал при смене вахт, приказал взять еще один риф на фор-ма-р-се-ле и вызвал наверх третьего по-мощника, который с боц-ма-ном возглавил на баке вахту впе-редсмотрящих" (Скря. 11).
       ??рифить.
       *Раздёрнуть риф -- 1. Уве-ли-чить скорость. 2. Расстегнуть буш-лат, пиджак или жилет.
       ??отдать риф.
       РИФИТЬ, рифлю, рифишь, нсв. То же, что брать риф у паруса 1.
       "Он не приказывает рифить. Значит, шторм не разыграется. "Приготовиться выбирать буксир", - раздался условный свисток. Матросы поднялись и побежали на корму" (Задор. 2).
       ??брать / взять риф у паруса.
       *рифовый узел см. узел
       РОБА, -ы, ж. Рабочая одежда.
       "Под волною не уронит шик матросский В синей робе морячок. До свиданья, До свиданья, папироска, В три колечка завиток" (СПСФ-122).
       РОБИНЗОНАДА, -ы, ж. Жизнь, полная приключений и трудностей.
       ?От имени главного героя романа Д. Дефо "Робинзон Крузо", оказавшегося после кораблекрушения на необитаемом острове и прожившего там 27 лет.
       "Выяснилось еще, что плата в душевой взимается с количества ведер, которое тебе потребно, при деньгах - проси залить хоть полный бак. Они решили так именно и поступить, чтобы содрать с тел все следы трехдневной робинзонады" (Бушк.).
       *ровный см. на ровном киле; ставить / поставить на ровный киль
       *ровный киль см. киль
       *РОГАТАЯ СМЕРТЬ -- морская мина.
       "Внимание: минная опасность! Тральщики обезвреживают рогатую смерть..." (Триб.-164).
       ??гремучая смерть, дрейфующая смерть 2, круглая смерть.
       *рогатый чёрт см. черт
       РОГАЧ, -а, мн. -и, -ей, м. 1. мн. ч. То же, что верхняя вахта. 2. Матрос, штурман, все кто работает на верхней палубе (Кор.).
       "На кораблях в шутку верхнюю команду зовут рогачами, а нижнюю -- богачами" (Кань.-213).
       ??верхняя вахта, верхняя команда, верхушка.
       РОДЖЕР, -а, м. То же, что Веселый Роджер.
       " -- Хорошо, я согласен с вами. Что касается всех этих мыслей, то они пришли мне в голову, когда я ненароком услыхал на палубе вашего корабля старинную пиратскую песню -- ее пели несколько матросов. -- Фон Стурза взял свою лютню и принялся вполголоса напевать: -- "Смерть -- сестра мне, брат мой -- дьявол. Скалься, "Род-жер", веселей! Черный флаг -- не для забавы, Флибустьер -- гро-за морей!" (Комм).
       ??Веселый Роджер.
       *См. также Веселый Роджер
       *Родосский меридиан см. меридиан
       РОЗА, -ы, ж. То же, что роза ветров (ОМС-172).
       *роза ветров см. ветер
       *роза течений см. течение
       *РОКОВОЙ ПОЛУОСТРОВ -- один из эпитетов полуострова Новая Шотландия, в водах которого погибло свыше 1700 только крупных судов.
       ?Печальная слава этого кладбища кораблей нашла отражение во всей его топонимике: мыс Смерти, мыс Страданий, мыс Мучений, мыс Дьявола, мыс Ошибки, риф Смерти, скала Погибшего Моряка, залив Отчаяния, залив Обманутой Надежды, Перепутанный залив. Многие его мысы, рифы, бухты носят названия погибших здесь судов (Скря. 14 -155).
       *роль см. судовая роль
       *РОМАНСКОЕ МОРЕ -- одно из древних арабских названий Средиземного моря (Афри.-12).
       ??Белое море, Великое море, Римское море, Сирийское море, Таласса.
       *РОСТ ЯКОРНОЙ ЦЕПИ -- удлинение якорной цепи по мере вытравливания якоря.
       "Он же наблюдает "рост якорной цепи" -- матросское выражение, которое сочетает в себе всю содержательность, точность и образность профессионального жаргона простых людей, острым наблюдательным глазом подмечающих во всем главное и находящих всегда надлежащее выражение -- мечта писателя!" (Конр.).
       РОТ, рта, м., уст. Старое русское название передней части судна, носа корабля (Гафу.-51).
       ??нос.
       *См. также морской рот
       РО-РО, неизм., ср. Суд-но для транспортировки грузов с гори-зонтальным бескрановым способом по-грузки-выгрузки.
       ?англ. ro-ro ship; ролкер.
       "Вдали, над штабе-лями контейнеров и пакетами леса, высится белая надстройка новейшего супера типа "ро-ро", куда я только что получил назначение. Я уже слышал, что "Магнитогорск" велик, но окончатель-но понимаю это, когда выхожу из такси" (СМЯ-169).
       *РОШЕЛЬСКОЕ МОРЕ -- старое название Бискайского залива.
       ?От названия города Ла-Ро-шель (Поло Марко -- 317).
       РОЯЛЬ, -я, м., шутл. Клавишное рулевое управление на средних рыболовных траулерах-рефри-же-раторах немецкой конструкции; на них было три клавиши: "зе-леная" -- "право", "красная" -- "лево", средняя "черная" -- устро-йство, ускоряющее перекла-дку руля (акселератор) (Фиш Р.-79).
       *рубаха см. водолазные рубахи; нательная рубаха; полотняная рубаха; фланелевая рубаха
       *рубашка см. синяя рубашка
       *рубить концы см. конец
       *рубить / срубить мачты см. мачта
       *рубить /срубить рангоут см. рангоут
       РУБЛЬ,-я, м. Вым-пел, поднимаемый на корабле в знак его вступления в кампанию, т.к. всему экипажу идет надбавка к денежному содер-жанию (Кор.).
       *См. также морские руки
       РУЛЕВОЙ, -ого, м. 1. Матрос или старшина, имеющий специальную подготовку и несущий вахту на руле (МСС 2-240). 2. Опытный, бывалый человек.
       Посл.: "Корабль так идет, как его рулевой ведет (рус.). Если корабль петляет, значит, рулевой молодой или выпивает (кашуб.). Много рулевых -- корабль на рифах (яп.). Рулевой, у которого слипаются глаза, может привести судно лишь на дно моря (лат.). В море не поплывешь без рулевого (кит.). Корабль силен рулевым (вьет.). Встал на корму -- работай, как рулевой (вьет.)" (Калан.).
       "Водрузив свое сухонькое тело на насест, он туманно возвестил рулевому, как бы сразу давая понять распределение функций: -- Партия -- наш рулевой. -- Выпить за обедом он уважал. Уважал и в другие приемы пищи, и между приемами тоже" (Велл. 5).
       РУЛИТЬ, -лю, -лишь, нсв. То же, что галанить (ОМС-174).
       ??галанить, голанить, голланить, юлить.
       РУЛЬ, -я, м. 1. Приспособление для управления движением судна. 2. Символ власти. 3. Шту-р-ман; рулевой. 4. Большой нос у человека (Белько).
       Посл.: "Лодка без руля, что человек без характера (рус.). Мал руль, а большим кораблем правит (яп.). Если не тянет руль, судно тянет на скалы (нем.). Судно, которое не слушается руля, слушается рифов (англ., фр.). Руль за борт не положишь (рус.). Руль получил, а удержать не хватило сил (польск.). Лишившись руля, радуйся, что не лишился всего корабля (рус.)" (Калан.).
       "Налетит шквал из тех, что в секунду валит мачты на морском паруснике, ломает руль, сносит лодки, людей в бушующие волны, -- металлическая птица прочна и увертлива, -- качнется на крыло, взвоет моторами, и уже выскочила, взмыла на тысячу метров выше гнездовины урагана" (Толс. 1).
       ??рур, кормило, штурвал.
       *Без руля и без ветрил -- 1. Стихийно, неорганизованно, неуправляемо (о работе, образе жизни и др.), без определенной цели. 2. О судах, покинутых экипажем и носимых стихией по морям.
       ?Восходит к поэме М.Ю.Лер-мон-това "Демон": На воздушном океане Без руля и без ветрил Тихо плавают в тумане Хоры стройные светил.
       "...Однако покинутые суда тонули далеко не всегда, особенно загруженные деревом или каким-либо другим нетонущим материалом. Приливы, волны, течения сталкивали парусники с рифов на глубокую воду, и они, несмотря на заполненные водой трюмы, продолжали плавание, но уже без людей, которые предали их забвению. Так начинались длительные скитания, потрясающие одиссеи "без руля и без ветрил"" (Скря. 5-21).
       *Вилять рулём -- неаккуратно править, часто перекладывать руль (ОМСВ-47).
       ??кататься на руле, разводить.
       *Зевать на руле -- править неаккуратно, плохо выдерживать курс, заставлять судно рыскать (МСС 1-365).
       *Как руль? -- вопрос, задаваемый рулевому с целью узнать, в каком направлении находится руль в данный момент (МСС 1-393).
       ??Как катится (ходит) корабль?
       *Класть / положить руль -- перекладывать руль в ту или другую сторону (МСС 1-432).
       "Не хочет она идти ни по ветру, ни бейдевинд; как ни смотришь за ней, она все норовит сойти с курса, а когда я, сэр, этак нежненько кладу руль на борт и добром приглашаю ее не увиливать от работы, она взбрыкнет и на другой галс перекатывается" (Мелв. 1). "Не-ожи-данно впереди справа по бор-ту вы видите нечто похожее на плавучую льдину. Какие пред-примете действия? -- Поло-жу руль к ветру. -- Очень хорошо. Почему? -- Чтобы врезаться в препятствие носовой частью. -- На каком основании? -- Так нас учили кораблестроители и навигаторы. Чем сильнее удар -- тем незначительнее повреждение. Заодно и прочность обшивки проверим" (Конр. 1).
       *Не зевать на руле! -- указание рулевому, чтобы он внимательно правил и не вилял рулем (МСС 1-642).
       "- Ну-ну, любезный, только не вешать носа, только не вешать носа! Разве мало нам места тут, на воде, и разве у нас под ногами не доброе английское судно? Мы не какие-нибудь дрянные лягушатники, чтобы прятаться в гавани, чуть подует ветерок! Эй, не зевать на руле, сэр!" (Купер).
       *Стоять на руле -- о рулевом: нести вахту.
       "Дневная вахта прошла так: около полутора часов стоял "на руле" -- подходы к мысу Шмидта забиты льдом, впрочем, не сильным -- около двух баллов. Хотя и такой лед не обещает ничего хорошего" (Морех. 1).
       РУМБ, -а, м. 1. Направление из центра видимого горизонта к точкам его окружности; весь горизонт делится на 32 румба. 2. Угол между двумя целыми румбами (один румб равен 11,25R).
       ?англ. rhumb.
       "-- Ну что же, -- говорит, -- Петр Николаевич. Вы капитан второго ранга, опыт большой, пора уже и самостоятельно на корабль аттестовываться. Так что давайте, командуйте выход в море. На румбе там восемьдесят шесть, да вы и сами все знаете, ходили. А я пока спущусь вниз: посмотрю лично, что там у нас делается" (Велл. 2).
       *Румб салаг -- вертикальная линия в котелке компаса, соответствующая диаметральной плоскости судна (МСЛ).
       РУМПЕЛЬ, -я, м. 1. Рычаг для поворота руля судна. 2. ирон. Нос человека, обычно большой (Белько).
       ?голл. roerpen.
       РУНДУК, -а, м. 1. Закрытый ящик или ларь, устанавливаемый во внутренних помещениях корабля, на которых в ночное время спят матросы; внутри рундуков хранятся личные вещи (МСС 2-252). 2. уст. Деревянное прикрытие над головой руля (МСС 2-252).
       "Кому-то из лежавших на рундуке не понравился сосед, то ли индус, то ли араб -- бес их разберет! Все они забинтованные и похожи друг на друга как ги-ль-зы от снарядов. Так он сто-л-к-нул своего забинтованного со-се-да с рундука" (Севе. 1-161).
       *русский см. дедушка рус-ско-го минного флота; де-ду-ш-ка русского флота; ко-лы-бель русского речного фло-та; флагман русской мор-с-кой литературы
       *РУССКИЙ КОЛУМБ -- 1. Прозвище Витуса Беринга (1681-1741), одного из первооткры-вателей Америки. 2. Про-зви-ще Григория Шелихова (1747-1795), основателя первых поселений в Русской Америке (на Аляске).
       "Колумбы русские, презрев угрюмый рок, Меж льдами новый путь отворят на восток И наша досягнет в Америку держава" (Ломо.).
       *РУССКОЕ МОРЕ -- одно из древних названий Черного моря (Ефим.-68; Супе.-40; ЯпРС-822).
       Днепр впадает устьем в Понтийское море; это море слывет Русским" (ПВР-208).
       ??Понт Эвксинский, Святое море, Синее море, Скифское море.
       *ручка см. горшок с ручкой; шапка с ручкой
       РУЧНИК, -а, м. 1. Слесарный или кузнечный молоток. 2. Не-большая малярная кисть длиной около 20 см с короткой круглой рукояткой (МСС 2-253).
       "На палубе возле шпилевого мотора возился Догайло, постукивая ручником" (Крыл.-105). "Плотники резким ударом ручника отшибали острые концы ножей и возвращали их владельцам. Теперь эти ножи походили на столовые, как оружие они больше не годились" (Лухм. 2-89).
       РЦЫ, род. мн. нет, дат. рцам, мн. 1. То же, что Р. 2. Наручная повязка дежурного с двумя синими полосками и белым просветом посредине. 3. Буква "Р" как знак различия (на кармане формы) радиоакустической слу-ж-бы корабля (Кор.).
       ?2. -- По названию сигнального флага "Р" (синего с белой полосой посредине), который поднимается на дежурном корабле.
       "...До самых последних времен на флоте... флаг с белой внутренней и двумя голубыми наружными полосами, означающий во флотской азбуке букву "Р" и сигнал "дежурное судно", а наружная повязка таких же цветов -- "дежурный", именовались со времен петровского морского устава "рцы"" (Успе. 3-50). смотрю на флагарта, у него на левом рукаве "рцы"" (Анан.-50). что же это вы! Прибежали -- бескозырка на затылке, "рцы" почти съехали с рукава, и доложить как следует не можете" (Чукр.-72). "Вышел офицер в морской форме с сине-белой повязкой -- "рцами" -- на рукаве. Дежурный. Ребята замерли от восхищения" (Собо. 1-28).
       *См. также р
       *См. также брать / взять ры-бу; кормить рыб; лить / вы-лить рыбу; Лов на рыбу!; ра-бо-тать на рыбе; разгружать рыбу телефоном
       РЫБАК, -а, м. 1. Человек, занимающийся ловлей рыбы как промыслом. 2. Судно рыболовецкого флота.
       Посл.: "Бойся в море рыбака и военного моряка" (Калан.).
       "Ры-баки" ведут себя спокойно. Я без огней лежу в дрейфе. Лодку слегка покачивает на трехбалльной волне" (Рыжи. 1-92). "Но Дмитрий Александрович, по привычке к моему присутствию на мостике во время его вахты, о полосе тумана впереди по курсу доложил мне. Так как вплывали мы уже в цивилизованный мир, где могли быть и встречные и поперечные кораблики, и рыбаки любых калибров, и вояки, то пришлось идти на мост" (Коне. 7-331).
       *См. также белые цветочки...
       *День рыбака -- ежегодный праздник, установленный 3 мая 1965 г. в знак признания заслуг трудящихся рыбной промышленности СССР; отмечается во второе воскресение июля (МЭС 1-389).
       "Первый такой случай у меня был в Астрахани, во время праздника День Рыбака: Я подъехал прямо по проспекту до моста только потому, что боялся опоздать на фейерверк" (Лапш.).
       *рыбацкий барометр см. барометр
       *рыбацкий штык см. штык
       *РЫБАЦКОЕ СЧАСТЬЕ -- 1. Тру-д-ности, лишения. 2. Опас-ная, из-ну-рительная работа, которая, тем не менее, позволяет лишь едва-едва сводить концы с концами.
       Посл.: Рыбацкое счастье дружит с красными зорями (рус.) Рыбацкое счастье - на хвосте у селедки (рус.). Рыбацкое счастье - трудное счастье (исп.).
       "Огромное туловище поднялось из воды, оно поднималось и поднималось, и казалось, этому не будет конца. Голова на длиннущей шее яростно моталась туда и сюда, удилище у меня в руках ходило ходуном, но я вцепился в него мертвой хваткой, хотя сам не могу понять, зачем. Одно достоверно: такое рыбацкое счастье мне было не в радость" (Сайм.).
       *РЫБИЙ ГЛАЗ -- экран гидролокатора.
       "Море нещадно "пылило", а экран гидролокатора, прозванный в штурманской рубке "рыбьим глазом", то и дело обнаруживал скопления рыбы, тонко попискивающий эхолот наносил на бумажную ленту частые штри-хи, точки" (Фран.-215).
       РЫБКА,-и, ж. Мореходное училище Ми-нистерства рыбного хозяйства
       "Ведь большинство этих 15--16-летних ребят собираются связать свою судьбу с мо-рем: кто-то мечтает о военном вузе, кто-то -- о воронинском училище или о "рыбке" (СМЯ-173).
       РЫБКИН, -а, твор. пад. -ым, м. Рыбмастер, специалист по разделке, замораживанию, засолке рыбы на промысловых судах (Влад.).
       РЫНДА, -ы, ж. 1. В парусном флоте: особый звон в колокол в полдень. 2. Неправильно о судовом колоколе (МСС 2-254).
       ?См. бить рынду.
       *Бить рынду, бить в рынду -- звонить в судовой колокол особым звоном -- три коротких отры-вистых удара, следовавших один за другим; по аналогии с наро-дным выражением "бить набат" на флоте используется "бить рынду". с начала XVIII в. в по-лдень вместо восьми склянок, а ино-гда и после них стали "бить ры-нду". В наше время часто и сове-р-шенно неправильно рындой на-зывают судовой колокол, который никогда такого названия не имел.
       ?англ. ring the bell. Издавна на кораблях английского флота в полдень вахтенный офицер подавал команду: "Ring the bell" -- "Звони в колокол!". Она перешла в российский флот Петра I, где обучение матросов осуществлялось преимущественно иностранными офицерами, многие из которых отдавали команды на английском языке. Со временем русские моряки переделали "ринг зе бел" на "рынду бей" -- по созвучию.
       "Три недели спустя гамбургские корабли угодили в густой туман. Даже в полдень с бака "Мерсвина" невозможно было различить гакабортных огней шедшего впереди "Де-ль-фина", хотя Ян Янсен и старался держаться как можно ближе к
       корме флейта, на котором каждые две минуты били в рынду. Спустились сумерки, а туман все не рассеивался" (Комм).
       *Рында-булинь -- короткий, с кнопом на конце кончик, привязываемый к языку судового колокола, самая короткая снасть на судне (МСС 2-255).
       Анекдот: "Какой конец самый короткий на судне? -- Рында-булинь. -- А какой самый длинный? -- Язык боцмана".
       РЫСАК, -а, м. Быстроходное пассажирское судно, плавающее на международных линиях.
       "Французский пассажирский теплоход -- такие суда имеют у моряков насмешливую кличку "рысак" -- везет домой парней, счастливо уцелевших в "гряз-ной войне"" (Усыч.-35).
       РЫСКАНЬЕ, -я, ср. Действие по глаголу рыскать.
       "Рулевой с трудом держал курс, при рыскании по 10-20 градусов не очень-то понятно какой. Было ясно, что имеет место большая потеря скорости и дрейф" (Брыс.-123). вышел на палубу и по рысканью нашего кильватерного следа понял, что на "Герцоге" не осталось трезвых. Что ж, как мы пели тогда, "корабли без рома воняют навозом"..." (Дере.).
       РЫСКАТЬ, рыщу, рыщешь, нсв. О судне: незначительно уклоняться от курса то в одну, то в другую сторону (под действием волн и ветра) (МСС 2-255).
       *рюмка см. веха с опроки-ну-той рюмкой; веха с под-ня-той рюмкой; делать рюмку под пробку
       *РЮМКА ЧАЯ -- доза спиртного.
       "Или еще один способ. Представьте, что вы сидите за столом в дружеской компании. Спокойно попиваете что-то там такое, ну, у моряков это называется "посидеть за рюмкой чая" (Морех. 1).
       РЯБЧИК, -а, м. Флотская тельняшка (Кор.).

    С

      
       С (СЛОВО) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Застопо-рить машины", "Застопорил машину".
       ?От названия буквы С в церковнославянской азбуке.
       С МОРЯ - "Мы с моря" - так говорят моря, чтобы скрыть свою национальную принадлежность (Рого.-508).
       ?англ. From the sea
       *садочек см. белые цветочки...
       *сажать судно на мель см. мель
       САЛАГА, -и, м. и ж. Молодой, неопытный моряк, новобранец, юнга.
       Посл.: "Молодой моряк -- сала-жо-нок, старый -- бородатый (се-дой) ребенок (рус.). Салака -- не рыба, салага -- не матрос (рус.). Салага узел завяжет -- лу-чший боцман не развяжет (рус.)" (Калан.-132).
       "Правда, Глу-хов был не новичок, не "са-ла-га", как называют старые мо-ря-ки только начинающих слу-жить на флоте; до этого он уже про-шел большую школу морской вы-учки: плавал рулевым на кре-й-сере "Коминтерн", боцманом на сторожевом корабле "Аль-ба-т-рос"" (Дубр.-29). "Команды, на-чиная с боцманов и до вне-ш-та-тных юнг, называющихся са-ла-жонками, оказались как на под-бор" (Исак. 1-242).
       ??салажонок, салажня, салажняк, салака.
       *См. также румб салаг
       САЛАМАНДРЫ, -андр, мн. 1. В старом флоте: пушечные ядра со специальными кольцами или ручками, которые нагревались докрасна и подвешивались в кубриках для их обогрева (обычно во время матросских трапез). 2. В старом флоте: раскаленные железные прутья -- запальники, употребляемые при стрельбе из орудий (особенно во время салютов) и обеспечивающие непрерывность огня (Bowen-116; Smyth-590).
       *САЛАЧИЙ ПАЛАЧ -- прозвище рабочего рыбозавода, рыбообработчика.
       "Они остановились у двухэтажного деревянного дома... -- Это и есть штат наших салачьих палачей, -- не без иронии сказал рыбак" (Гран.-11).
       САЛО, -а, ср. Скопление на поверхности воды смерзшихся ледяных игл (ОМС-175).
       "-- А лодьей по нему плыть можно? -- Вишь, прыткий какой! Салом ежели плыть -- можно, судам не вредно. А на зиму глядя, в такой вот лед попадет лодья -- ходу не будет. Зимовать надо. С морозами лед все толще и толще становится" (Бади. 4).
       *См. также весеннее сало; ледяное сало
       САЛЮТ, -а, м. Торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами, фейерверком, спуском и подъемом флага и т.п. (МСС 2-258; МЭС 3-85).
       "Имея на гафеле флаг Соединенных Штатов Америки, маленький "Ренджер" поднял на фок-мачте белый с лилиями флаг Франции и произвел салют из 13 выстрелов. С замиранием сердца ждал американский капитан Поль Джонс ответа французов, и как счастлив он был, когда появились дымы ответного салюта с адмиральского корабля в девять выстрелов. Этот день вошел в историю Соединенных Штатов как день первого официального признания их флага" (Горд.-10).
       САМОВАР, -а, м. 1. презр. Паровые суда с точки зрения моряков парусного флота. 2. Любое устройство для приготовления кипятка (МСС 2-259). 3. Водоопреснительная установка (Белько).
       САМОВАРНИКИ, -ов, мн. Мат-росы парового флота (МСФ 2-193).
       САМОВОЛКА, -и, ж. Самовольное оставление части, корабля.
       в самоволки я не ходил. Никогда. То ли у меня не хватало храбрости для такого рода подвигов, то ли страстей, ради которых нужно было лезть через забор или в окно" (Брыс.-92). "Но вот приобвыкся, пригляделся, что к чему, -- и уже усвоил, что на зарядку не обязательно строем (занимаюсь по индивидуальной программе!) и лекцию-другую, если обрыдли они до невозможности, можно сачкануть (выполнял комсомольское поручение!), и в самоволку лишний раз махнуть (репетиция в драмкружке!)" (Княз. 7).
       ??самоход.
       *САМОГОННЫЙ АППАРАТ -- су-довая опреснительная установка.
       "Капитан показывает мне "самогонный аппарат" -- мощную опреснительную установку на десять тонн пресной воды в сутки" (Муст.-9).
       САМОТОП, -а, м. ирон. Моряк, матрос (Кор.).
       "Он был слегка навеселе и потому особенно многословен. -- Наши самотопы продолжают отличаться, -- проговорил он громко, чуть хрипловатым басом. -- Какие такие самотопы? -- удивилась Вера Алексеевна. -- Да наши герои-морячки! Пока они ни одного японца еще не утопили, зато потопили в Чемульпо "Варяга" и "Корейца", а под Артуром -- "Енисея" и "Боярина" (Степ.) "Час Шура просидел на табуреточке, разговаривая с Майей через жестяной прилавок и дыша обувным клеем. А потом она попросила, чтобы он шел, чего так-то, и настроение испорчено, и ему нагореть может за самоход" (Велл. 5)
       ??самоволка, самоход
       САМОУПРАВСТВО, -а, ср., шутл. Самостоятельное управление группой, подразделением, частью, кораблем; самостоятельное обслуживание заведования, поста.
       на самоуправство месяцев восемь сдать не мог..." (Глин.-18). на камбузе они чаще других лагуны драят и на всяких работах "хватай-тащи", а все равно управляются с этими зачетами на "самоуправство"" (Крей.-87).
       САМОХОД, -а, м. То же, что самоволка.
       "Час Шура просидел на табуреточке, разговаривая с Майей через жестяной прилавок и дыша обувным клеем. А потом она попросила, чтобы он шел, чего так-то, и настроение испорчено, и ему нагореть может за самоход" (Велл. 5).
       ??самоволка.
       САМОХОДКА, -и, ж. Самоходная баржа: небольшое судно с машинным отделением, расположенным в корме (МСФ 2-196).
       "За кормой раздался негодующий гудок осевшей под горой гравия самоходки, требующей прохода" (Велл. 5).
       *САМ ПОГИБАЙ, А ТОВАРИЩА ВЫРУЧАЙ -- одна из традиций моряков.
       удивлением встречают в морском окружении человека, который не знает или, не дай Бог, не любит морских песен. Эту любовь трудно объяснить, так же трудно объяснить и что такое встретить шторм в открытом море, что такое вахта "четыре через четыре", что такое "сам погибай, а товарища выручай". Во всем этом и заключается тайна морской души, разгадать которую можно, только выйдя в море, поняв, что такое флотская дружба и великое морское братство" (СПЧФ-6).
       *самый полный ход см. ход
       *САНИТАРНЫЙ ПАТЕНТ -- свидетельство о санитарном состоянии судна и портов отправления и захода, выдаваемое судам заграничного плавания; карантинное свидетельство (ИтРС-582).
       САПОГ, -а, м. 1. Военнослу-жа-щий, не связанный с флотом. 2. Штурман. 3. Дурак, тупица (Елис.-419).
       ?англ. boot.
       "Штурмана, прозванные флотскими офицерами "волхвами", прекрасно знали навигацию и астрономию, они "волхвовали" с солнцем и звездами и водили суда, но никогда не могли даже мечтать получить под команду хотя бы маленькое боевое судно. Они были "черная кость", "сапоги", "хамендроны", и их положение на военном корабле было строго подчиненным" (Лухм. 2-137). "Кавторанг Сергеев запомнил, что он не из гардемарин, а из "гардемашин", в просторечии именовавшихся "са-погами": из воспитанников кронштадтской Инженерки" (Абрам.-155).
       *сапог на мачте см. мачта
       *САРАФАННАЯ ПОЧТА -- шутл. женщины, плававшие гребцами на баркасах, развозивших почту.
       ?помор.
       "Идет почтовый баркас. Крестьянки в ярких кубовых сарафанах гребут не в лад и смотрят на берег. -- Сарафанная почта! -- кричат им. -- Весла, весла побереги!" (Штор-170; Подв.-153).
       *САРГАССОВА КАРУСЕЛЬ -- Саргассово море.
       ?Обозначение связано с круговым движением его водных масс. Саргассово море -- часть Атлантического океана, ограниченная тремя течениями: Канарским, Северным экваториальным и Гольфстримом. Названо так португальцами из-за огромного количества плавающих в нем водорослей, которые держатся на воде с помощью наполненных воздухом пузырьков. Пузырьки эти очень похожи на сорт винограда, который в Португалии называют "Сарга" (ПоРС; Узин 1-146; Море-463).
       *САРДИНСКОЕ МОРЕ -- у английских географов: воды Средиземного моря, омывающие остров Сардинию (Осок.-8).
       *САРМАТСКОЕ МОРЕ -- Балтийское море (Море-72).
       *САХАРНИЦА МИРА -- Куба. (ХпФГ-312).
       САЧКАНУТЬ, -ну, -нёшь, св. Пропустить занятия, работу без уважительной причины; прогулять.
       "Но вот приобвыкся, пригляделся, что к чему, -- и уже усвоил, что на зарядку не обязательно строем (занимаюсь по индивидуальной программе!) и лекцию-другую, если обрыдли они до невозможности, можно сачкануть (выполнял комсомольское поручение!), и в самоволку лишний раз махнуть (репетиция в драмкружке!)" (Княз. 7).
       ??просачковать.
       САЧОК, сачка, м. Лентяй, бездельник, халтурщик.
       ?От прозвища номера в команде, обслуживавшей артиллерийское орудие. В его обязанности входило большим металлическим сачком ловить и отбрасывать в сторону раскаленные гильзы от снарядов после выстрела орудия, чтобы никто не обжегся. Эта работа называлась "сачковать" и считалась, по сравнению с остальными номерами команды (наводчик, заряжающий), лег-кой.
       "Другие -- "головы" типа долговязого и тощего Коли Будаша из Амурской области или Васи Ковтуна, ладного паренька с Первой Речки, -- постигают науку не зубрежкой, а разъясняя у доски трудные места сачкам или откровенным тупарям" (Княз. 8).
       *сбавить ход см. ход
       СБЕЙ МЕНЯ С НОГ - морское восклицание, выражающие удивление или потрясение от чего-л. неожиданного (Рого.-516).
       ?англ. blow me down! Аллюзия на неожиданный порыв ветра, способный остановить судно или человека. "Blow" также означает короткий, но сильный ветер (Рого.-516).
       СБОР, -а, м. Сигнал, которым вызывают весь свободный от службы личный состав на верхнюю палубу или другое установленное на корабле место (МСФ 2-198).
       *См. также большой сбор; малый сбор
       СБРУЯ, -и, ж. 1. Рыболовные снасти рыбака. 2. Ремень и кортик (КШ).
       ?1. -- касп.
       СВАЛ, -а, м. 1. В тактике эпохи парусных флотов: конечная фаза морского боя, когда нарушался первоначальный строй и корабли сражались в разрушенном порядке. 2. Абордажный бой или бой кораблей на близких дистанциях, вплотную (осо-бенно беспорядочный). 3. Сши-вание полотен парусины (Даль 4-144; МСФ 2-199; МСС 2-265; Тирп.-590).
       ??свалка.
       СВАЛИВАТЬСЯ, -аюсь, -аешь-ся, нсв., СВАЛИТЬСЯ, -алюсь, -алишься, св. Сходиться близко; сталкиваться; сцепиться на абордаж (МСС 2-264).
       "...Чем ближе к неприятелю, - гласил приказ, - тем от него менее вреда; следовательно, если бы кому случилось свалиться на абордаж, то и тогда можно ожидать вящего успеха. Пришед на картечный выстрел, начинать сразу стрелять. Если неприятель под парусами, бить по парусам, если на якоре, бить в корпус" (Пику. 9).
       *свалить см. сваливать
       *свалиться см. сваливаться
       *свалиться на абордаж см. абордаж
       СВАЛКА, -и, ж. То же, что свал во всех значениях.
       "Незадолго до того, как упокоиться на Смоленском кладбище, он написал замечания к новому морскому уставу. В устав проектировалась статья, разрешающая "во избежание напрасного кровопролития" сдачу корабля противнику при пиковом положении. Матюшкин на полях проекта заметил: "Ежели не остается ни зерна пороха и ни одного снаряда, то остается еще свалка или абордаж..." И позорную статью не занесли в устав" (Коне. 9).
       ??свал.
       СВЕА, нескл. или Свеи, ж. Швеция (Балс.-37).
       СВЕЖАК, -а, м. Сильный морской ветер (МСС 2-265).
       "Дул свежак над Балаклавой, Лента -- в свист, как два стрижа. Я стоял, твоею славой, Как своею, дорожа" (СПЧФ-142).
       *свежать см. свежеть
       СВЕЖЕТЬ, -ею, -еешь, СВЕЖАТЬ, -аю, -аешь, нсв. О ветре: крепчать, усиливаться, при этом обычно становясь холоднее (МСФ 2-199).
       ??крепчать.
       *СВЕЙСКОЕ МОРЕ -- старое русское название Балтийского моря ("Вымпел". -- 1970. -- N 8-9. -- с.127; Томс.-347).
       ??Варяжское море, Восточное мо-ре, Восточный путь, Севе-р-ное Средиземное море, Сла-вя-н-с-кое море, Шведское море, Ян-тар-ное море.
       *сверхсрочник см. корабль-сверхсрочник
       *свет см. говорить светом
       *светлицы см. французские светлицы
       СВЕРХСРОЧНИК,-а, м. Воен-нослужащий, оставшийся в рядах Воору-женных Сил после окончания срока служ-бы
       "Мы имели на корабле более 20 высококвалифицированных сверхсрочни-ков..." (СМЯ-178).
       *свинья см. сидеть свиньей
       *СВИСТАТЬ ВСЕХ НАВЕРХ -- производить с помощью дудки специальный сигнал, по которому весь личный состав выбегает на верхнюю палубу (МСС 2-269).
       "-- Свистать всех наверх! Кому сказано?! Чего не ясно?! Ко мне-е!... Прыжка-ми-и!.. На полусог-ну-ты-х!" (Покр. 2-47).
       *свистеть на вахту см. вахта
       *свистеть по ветру см. ветер
       *СВИСТ СОЛОВЬЕВ - об-щий свист в дудки всех боцманов и ун-тер-офицеров, призывающих матросов к получению ежедневной порции водки, раздававшейся баталером из большой ендовы на шканцах перед обедом (в 11.30) (Кор.).
       СВИСТОК, -тка, м. Сигнал, подаваемый на судне с помощью специального приспособления, издающего свист (МСС 2-269).
       Посл.: "Не все линьком, бывает и свистком (рус.)" (Калан. 3).
       *свита см. граф Гудвин и его голодная свита
       *СВОБОДНАЯ ОХОТА -- метод боевых действий надводных кораблей, подводных лодок, а также самолетов морской авиации, при котором они самостоятельно (оди-ночно или малыми группами) отыскивают и уничтожают цели; применяется главным образом ночью или в плохих метеоусловиях (МСФ 2-202).
       "От свободной охоты и одиночного крейсерства немецкие лодки переходят к групповым действиям. Лодки нападали на торговые суда "волчьими стаями"" (Крас.-49).
       *СВОБОДНАЯ ПРАКТИКА --разрешение на сношения с берегом, выдаваемое судну и экипажу после санитарного осмотра (ФРС-629; МЭС 3-99).
       какую бы страну ни пришел корабль, он до тех пор стоит на открытом рейде, пока местная "медицина" не убедится в вашем полном здравии. Без этого судно не получит так называемый "свободной практики", и вы будете бесконечно долго томиться под желтым карантинным флагом" (Воло.-198). "Флаг "Щ" в международном своде сигналов означает: "Мое судно не заражено, прошу предоставить мне свободную практику"" (МСС 2-581).
       *свободный см. иметь сво-бод-ный трап
       *связаться см. связываться
       *связаться по акации см. акация
       СВЯЗИСТ, -а, м. Командир боевой части наблюдения и связи (МСС 2-270).
       СВЯЗЫВАТЬСЯ, -аюсь, -аешь-ся, нсв., СВЯЗАТЬСЯ, свяжусь, свяжешься, св. Устанавливать радиосвязь кого-л. с кем-л.
       "Является сам дед, ничего толком не докладывает нам, но просит срочно связать его с механиком "Мурманска" -- они старые знакомые. Связываемся. Пока стармех "Мурманска" поднимается в рубку к радиотелефону, пытаемся вытащить из нашего стармеха какую-нибудь информацию -- черта с два!" (Коне. 7-100).
       *СВЯТОЕ МОРЕ -- 1. Черное море. 2. Северный Ледовитый океан.
       1633 г. тобольский казак Иван Ребров спустился по Лене до Северного Ледовитого океана, или, как его тогда называли, "Святого моря"" (ЭСРЯФ 3-585; Осип.-27).
       ??1. -- Понт Эвксинский, Русское море, Синее море, Скифское море; 2. -- Гиперборейский океан, Гиперборейское море, Сибирское Ледовитое море.
       *СВЯТОЙ НИКОЛАЙ -- христианский святой, покровитель плавающих и путешествующих, в особенности в православии.
       ?Пользовался особой любовью моряков и других путешественников, поскольку считалось, что другие святые могут даровать помощь молящимся только с разрешения самого Всевышнего. Покровителю же моряков Святому Николаю "вперед Божья милость дарована", то есть в критических ситуациях он может действовать самостоятельно, не согласовывая свои благодеяния с Богом (Калан. 1).
       Посл.: "Николай на море спасает, возы из грязи поднимает (рус.). Бог не убог, и Николай милостив, в особенности в море да в дороге (рус., помор.). Призываю бога в помощь, а святого Николу в путь (рус.). Когда бог мир делил, святой Николай воды и броды получил (серб., болг.)" (Калан.-187).
       "Аверьян рассчитывал добраться до Таза-реки за месяц, если ничего не случится непредвиденного; идти присловьем: "И да поможет нам бог и святой Николай Угодник, покровитель всех мореплавателей" (Богд.).
       ??Николай-чудотворец, скорый помощник.
       *священный якорь см. якорь
       *сгубить см. Не сгубите!
       *сдавать / сдать вахту см. вахта
       *сдавать / сдать под склянку см. склянка
       СДАВАТЬСЯ, -аюсь, -аёшься, нсв., СДАТЬСЯ, сдамся, сдашь-ся, св. 1. Подаваться назад; уступать дорогу; очищать место (МСС 2-271). 2. То же, что сдавать / сдать вахту.
       *сдать вахту см. вахта
       *сдать под склянку см. склянка
       *сдаться см. сдаваться
       *сделать восьмёрку см. восьмерка
       СДРЕЙФИТЬ, -флю, -фишь, св. Испугаться.
       ?От дрейф.
       "Груз мы погрузили еще раньше, днем... И тут я сдрейфил... Не из-за контрабанды, нет. Но ведь в школе-то я не учился... Пока можно обходиться лотом и компасом, я ничего не боюсь. Но там, в океане..." (Симе.).
       СЕВАСТИК, -а, м. Севастополь.
       ??Севсик.
       СЕВЕР, -а, м., мн. -а, -ов. 1. Се-вер, северные районы. 2. обы-ч-но мн. Надбавка к зарплате за работу на севере.
       "Вообще на Севере нет грязи. Ее творит здесь человек. Всякое человеческое жилье на Севере окружено сгустком грязи. Отойди сто метров в тундру -- все в скупой спартанской гармонии и мокрой, но стерильной чистоте" (Коне. 9).
       ??2. -- коэффициент, полярка, северная надбавка, северные деньги.
       *СЕВЕРНАЯ НАДБАВКА -- то же, что полярка 1.
       можно отослать его в командировку или туда, где ему будут меньше платить, где он лишится северных надбавок; а еще ему можно продлить на второй срок службу в плавсоставе или продлить ее ему на третий срок, на четвертый..." (Покр. 1-5).
       ??коэффициент, полярка, севера, северные деньги.
       *СЕВЕРНАЯ ПАЛЬМИРА --Санкт-Петербург (Ленинград).
       ?Отсылка к названию города Пальмира (букв. "Город Пальм") в древней Аравии, который считался одним из богатейших и красивейших городов античности.
       Пальмире севера прекрасной Брожу, как сирота несчастный..." (К. Ф. Рылеев).
       *СЕВЕРНОЕ МОРЕ -- 1. Ста-рин-ное название Атлантического оке-а-на. 2. В Западной Европе в XVI-XVII вв.: Баренцево море (Минк.-26). 3. У испанцев в XVI в.: часть Ка-рибского моря к северу от остро-вов Гаити и Куба (Каса.-488).
       *СЕВЕРНОЕ СИЯНИЕ - 1. Коктейль из шам-панского с водкой или спиртом. 2. Коктейль из водки с пивом.
       "Или ин-дийский алко-литературный триумвират "Рубин", "Гранат", "Кагор" наве-ет вам (ах, "напоминают мне оне" и т.д.) воспоминание о далеком "Север-ном сиянии" (коктейль из спиртяшки и шампанского (СМЯ- 180).
       "В даль-нейшем я познакомился со многими вы-дающимися людьми в этой сфере флот-ской жизни, узнал о напитке под названием шило-кола, т.е. смеси в равных пропорциях пепси-колы и спирта. Толь-ко пытливый русский ум, стремящий-ся получить максимум удовольствия с минимумом затрат, мог создать такой коктейль! Этот пятидесятиградусный газированный напиток валил с ног нетренированных людей с одного стака-на, но при этом во флотских кругах считался более изысканным, нежели банальный пролетарский коктейль Се-верное сияние, сиречь пиво с водкой. У настоящего офицера всегда присут-ствовала определенная алкогольная эс-тетика, даже в самых суровых полевых условиях" (СМЯ-180).
       *СЕВЕРНОЕ СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ -- Балтийское море (Кваш.-176).
       ??Варяжское море, Восточное мо-ре, Восточный путь, Свейское мо-ре, Славянское море, Шве-дское море, Янтарное море.
       *СЕВЕРНЫЙ ВИТЯЗЬ -- вице-адмирал С.О. Макаров (1849-1904), руководитель двух кругосветных плаваний (в 1886-1889 на "Витязе" и 1894-1896). Он выдвинул идею и руководил строительством ледокола "Ермак", на котором совершил арктические плавания в 1899 г. и 1901 г. Почетный эпитет "Северный Витязь" высечено в стихотворной эпитафии на памятнике Макарову в Кронштадте.
       ??Борода, Дед, Дедушка русского минного флота, Победитель брони.
       *СЕВЕРНЫЙ ТАТАРСКИЙ ОКЕ--АН -- старинное голландское название Карского моря (Норд.-272).
       СЕВМОРПУТЬ, -и, м. Сокращение от Северный морской путь (путь из Атлантического океана в Тихий по северным морям).
       "...В условиях тяжелого и опасно-го арктического рейса по трас-се Севморпути в навигацию 1975 года, самоотверженно тру-дясь на боевом посту, тов. Ко-нецкий В. В. показал себя гра-мо-тным судоводителем, име-ющим достаточный опыт по управлению судном" (Коне. 7).
       *сегодня см. завтра то же, что сегодня
       СЕКРЕТЧИК, -а, м. Секретчик, писарь секретной части.
       "Премудрости спецназа конспектируются в толстых тетрадях с пронумерованными страницами, прошитых и опечатанных. Секретчики выдают их перед занятиями, а потом уносят обратно в спецбиблиотеку. Но специфические знания остаются в стриженых головах молодых людей. Считается, что они не могут вызывать возражений" (Коре.).
       СЕЛЕДКА, -и, ж. Уставной форменный галстук на резинке.
       СЕЛЁДОЧНИК,-а, м. РыбФ., совр. Ры-боловное судно.
       "Отправиться ловить сайру в Курильских проливах, слепнуть ночами от световых люстр или уйти в Охотское на "селёдочнике", стоять матросом на заливающейся палубе в клеёнчатой робе и сапогах" (СМЯ-178).
       СЕМАФОР, -а, м. 1. Мачта с реем, устанавливаемая на бe-pe-гу для подачи сигналов судам. 2. Способ зрительной сигнализации между судами, а также между судами и береговыми сигнальными постами при помощи флажков, фонарей и других сигнальных приспособлений; корреспонденция, передан-ная или принятая таким способом.
       ?гр. "несущий знак".
       "...в исторической радиорубке бо-цман Кондратьев -- "Кон-д-рат" -- переписывал с радистом на кассету с заезженными "Пионерскими блатными песня-ми" в исполнении Козлова и Ма-ка-ревича саундтрек "Тита-ни-ка" и рассказывал фло-т-ский анек-дот: Герасим с лодки -- се-ма-фор "Титанику": "Со-ба-ч-ку на борт не возьмете?"..." (Велл. 5).
       *Писать семафором -- передавать сигналы с помощью условного движения рук, флажков и др. сигнальных приспособлений.
       "Семафор -- разговор, вернее -- переписка с помощью ручных флажков. Каждой букве соответствует особое положение рук с флажками. Про сигнальщика, который передает буквы по семафору, говорят: пишет" (Некр.).
       СЕМАФОРИТЬ, -ю, -ишь, нсв. Передавать информацию с помощью семафора.
       "Очень хотелось подняться во весь рост, заорать, сорвать с головы бескозырку, начать ею семафорить. Эй, летчик, перегнись через борт, приглядись! Внизу притворство, вранье!" (Плат.).
       *семь см. выбивать / выбить семь склянок; корабль семи морей
       *СЕМЬ МОРЕЙ -- 1. В мусульманском мире до XV в.: Средиземное, Красное, Восточно-Африканское (ныне Аравийский залив), Западно-Африканское (ныне Атлантический океан), Китайское (ныне Южно-Китайское), Персидское (ныне Персидский залив) и Индийское море (ныне Индийский океан), т. е. все моря, известные тогдашним ученым и мореходам. 2. перен. Все моря и океаны, эквивалент Мирового океана (северные и южные части Атлантики и Тихого океана, Индийского океана, Арктический и Антарктический океаны).
       ?англ. the Seven Seas.
       *Корабль семи морей -- судно дальнего плавания или океаническое судно.
       ?От англ. выражения seven seas семь морей, т.е. все моря и океаны (Дуба.-9; Заго.-141).
       "Не бродяги, не пропойцы, за столом семи морей вы пропойте, вы пропойте славу женщине моей!" (Окуд.).
       *Семь футов под килем! см. киль
       *серебряное весло адмиралтейства см. весло
       *СЕРОСТЬ МОРСКАЯ -- шутл. молодой неопытный моряк, салага.
       ??зелень подкильная.
       СЕСТЬ, сяду, сядешь, св. То же, что сесть на мель.
       "По наклоненным мачтам было очевидно, что неизвестная шхуна села на риф. Всматриваясь в даль, Бернардито заметил в двух кабельтовых впереди ме-лькнувшую шлюпку" (Штил.).
       *сесть на весла см. весло
       *сесть на грунт см. грунт
       *сесть на губу см. губа
       *сесть на мель см. мель
       *сеть см. веселая сеть
       *сжечь свои корабли см. корабль
       *сжигать / сжечь свои корабли см. корабль
       СЕТЬ,-и, ж. 1. Приспособление из перекрещивающихся нитей, закреплен-ных на равных промежутках узлами, употребляемое для ловли рыб, птиц и т.п. 2. Ловушка.
       "Когда он в очеред-ной заход судна пришел к ней, дверь ему открыла совсем другая и безумно красивая девушка. От неожиданности он чуть не лишился дара речи. Будучи новичком в сложных лабиринтах лю-бовных утех и недооценив врожденно-го женского коварства, он рванул удила и оказался в ловко расставленных сетях" (СМЯ-179).
       ??Гиперборейский океан, Гиперборейское море, Святое море.
       *сигнал см. давать / дать сигнал; долой сигнал -- открыть огонь!; очистить сигнал!; туманный сигнал
       СИГАРА,-ы, ж., совр. Подводная лодка
       "Шумно сбрасывая с себя тонны соленой воды, гигантская стальная сига-ра вынырнула на поверхность моря. Открылся люк в рубке, на площадку перед орудием и спаренными пулемета-ми выскочило несколько матросов, при-нялись готовить оружие" (СМЯ-179).
       *СИГНАЛ БЕДСТВИЯ -- 1. Си-г-на-лы, подаваемые судном, терпящим бедствие и требующим помо-щи от других судов или с берега (МСС 2-283). 2. Очень важное сообщение.
       ?Сигнал бедствия с помощью азбуки Морзе: (... -- -- -- ...) (СОС -- SOS). По одной из этимологий, не вполне достоверной, сокращение SOS представляет собой комбинацию первых букв английской фразы SOS (Save Our Souls), что в переводе означает "спасите наши души" (русский вариант -- "спасите от смерти").
       "Третьему штурману он приказал осмотреть полученные повреждения и доложить обстановку. Старший помощник получил приказание разбудить пассажиров, подать визуальный сигнал бедствия и приготовить все шлюпки к спуску на воду" (Скря. 11).
       ??COC, SOS.
       *СИГНАЛ С ПУШКОЙ -- подъем сигнала на флагманском корабле одновременно с холостым выстрелом из пушки; означает требование немедленного выполнения сигнала или особое недовольство флагмана невниманием к его сигналам (МСС 2-283).
       ??позывные с пушкой, фитиль с пушкой.
       *сидеть см. глубоко сидеть в воде
       *СИДЕТЬ В АКАДЕМИИ -- сдавать экзамены во время отпуска.
       *сидеть на губе см. губа
       *сидеть на экваторе см. экватор
       *СИДЕТЬ СВИНЬЁЙ -- о судне, которое имеет дифферент на нос (МСС 2-269).
       *сила см. непреодолимая сила
       *сильнее см. налечь сильнее на весла
       *сильно см. греби сильней; Чтобы ветер сильнее дул в твой кливер!
       *СИМВОЛ НАДЕЖДЫ -- образно о якоре.
       первого до последнего дня плавания мысли мои заняты якорем и не столько потому, что якорь символ надежды, сколько потому, что это самый тяжелый из предметов, с которыми приходится возиться на судне во время плавания" (Конр.). "Гостеприимный якорь на въезде в поселок -- старинный символ Надежды -- на фоне кладбища. Славные и мужественные люди лежат там, став навечно на мертвые якоря" (Коне. 7). "Символ надежды вместе с формой утратил веру в себя" (Вахт.).
       ??надежда.
       *СИМЭН -- моряк.
       ?англ. seaman.
       " -- Нет, брат Толя, хоть я и си-мэн, как ты выразился, а это самое... того... -- Он набирал номер своего квартирного телефона" (Княз. 3-14).
       *СИНЕЕ МОРЕ -- 1. Старое название Аральского моря. 2. Старое русское название Азовского моря (ВПДР-306). 3. Старое название Каспия. 4. Старое русское название Черного моря.
       "Черное море в Крыму отражает голубизну неба, а на Кавказе -- покрытые лесом горы. Но чем дальше от берега, тем вода в нем становится темнее: сначала -- синей, потом -- почти черной. Это и заставляет некоторых предполагать, что название морю, так же как Красному, дано по цвету воды" (Супе.-39).
       ??2. -- Море-пашня, Славянское море; 3. -- Белое море; 4. -- Понт Эвксинский, Русское море, Святое море, Скифское море.
       *синий адмирал см. адмирал
       *синий бушлат см. бушлат
       *СИНИЙ ПИТ(ЕР) -- 1. Название флага "Р" Международного свода сигналов, применяемое в Англии и США (см. П (Покой)) (АРШС-252; Межд.-31). 2. Название медали в британском ВМФ, которой награждаются моряки за 15 лет добросовестной и усердной службы.
       ?англ. Blue Peter. 1. -- название по цвету флага; 2 -- название по цвету ленты, на которой медаль подвешивается.
       "Он принес сигнальные флаги, яркую связку синих, белых и желтых кусков ткани. -- Поднять флажки, -- сказал он. -- И свободен. Я эти берега знаю хорошо, управлюсь сам. Это была самая странная пара флагов, которую когда-либо поднимало судно. Один означал вход в порт, другой -- выход из порта. Капитан Кроу, наблюдая, как я натягиваю их на фал, заметил: -- И никто не поймет, входим мы или выходим. Синий "Питер" сверху, желтый "Джек" под ним развевались на ветру" (Лоур.).
       ??1. -- кусок сала, отходной Джек.
       *СИРИЙСКОЕ МОРЕ -- старое арабское и египетское название восточной части Средиземного моря (Берез.-104).
       ??Белое море, Великое море, Римское море, Романское море, Таласса.
       СИСТЕМА, -ы, ж. Училище, военное училище, институт, мореходка.
       СИСТЕРНА, -ы, ж. Цистерна (специальное хранилище воды, топлива или смазочных масел на судне).
       ?англ. cistern.
       "Задраен люк, заполнены систерны. Мы погрузились. "...Сме-не -- заступить!" И понял я, что никогда, наверно, Мне эту ночь теперь не позабыть" (Пери. 1-51).
       СИСТЕРШИП, -а, м. Однотипный корабль.
       "Хрущев нанес русскому броненосному флоту страшные удары. Адмирал Владимир Касатонов ("Журнал боевых действий", 1995 г.) с горечью вспоминает, как разрезали на металл четыре из шести крейсеров - систершипов знаменитого "Кирова", как пошли под автоген "Адмирал Макаров" (бывший "Нюрнберг") и "Керчь" (экс-"Эмануэле Филиберто...")" (Калаш. 1).
       СКАЛА, -ы, ж. Гибралтар (Узин 2-64; Скря. 4-10).
       ??ключ к Средиземному морю.
       *СКАНДИНАВСКОЕ МОРЕ --воды Норвежского и Северного морей, прилегающие к Скандинавскому полуострову (БСЭ-210).
       *скатать палубу, скатить палубу, скатывать / скатить палубу см. палуба
       *скиталец см. вечный скиталец
       *СКИФСКОЕ МОРЕ -- 1. У западноевропейских географов XVI в.: мифическое море, омывающее северо-восточные берега Азии. 2. У античных авторов: Черное море.
       "Было бы очень хорошо, если бы вы отыскали какой-нибудь островок в Скифском море, где мы могли бы в безопасности обосноваться, построить укрепления и склады и оттуда питать эти языческие народы нашими товарами, не закармливая их до отвала и не рискуя, что все наши товарные запасы окажутся в кишках обитателей этих стран" (Бело. 2-77). "Был бы велик он, как Истр, когда бы, весь мир обтекая, Истр не питал своих вод бегущими всюду ручьями И выливался один в пучину Скифского моря" (Лука.).
       ??2. -- Понт Эвксинский, Русское море, Святое море, Синее море.
       СКЛЯНКА, -и, ж. 1. уст. Песочные часы на судне: специальный стеклянный прибор, состоящий из двух конусов, соединенных небольшим каналом. Количество песка и диаметр канала рассчитывались так, чтобы время, нужное на полную пересыпку песка из одного конуса в другой, равнялось одной минуте или получасу (или больше, вплоть до одного часа, в зависимости от назначения). Для точности показания времени песочные часы подвешивали в вертикальном положении. Когда в получасовой склянке песок пересыпался из одной половины в другую, часовой ударял в колокол и переворачивал склянку. Восемь склянок били, когда пересыпался весь песок в четырехчасовой склянке. 2. Получасовой промежуток времени. 3. Тонкий (до 5 м) прозрачный лед в виде блестящей хрупкой корки, образующейся на спокойной поверхности моря из ледяных кристаллов или ледяного сала (МСФ 2-222).
       Посл.: "Не слушай мамку, слушай склянку (рус.). Не слушал мамку, да научила склянка (рус.)" (Калан.-193).
       "Юнга становился на вахту к таким часам и всякий раз, когда проходило полчаса, переворачивал склянку, ударял в судовой колокол, бежал на палубу и громко кричал: "Один час прошел, в два поворота и больше пройдет, если будет Господня воля. Помолимся Богу дать нам хороший поход и Ей, Матери Божией, Защитнице нашей, уберечь нас от откачивания воды помпами и других несчастий. Впереди -- Агой". Вахта на носу повторяла то, что он сказал, и приказывала ему прочесть "Отче наш"" (Горд.-68). Охотском море круглый год против стрелки часовой вдоль побережий движется сначала "сало", или жижица, а после "склянка", битый лед, потом -- сплоченный, молодой, и следом -- крупнобитый лед" (Шкля.-33).
       *Бить склянки -- отмечать ударами колокола каждые полчаса. Счет времени начинали в 00 часов 30 минут -- 1 удар (одна склянка), 2 удара (две склянки) -- в 1 час 00 минут, 3 удара (три склянки) -- в 1 час 30 минут и так до 8 склянок -- в 4 часа. Затем начинали новый отсчет от 1 до 8 склянок и т.д. (см. также склянка 1).
       "Обе шлюпки отчалили от "Ис-па-ньолы" около половины вто-рого, или, выражаясь по-м-о-р-с-ко-му, когда пробило три склянки. Капитан, сквайр и я сидели в каюте и совещались о том, что делать" (Стив. 2). "И вот уже ночь спустилась над морем, звезды высыпали на небе, на судах бьют полночную склянку. Я отпустил Лома спать, а сам остался на вахте" (Некр.). "На руле у кормового люка дремал, укутавшись в тулуп, вахтенный матрос. В 23 часа он прошел на бак к судовому колоколу и отбил склянки. Слева, по носу судна, со стороны штагового огня, до его уха донесся звон колокола другого судна. Матрос возвратился на корму, снова сел на люк и продолжал нести вахту" (Скря. 11).
       *Восемь склянок -- восемь ударов в судовой колокол в 12 часов ночи.
       "Питер Блад спускался с мола, где уже улеглась шумная и пестрая вседневная сутолока, когда из шлюпки, доставившей его к пристани, раздался оклик бо-цмана с "Арабеллы": -- Ждать тебя к восьми склянкам, ка-питан? -- Да, к восьми склянкам! -- не оборачиваясь, крикнул Блад и зашагал дальше, помахивая длинной черной тростью, как всегда изысканно-элегантный, в темно-сером, расшитом серебром костюме" (Саба. 2).
       *Выбивать / выбить семь склянок из кого-л. -- 1. Семью двойными ударами в колокол за полчаса до окончания вахты оповещать подвахту. 2перен. Бить кого-л., вышибать дух из кого-л.
       ?англ. to knock seven bells out of somebody -- эти удары отбивались с особой силой -- отсюда и возникло выражение.
       "Когда говорили, что выбьют из него семь склянок, если он сделает то-то и то-то, и он это делал, из него непременно выбивали семь склянок. Мауки не знал, что такое "семь склянок", но, часто слыша это выражение, решил про себя, что, должно быть, это кровь и зубы, потерей которых частенько сопровождались подобного рода операции. Еще одно он твердо усвоил: никого не били и не наказывали зря (Лонд.).
       *Отбивать / отбить склянки -- 1. То же, что бить склянки. 2. Избивать кого-л. (Кор.).
       "Антон Никитич слышал, что остались еще на флоте капитаны, до сих пор заставляющие матросов отбивать склянки: они словно не замечают, что давно изобретены атомные часы" (Княз. 3-17).
       *Сдавать / сдать под склянку -- сдавать что-л. под охрану часовому.
       *Шестнадцать склянок -- отбивание склянок в новогоднюю ночь: восемь двойных ударов в колокол -- прощание с уходящим годом и еще восемь -- приветствие наступающему году. Склянки отбивает самый младший член экипажа.
       ?англ. sixteen bells.
       СКОРЛУПКА, -и, ж. Судно, чаще всего небольшого размера или очень старое.
       "Соблазненное моими доводами, Центральное управление пошло было навстречу затеянному нами делу и даже дало на него 3000 рублей, но затем испугалось мысли отпускать "маль-чи-ков" в "безвестное" плавание на "скорлупке" и запретило плавание" (Лухм. 1-212).
       ??скорлупа.
       *СКОРОСТЬ ДОМОЙ -- шутл. скорость, с которой судно возвращается в родной порт.
       Посл.: "Скорость "домой" всегда больше любой другой (рус.)" (Калан.-193).
       СКОТОВОЗКА,-и, ж. Судно-транспорт
       "Сразу после каникулярного отпуска на посадочные поля училища грузно и неуклюже, будто чудовищные обожравшиеся черви, опускались большие флот-ские транспорты, на флотском жарго-не презрительно именуемые "скотовозками", в которые плотно, будто сель-ди в бочке, набивались курсанты тре-тьего курса..." (СМЯ-181).
       СКР [эскаэр], нескл., м. Сокращение от "сторожевой корабль-разведчик".
       "Было так: на Черном море ввалился в наши терводы их крейсер -- тысяч на тридцать водоизмещением, и тут уже наш СКР, старый, как причальная стенка Графской пристани, пошел ему наперехват. Это ж просто песня лебединая, когда наш древний дедушка СКР идет ему -- современному, толстому, сытому -- наперехват. При этом внутри у дедушки все пыхтит, скрипит, визжит и пахнет мерзко. И дрожит в нем все в преддверии схватки" (Покр. 1-125).
       СКУЛА, -ы, ж. Изгиб на корпусе судна, где борт, закругляясь, переходит в носовую заостренную часть (МСС 2-308).
       "...Движение льда возле ледокола сложное, и не очень понятно, чем такое объясняется. Форштевень ледокола раскалывает лед, скулы его отталкивают. Максимального удаления отпихнутые льдины достигают на миделе, то есть на середине корпуса ледокола; затем они быстро стягиваются к его корме. Таким образом, льдины возле ледокола совершают вращательное движение" (Коне. 9).
       *слабая погода см. погода
       СЛАБИНА, -ы, ж. Обвислость, провисание не слишком туго натянутой снасти (МСС 2-308).
       "Другой способ занять команду -- это обтягивание стоячего та-келажа. Если где-нибудь появи-тся слабина случается это постоянно), полагается снять бензели, завести тали, и по-сле того, как снасть выбрана вту-гую, бензели и накладки воз-вращают на место" (Дана-24).
       *Выбирать / выбрать слабину -- 1. Не тянуть снасть, а лишь подтягивать ее провисание, слегка натянуть, так, что снасть сама поддается. 2. перен. Подтя-ги-вать, укреплять дисциплину, по-рядок (МСС 2-308).
       *Давать / дать слабину -- 1. Осла-блять снасть, чтобы она про-висала. 2. перен. Проявлять без-волие, слабость, трусость; совер-шать дурной поступок (МСС 2-308).
       "За пожилых моряков старшина не беспокоился, опасался за молодых -- за Грача и Никитина. А вдруг дадут "слабину", вдруг спросят: -- Ну, Федор Иванович, кажется, того, доплавались до деревянного бушлата?" (Зинг.-218).
       *слава см. координаты славы
       *СЛАВЯНСКОЕ МОРЕ -- 1. Древнее арабское название Азовского моря (Лебе.-23). 2. Одно из старинных названий Балтики (Танф.-113).
       ??1. -- Море-пашня, Синее море; 2. -- Варяжское море, Восто-ч-ное море, Восточный путь, Све-й-ское море, Северное Сре-ди-зе-м-ное море, Янтарное море.
       *слеза см. башня слез
       *слово см. с
       *слой см. протирать клеммы тонким слоем
       *сломалась акация см. акация
       СЛУЖБА, -ы, ж. 1. Ис-пол-не-ние обязанностей (служебных, воинских и т.д.); несение личным составом вахты, дежурства, нарядов. 2. Место работы (служ-бы). 3. Отрасль производства, какая-нибудь специальная область работы: "Служба спасения", "Служба погоды", "Служ-ба времени". 4. Человек, находящийся на службе (МСС 2-310; СРЯз-721).
       Посл.: на Северном флоте служба жарка (рус.). В морской службе мелочей нет (рус.). И адмиралы службу матросами начинали (рус.)" (Калан.-195).
       кубрике зашевелились, закашляли. Пол трясся от спрыгивающих с верхних коек парней. Дневальный, исполнив слу-ж-бу, вернулся к своей тумбочке в коридоре, но тут же про-ст-ра-н-ство заполнил пронзительный, сверлящий мозги крик: -- Ар-ре-та! Па-адье-ем!" (Княз. 8). "Н-а-ко-нец командир сдался, и в штаб полетела радиограмма: "На корабле кишечная не-про-хо-ди-мость. Прошу прервать службу"" (Покр. 2). "Как обычно на флоте, одной службе не полагается знать планы другой, и коли доподлинно известно, что "Киров" подорвался и в параде не участвует, то с чего бы портовой службе слать ему буксиры" (Велл. 4).
       *См. также отставлять / отставить от службы; холодная служба
       *служить на тюлькином флоте см. флот
       СЛУХАЧ, -а, м. 1. Акустик, специалист, обслуживающий гидроакустические средства корабля. 2. Длинный металлический прут или металлическая труба с раструбом для прослушивания работы двигателя на корабле или подводной лодке (КШ).
       "Гидроакустическую вахту нес, как правило, Павел Дмитриев, он считался одним из лучших "слухачей" в ОВР КБФ" (Бо-же.). "Ему было двадцать лет, но его считали лучшим слухачом по бассейну. Говорили, что он может давать ключом больше ста знаков в минуту" (Крымо.-3).
       *СЛУШАЙТЕ ВСЕ! -- особый сигнал на горне, по которому все на корабле прекращают всякое движение и разговоры и внимательно слушают отдаваемое вслед за сыгранным сигналом распоряжение (МСС 2-311).
       "Оба были в рабочих кителях, от них слегка попахивало дрянным винцом. Вид они имели аховский - шумливые, невыспавшиеся, однако адмиралы были настроены оптимистически, как будто ничего страшного не произошло. Горнисты на эсминце сыграли в их честь "слушайте все", потом исполнили торжественный сигнал "захождения" адмиралов на борт корабля" (Пику. 3).
       СЛЮНЯВЧИК, -а, м. Специальный воротничок, надеваемый под бушлат, шинель.
       "Василий принял вахту. На мостике еще холоднее, чем на палубе, пришлось надеть "слю-няв-чик"" (Усть. 3).
       *смазать стапель см. стапель
       *смазать трап см. трап
       *смайнать см. майнать
       *с марсов долой см. марс
       СМЕНИТЬСЯ, сменюсь, сменишься, св. Быть замененным кем-л. при несении вахты; отстоять свою вахту и уступить место следующим.
       как раз сменился с вахты и стоял рядом с Жоржем у релингов, когда прибыл новый кочегар. -- Эй ты, ублюдок! -- раздался на пирсе зычный голос. -- Дорогу королю ирландскому! Или ты не рад его прибытию?" (Клам.).
       *смерть см. аллея смерти; блуждающая смерть; гремучая смерть; дрейфующая смерть; круглая смерть; полосатая смерть; рогатая смерть; Течение смерти
       СМОЛА, -ы, ж., собир. Матросы (Кор.).
       *смотреть см. вперед смотреть!; Как якорь смотрит?; ногами за борт смотреть
       *СМОЧИТЬ НАШИВКИ -- "обмыть" присвоенное звание, т. е. угостить в кают-компании всех офицеров при получении очередного звания.
       ?англ. to wet one's stripes.
       СНАСТИТЬ, снащу, снастишь, нсв. Оснащать, снабжать снастями судно; вооружать, накладывать и проводить снасти для управления судном (МСС 2-318).
       СНАСТЬ, -и, ж. Всякая веревка, всякий трос или канат на судне, служащие для постановки и уборки парусов и управления ими (МСС 2-318).
       Посл.: плохого боцмана и хорошие снасти плохие (рус.). На каждом судне снасть плетут по-своему (англ., рус.). Стоит ослабить снасти -- и судно уже на рифах (суахили). Паруса да снасти, только штиль не в нашей власти (рус.). Худая снасть отдохнуть не даст (рус.). Не припасая снасти, не жди сласти" (Калан.).
       "Стройный корпус "Трех идальго" содрогался, как тело солдата, прогоняемого сквозь беспощадный строй шпицрутенов. Снаряды рвали паруса, калечили снасти, ломали палубу" (Штил.).
       *См. также вырубить снасть
       *Вырубить снасть -- отрезать кусок троса необходимой длины (МСФ 1-151).
       *Знать снасть -- 1. Пометка в аттестации матроса. 2. Знать свое дело, ремесло, профессию. 3. Хорошо ориентироваться в чем-л., знать все ходы и выходы.
       ?англ. to know the ropes.
       *Идти под одной снастью -- идти попутным ветром, без парусов (МСС 2-318).
       *Отвернуть снасть -- освободить, очистить снасть (МСС 2-46).
       ??очистить снасть.
       *Очистить снасть -- распутать, освободить снасть (МСС 2-57, 318).
       ??отвернуть снасть.
       *Показать снасть -- полностью ввести кого-л. в курс дела, научить чему-л..
       ?англ. to show somebody the ropes.
       *Раздёрнуть снасть -- совершенно ослабить снасть (СМРТ 2-119; МСС 2-208; МСФ 2-160).
       ??стравить снасть.
       *Стравить снасть -- 1. Вы-пус-тить, ослабить до отказа. 2. пе-рен. Израсходовать (МСС 2-362).
       ??1. -- раздернуть снасть.
       *снимать / снять берег см. берег
       СНИМАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, нсв., СНЯТЬСЯ, снимусь, снимешься, св. (МСС 2-319). 1. Отправляться в плавание. 2. Начать движение, уйти с прежнего места (Белько).
       "Его пароход снимался из Владивостока, и с этого момента она жила лишь его радиограммами из Австралии и Африки, Южной Америки и Европы" (Княз. 3-22).
       *сниматься с дрейфа см. дрейф
       *сниматься / сняться с мели см. мель
       *сниматься / сняться с якоря см. якорь
       *снять берег см. снимать / снять берег
       *снять с вахты см. вахта
       *сняться см. сниматься
       *сняться с мели см. мель
       *сняться с якоря см. якорь
       СОБАКА, -и, ж. 1. Название флага "D" Международного сво-да сигналов, применяемое в Анг-лии и США (АРШС-252). 2. То же, что собачья вахта (МСС 2-319). 3. Прозвище стар-ше-го помощника капитана (МСС 2-319).
       ""Собака" -- последняя дневная вахта с четырех до восьми вечера -- делилась на две двухчасовые полувахты, называемые собачьими" (Горд.-69). "Есть вах-та во время полночного мрака, ее моряки окрестили "собака". обака" не лает, не треплет за брюки, не лижет в восторге хозяину руки. Знай, ежели подкрадется, однако, тебе задремать не позволит "собака"" (Радч.) "Однако старые флотские традиции оставались живучи: только на том корабле порядок, где командир "отец родной", а старпом -- "собака"" (Штыр.-85).
       ??2. -- кладбищенская вахта, могильная вахта, собачья вахта.
       *См. также плавание по лаю собак
       *собачки см. белые собачки
       *собачья вахта см. вахта
       *СОБАЧЬЯ ДЫРА -- отверстие в площадке на мачте (марсе), через которое пролезают моряки (с вант на марс) (МСС 2-319).
       "Снисходительный капитан поз-волил бы, конечно, новичку посте-пенно бороться с головокру-же-нием, которое возникает, ко-гда он взбирается по вантам, и по-сылал бы его сначала не выше марс-стеньги; он дал бы ему вре-мя привыкнуть держаться ру-ками и ногами за снасти и неско-лько раз позволил бы ему про-лезать через собачью дыру в ма-рсе, вместо того, чтобы прину-ждать его спускаться по под-ветренным вантам" (Рид 2).
       ??марсовая дыра.
       *сойти на берег см. сходить / сойти на берег
       *сойти с банки см. банка
       *сойти с борта см. борт
       *сойти с курса см. курс
       *сойти с мели см. мель
       *сойти со стапеля см. стапель
       *сокровище см. Остров сокровищ
       *солдатская мачта см. мачта
       *солдатский ветер см. ветер
       *СОЛЁНАЯ РАБОТА -- о работе моряка.
       "Говорят, настоящие моряки редко бывают романтиками. Специфика, мол, "соленой работы" -- вдали от дома, когда ты, крепкий, умный мужик -- всего лишь потенциальная частичка Мирового океана" (Куз-не.-5).
       *соленый см. пахать соленую водичку
       *СОЛЁНЫЙ ЮМОР -- 1. Морской юмор. 2. Непристой-ная шутка.
       "Отстояв честь своего вымпела соленым морским ответом, юн-га со "Светозарной" счел воз-мо-жным вступить в мирные пе-ре-говоры. Знакомство, начатое ссорой, окончилось в шумной портовой таверне" (Штил.).
       *солнечный см. веха, дочерна загорелая, под солнечным зонтиком
       *солнце см. бакштаги сол-нца; брать / взять солнце
       *СОННАЯ ВОДА -- о море в полный штиль.
       "Нужен был полный штиль минимум на три дня. Ждали "сон-ную воду". Наконец, метеорологи сказали: можно плыть" (Мурз.).
       СОПЛАВАТЕЛИ, -ей, мн. Моряки, плавающие на одном судне.
       только начинал становиться торговым мо-ряком, работал вторым помощником, ошибался много, вероятно, испытывал комплекс неполноценности, а такой комплекс мешает не только самому, но и соплавателям" (Коне. 7-29). "Наряду со спортивными отчетами о крейсерских плаваниях на яхтах в начале послевоенных лет появи-лись очерки о походах под парусами по морям или водным системам рек, озер и каналов, предназначенные на память соплавателям, иногда и для печати" (Лоба.-3).
       СОПЛИВЧИК, -а, м. Матросский форменный галстук.
       "Порывшись в пальто на вешалке, он нашел-таки свою шинель, снял сине-белый форменный воротничок, сунул его под суконку, отстегнул широкий ремень с бляхой, выдернул из кармана тренчик (пояс для брюк), из-за косо повешенного зеркала вытащил свой палаш, извлек из кармана шинели нагрудный воротник, именуемый сопливчиком..."(Азол. 3).
       СОПЛЯ, -и, ж. 1. Полоска на погоне старшего матроса. 2. Электрический ток (у корабельных электриков) (Кор.).
       *сорвать см. Егор, сорви шапку
       *сорваться с якоря см. якорь
       *сороковые см. буйные сороковые широты; гремящие сороковые широты
       СОС, нескл. или -а, м. То же, что сигнал бедствия.
       "Передайте Бянкину: "Крен двадцать пять градусов". -- Товарищ капитан, может быть, SOS? -- побелевшими губами проговорил радист, поворачивая к нему голову" (Княз. 3-59). "Трудности, видимо, обостряют чувства. У моряков очень чувствительные души. Не замечали? И может, поэтому, именно о душе они пекутся в первую очередь, когда стихия оказывается сильнее и лихорадочная морзянка "засоряет" деловой, размеренный эфир понятной на всех языках аббревиатурой SOS. Спасите Наши Души! Именно -- души" (Кузне.-6).
       ??SOS, сигнал бедствия.
       *сослать на губу см. губа
       *состав см. плавающий состав
       *СПАСАЙСЯ, КТО МОЖЕТ -- традиционная команда, разрешающая покинуть свой пост и спасаться самому; по традиции подавалась на британских торговых судах, когда неизбежность гибели судна становилась очевидной.
       ?Перевод с англ. "every man for himself" -- буквально -- "каждый сам за себя".
       крушении сгнившего и выжран-ного изнутри государства все-гда есть краткий момент не-устойчивого и хрупкого равно--весия, отделяющий период "ха-пай, что можешь" от следу-ю-ще-го за ним периода "спасайся, кто может"" (Велл. 5).
       СПАСАТЕЛЬ, -я, м. Специальное судно для спасения (подъ-ема) терпящих аварию (за-то-нув-ших) судов (МСС 2-326).
       "Кто это собирается что-то изменять в моем рассказе? Режиссер, человек, который видел море только с сочинского пляжа? Человек, который даже не знает, где остров Кильдин и где Гусиная земля? Какое право он тогда имеет снимать фильм о погибшем в море спасателе? (Коне. 10).
       *спасательный см. распустить свой спасательный линь
       *СПАСАТЕЛЬНЫЙ КРУГ -- 1. Сред-ство индивидуального спасения на судне; представляет из себя плоский пробковый тор (баранку), который дает возможность долго держаться на воде. 2. перен. Средство спасения от какой-л. опасности.
       "Рабы обсуждают господ. Господа обсуждают рабство. Какой-то порочный круг!" -- "Нет, спасательный круг!" (Брод.).
       *спасение см. без спасения нет вознаграждения
       *СПАСИТЕ НАШИ ДУШИ -- то же, что сигнал бедствия.
       "Трудности, видимо, обостряют чувства. У моряков очень чувствительные души. Не замечали? И может, поэтому, именно о душе они пекутся в первую очередь, когда стихия оказывается сильнее и лихорадочная морзянка "засоряет" деловой, размеренный эфир понятной на всех языках аббревиатурой SOS. Спасите Наши Души! Именно -- души" (Кузне.-6).
       ??сигнал бедствия, SOS, СОС.
       СПИКАТЬ, -аю, -аешь, нсв. Говорить по-английски.
       ?От англ. speak говорить.
       "Потом все это забылось (за ненадобностью), но те, кто столкнулся с необходимостью "спикать", спустя много лет непонятным образом обнаружили у себя определенные скрытые возможности..." (Брыс.-22).
       СПИКЕР, -а, м. Микрофон для ведения переговоров по громкоговорящей связи.
       ?От англ. speak говорить.
       "День ли, ночь, во всю мощь ли гремит из динамиков музыка, или молчат они, вырубленные наглухо, но всякая команда, отданная из рубки по спикеру, мигом разносится по судну, становится известна всем на борту..." (Райг.-86). "Боцман говорил, не напрягая голоса, но слышно его было, словно он поднес к губам спикер. Подойдя к Милютину, он сказал: -- Валерий, там вас требует стармех" (Княз. 3-56).
       *спина см. китовая спина
       *списать(ся) на берег см. берег
       СПЛАВАТЬСЯ, -аюсь, -аешься, св. О команде, экипаже: привыкнуть, притереться друг к другу в течение долгого плавания; подружиться в плавании.
       Посл.: "Экипаж корабля, не сплававшийся за семь месяцев, уже никогда не сплавается (англ.)" (Калан.-256).
       СПЛЕСНИВАТЬ, -аю, -аешь, нсв., СПЛЕСНИТЬ, -ню, -нишь, св. Соединять разорван-ный трос или два разных троса.
       ?От сплесень.
       " -- А, так ты хочешь узнать тайну канатов, -- сказал он, не отводя взгляда от горизонта. -- Ну, тогда придется тебе поднапрячь глаза. Я уже столько лет сплесниваю, что моя старая башка позабыла, как это делается. Только пальцы помнят. А стоит мне подумать, что да как, и сразу путаюсь. Ты что же, матросом станешь, на салинги лазить будешь?" (Стен.).
       *Сплеснить грот-брас -- получить угощение в виде выпивки за хорошо выполненную работу; получить разрешение выпить.
       ?Сплеснивание этой снасти на парусных судах считалось очень ответственным и сложным делом, работа вознаграждалась выпивкой.
       *сплеснить см. сплеснивать
       *с полным грузом на борту см. борт
       СПОР, -а, м. Граница между теплым и холодным слоями воды.
       "Вода вдруг стала холодной, да такой, что терпеть невозможно... Наверно, холодное глубинное течение наткнулось на подводную скалу и вышло на поверхность, а может, в этом месте была граница холодного и теплого течения, так называемый "спор"" (Рыжи. 2).
       *способность см. по способности
       СПЭЙС, аббр. От СПС - Специалист - шифровальщик.
       "Ни одна другая специальность не имеет столько насмешливо-ироничных "расшифровок"! Вообще, углубляясь в проблему, надо отметить, что только мне известно несколько матросских неофициальных "расшифровок" этой аббревиатуры, например: "специально подготовленный сачок", "спи, пока спится", "служба прошла стороной", " самая п... (в смысле - хорошая) служба" и т.д." (Белько). "Еще одно оконце открылось, а затем и дверь. Вышел капитан-лейтенант, на кораблях именуемый так: офицер СПС (средства потайной связи), а здесь -- начальник 8-го отделения. Его в штабе не любили, как, впрочем, и нигде -- за придирки и постоянные напоминания о бдительности. Достав из кармана конверт, Маркин посвятил главного шифровальщика базы в суть того, зачем пришел сюда" (Азол. 4).
       *спуск см. подъем и спуск флага
       *спустить флаг см. флаг
       *спящие паруса см. парус
       *сражаться на оба борта см. борт
       *средиземное см. Северное Средиземное море
       *СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ АМЕРИКИ -- Карибское море (Ма-ги.-158; Ратц.-474).
       ??Большое Испанское море, Испанское море.
       *средиземноморская швартовка см. швартовка
       *Средиземноморский маяк см. маяк
       *Средиземноморье см. Арктическое Средиземноморье
       *СРЕДНИЙ ПРОХОД - в береговых частях и учебных подразделениях - пространство между рядами коек в казарме, коридор (Белько).
       "И вообще, наш старпом любил быстрые, волевые решения. Однажды его чуть крысы не съели. Злые языки рассказывали эту историю так. Торжественный и грозный старпом стоял в среднем проходе во втором отсеке и в цветных выражениях драл кого-то со страшной силой: -- ...Вы хотите, чтоб нам с хрустом раскрыли ягодицы?.. а потом длительно и с наслаждением насиловали?.." (Покр. 3).
       *срок см. первый срок
       СРОЧНИК,-а, м. Матрос срочной службы
       "Для матросов же "срочников" еже-дневное пребывание на железной короб-ке изо дня в день было в тягость и выр-ваться в патруль, все равно что в уволь-нение сходить, только повязка на ру-каве" (СМЯ-185).
       СРУБИТЬ, срублю, срубишь, св. О снастях, парусах: убрать, снять (МСС 2-340).
       *срубить мачты см. мачта
       *срубить рангоут см. рангоут
       *СТАВИТЬ / ПОСТАВИТЬ НА ГУСЁК -- поставить корабль на два якоря, отданных последовательно на одной якорной цепи (МСС 2-111).
       *СТАВИТЬ / ПОСТАВИТЬ НА НОЛЬ -- приводить орудия в исходное, штатное (нулевое) положение.
       "Следом за тральщиками, поблескивая издалека, как прогулочные яхты, шли в прикрытии германские крейсера. Церель снова изгнал врага из Ирбен, и Артеньев сыграл в конце "дробь", велев поставить орудия "на ноль" (Пику. 3).
       *ставить / поставить на прикол см. прикол
       *ставить / поставить на ровный киль см. киль
       *стандартная миля см. миля
       *становиться / стать в док см. док
       *становиться на бочку см. бочка
       *становиться / стать на якорь см. якорь
       СТАНЦИЯ, -и, ж. Место, предназначенное для пребывания корабля или эскадры (МСС 2-347).
       СТАР,-а, м., сокр., совр. Старпом, старший помощник капитана.
       "Вдруг акустик из своего закутка высовыва-ется, бледный -- глаза по пятаку, ска-зать ничего не может, только рукой к себе старпома подзывает. Стар ле-зет к нему. Акустик ему протягивает наушники -- мол, слушай. Старпом надевает их и тоже офигевает -- сквозь морские шумы отчетливо два пьяных го-лоса ревут "Напрасно старушка ждет сына домой" -- и еще гармошка играет" (СМЯ-185).
       СТАРИК, -а, м. Матрос третьего года службы (Кор.).
       СТАРЛЕЙ, -я, м. Сокращение от "старший лейтенант" (воинское звание).
       " -- Брысь! -- отпарировал Котя. -- На завистников не обращаю внимания. Стреляют. Иду, значит, а сам слегка на "балде". А тут патруль! Пехота. Во главе -- старлей. Стой, говорит. Пройдемте, товарищ ефрейтор. Ну, я бы пошел. А тут -- ефрейтор! А я ему в ответ: не ефрейтор, а старший матрос! А это, если хотите знать, все равно, что сухопутный полковник" (Штыр.-120). " -- Вы тряпка, -- может сказать старлей нерадивому "спецу", -- распустили живот, как беременная баба!" (Михай.-22).
       СТАРМЕХ, -а, м. Сокращение от "старший механик".
       "Является сам дед, ничего толком не докладывает нам, но просит срочно связать его с механиком "Мурманска" -- они старые знакомые. Связываемся. Пока стармех "Мурманска" поднимается в рубку к радиотелефону, пытаемся вытащить из нашего стармеха какую-нибудь информацию -- черта с два!" (Коне. 7-100). "Стармех был одногодком Николая Васильевича, кончали они "Вышку" в одном выпуске -- но выглядел немного старше капитана" (Княз. 3-4). "Рядом с носилками, плача и не стесняясь лившихся слез, шагал богатырь в морской форме с нашивками старшего помощника или стармеха. Алексей окаменело молчал, пока машина, зарычав, не рванула с места, унося его несбывшуюся мечту" (Княз. 7).
       СТАРМОС, -а, м.. сл.-сокр. Старший матрос
       "Подводник с чувством нашивает себе лычку Стармоса (старший матрос) на погоны курсанта, но ему поясняют что Стармос на флоте и Ефрейтор на суше -- это немного разные категории" (СМЯ-186).
       СТАРОСЛУЖАЩИЙ,-его, м., субст. прич. Моряк последнего года службы .
       "Но старослужащие уже начали потихонь-ку собираться домой, мысленно пред-ставляли отъезд с корабля, прибытие домой, к своим. А кому-то и ехать было некуда -- сожжено село, погибли род-ные" (СМЯ-186).
       СТАРОФ,-а, м., сл. сокр. Старший офицер.
       "Перешагнув высокий порог каюты ко-мандира, я замешкался. Кто такой "староф"? Выбираюсь на верхнюю палубу. На вахте по прежнему уже зна-комый мне военмор Черепок, бывший артиллерийский унтер-офицер, а те-перь командир первой башни. Выслушав меня, он засмеялся. -- "Староф" озна-чает "старший офицер", как и при царе было. Только сейчас мы добавляем слово "товарищ". Рассыльный! -- подозвал он какого-то моряка. --- Проводите това-рища к старофу" (СМЯ-186).
       СТАРПОМ, -а, м. Сокращение от "старший помощник (капита-на)".
       Посл.: "Старый старпом лучше двух новых капитанов (рус.). Капитан и старпом знают больше, чем один старпом (рус.). Хорошее судно -- хороший капитан; плохое -- плохой старпом (рус.)" (Калан.-204).
       моего старпома на лице сейчас и терзающее душу ожидание, и радость встречи, и умеренная жадность. А в движениях какая-то суетливая готовность. И все из-за творога. Он никогда не стоял по камбузу, вот и хочет съесть. Может, предупредить этого носорога помягче? Не враг все-таки, а родной старпом" (Покр. 1-265). "Кстати, некоторые считают, что старпом -- это заповедный корабельный хам; хам в законе; хам по должности, по природе и по вдохновению. Я с этим не согласен. Просто хамство экономит время: через хамство лежит самый краткий путь к человеческой душе" (Покр. 1-322).
       *старый см. плавать по старой вере
       СТАСИК, -а, м. Корабельный таракан (Кор.).
       "Изолятор предназначен для зачумленных; в отсутствие таковых, в автономке, на нижнюю койку заваливается доктор, на верхнюю -- особист (особый офицер). У командования корабельный медик ассоциируется с тараканами. -- Что это у вас стасики бегают? Расплодили! Это ж невозможно, доктор, о чем вы думаете? На рожу же падают! Вот и мне вчера..." (Покр. 2).
       СТАТЕЙНЫЙ, -ого, м. Матрос, старшина какой-л. статьи, т.е. имеющий звание, отличное от матроса.
       *статутная миля см. миля
       *стать в док см. док
       *стать лагом см. лаг
       *Стать на яшку см. яшка
       СТАТЬЯ, -и, ж. Степень матросского звания (МСС 2-349).
       *стая см. волчья стая
       *ствол см. в ствол
       СТВОР, -а, м. Действие по глаголу створить; прямая линия, получаемая в результате действия по глаголу створить.
       *Держать на створе -- удерживать курс судна в соответствии с двумя створенными ориентирами (см. створить) (МСС 1-300).
       "Мда-а... ну, если нет спирта, тогда мы пьем чай, причем до одури. А гальюн закрыт. Только лодка встала в док (и даже не в док, а когда она еще в створе -- на пути туда то есть), как на ней закрывается гальюн, чтоб на стапель-палубу не нагадили" (Покр. 3).
       ??идти по створу.
       СТВОРИТЬ, -ю, -ишь, св., СТВОРЯТЬ, -яю, -яешь, нсв. Избрать такую позицию наблюдателя, что два каких-л. предмета (вехи, огни маяка) попадают на одну линию, совпадающую с линией взгляда наблюдателя (МСС 2-350; ОМС).
       СТЕГАТЬ, -аю, -аешь, нсв. О снасти: тянуть, выбирать (МСС 2-350).
       *стена см. деревянные стены
       СТЕНКА, -и, ж. Причал в морских портах; строится из железобетона; служит для швартовки судов и для защиты набережной от размывания (МСС 2-351).
       "Самое обидное, что Толик висел с того борта, который был обращен к стенке и был хорошо виден подходящему начальству, а виси он с другого борта -- там хоть неделю виси: никому это не интересно" (Покр. 1-180). "Движутся нефтеналивные суда, с креном проходят "водо-леи", торопясь отдать свой жидкий груз и вернуться к стенке за чистой и свежей питьевой водой для кораблей" (Собол. 3-27).
       СТИХАТЬ, -аю, -аешь, нсв. О ветре: становиться тише, слабее (МСС 2-354).
       *столбовая буря см. буря
       *столпы см. Геркулесовы столпы
       СТОП-ВОДА, -ы, ж. Время смены приливно-отливных течений; то же, что стоячая вода.
       "Водолазам можно опускаться только в периоды смены течений, при так называемой "стоп-воде". Минут на 25-45" (Заха.-4). "Ветер вдруг ослабевает. Стоп-вода, конец прилива" (Кузне.-114).
       ??стоячая вода, тихая вода.
       *стопорный узел см. узел
       СТОП-ТРАВИТЬ! межд. Кончай болтать! Хватит врать!
       "Перед войной его забрали в армию, а потом оказался в плену "так само, как вы". -- Стоп, травить! -- сказал Голованов. -- Автобиографию изложишь в письменном виде в свободное время" (Анне. 2)
       СТОРОЖЕВИК, -а, м. Сторожевой корабль (катер) -- военный корабль, имеющий специальное назначение вести борьбу с подводными лодками (МСС 2-359).
       "-- Ты Саблина помнишь с его сторожевиком? -- Дол-бак твой Саблин! Тоже, второй лейтенант Шмидт. Через всю Балтику, против флота, когда все гайки закручены -- на что он рассчитывал? Хочешь уйти -- захвати малый торпедный и дуй к тому берегу. Хочешь мир известить -- рви зигзагом на радио в Стокгольм. Не можешь выстроить операцию --- не офицер! Типичный русский бунт -- пример бессмысленности" (Велл.5).
       *СТОРОЖЕВОЙ ПЁС -- эсминец конвоя охранения.
       ?англ. watch dog.
       *сторона см. наветренная сторона; оставить буй не с той стороны; отдавать / отдать якорь с наветренной стороны; правая сторона; по местам стоять
       *стоять см. вахта -- сама стоит; парус не стоит
       *стоять на бочке см. бочка
       *стоять на вахте см. вахта
       *стоять на одном якоре см. якорь
       *стоять на приколе см. прикол
       *стоять на руле см. руль
       *стоять на стапеле см. стапель
       *стоять на сухой воде см. сухая вода
       *стоять на якоре см. якорь
       *стоять носом к течению см. нос
       *стоять по камбузу см. камбуз
       *стоять у руля см. руль
       *стоячий такелаж см. такелаж
       СТРАВИТЬ, -авлю, -авишь, св. 1. Ослабить; выпустить. 2. Вы-бле-вать (при морской болезни) (Кор.).
       *Стравить пар -- 1. Выпустить избыточный пар в атмосферу. 2. перен. Дать выход своим чувствам или избытку энергии; отойти от злости, отвести душу; остыть.
       "Одна бомба, сокрушив гакаборт, разорвалась под кормовым подзором, подбросив судно так, что исковерканный руль на секунду повис в воздухе; другая через полуют проникла в заднее отделение кормового трюма. "Котлас", потеряв руль и винты, под угрозой затопления топок стравил пар" (Ефре.).
       *стравить снасть см. снасть
       *Страна древних викингов см. викинги
       СТРЕЛКА, -и, ж. Компас.
       Посл.: море стрелка -- не безделка (рус., помор.)" (Калан.).
       *строй см. вступать / вступить в строй; выйти из строя
       *стружка см. давать стружки
       СТУДЕНТ, -а, м. Курсант, проходящий практику на корабле (Кор.).
       "Итак, жар-ким полднем один из студентов сосредоточенно моет вертолетную площад-ку на корме корабля" (СМЯ-188).
       СУБМАРИНА,, ж. Подводная лодка.
       "Вот его по блату к Саше на субма-рину и сунули. Мичман оказался очень активным и за первые недели плавания надоел всем тем, что непрерывно от-слеживал соблюдение секретности в самых неподходящих случаях" (СМЯ-188).
       СУДКОМ, -а, м. 1. Сокращение от "судовая команда" -- личный состав, обслуживающий судно. 2. Сокращение от "судовой комитет".
       "-- Относи! -- скомандовал Шурка, и охапки курток поплыли над пружинящим трапом на высящийся серый борт "Авроры". -- Бубнов! -- окликнул Беспятых, удивленно наблюдая сверху эту торговую операцию. -- Ты что это тут за базар затеял? -- Судком закупает спецодежду, товарищ лейтенант, -- ответил Шурка, сосредотачиваясь перед серьезным разговором с продавцом" (Велл. 5).
       СУДНО, -а, ср., мн. суда, -ов. Всякое плавучее средство (вклю--чая гидросамолеты), кото-рое может использоваться для перемещения по воде.
       *См. также адово судно; биб-ле-йские суда; вооружение суд-на; держать к судну; ид-ти вдоль судна; каботажное суд-но; капитан покидает суд-но последним; класть / по-ложить судно; ластовые су-да; легкое судно; мокрые су-да; облегчать судно; обма-чтовать судно; обра-с-та-ние судна; однорейсовое су-дно; описное судно; по-та-енное судно; разбойное су-дно; ручное судно; са-жать судно на мель
       *СУДОВАЯ РОЛЬ -- список, содержащий фамилии лиц, составляющих экипаж судна, занимаемые ими должности, получаемые оклады и время поступления на судно (МСС 2-382).
       "Роль судовая -- ничего общего не имеет с ролью в спектакле. Там роль играют, а с судовой ролью играть не положено. Это важный документ -- список всех людей, находящихся на корабле. Внести в роль -- значит зачислить в состав команды. Списать -- значит вычеркнуть из роли, уволить из состава команды, удалить с корабля" (Некр.).
       ??список командный.
       *судовой см. колокол судовой
       СУКА, -и, ж. 1. Канат, на котором, снимаясь с якоря, якорь поднимают посредством кнехтов и шпиля (Подв.-168). 2. Якорный поплавок, буй (Кор.).
       ?помор.
       *СУКА, А НЕ МАТРОС - современное морское ругательство. Применяется для выражения недовольства кем-либо. Вариант - "Курва, а не матрос".
       "Правда, на некоторое время экипажи лодок отказались от получения призовых поросят. Есть такая, еще с войны, традиция. После успешной боевой службы или зачетных стрельб, экипажу лично командир бригады вручает розово-золотистого, благоухающего, зажаренного до хрустящей корочки, молочного поросенка. Причину очень популярно раскрыл наш старпом: - С-с-сука, а не матрос. Ну не могу я после него наших бригадных поросят жрать. Каннибалом себя чувствую..." (Данил.)
       СУКОНКА,-и, ж. совр. Суконная рубашка
       "На первый взгляд, с этим у ребят был полный порядок. В вырезе темно-синих "суконок" (так на фло-те называют форменные выходные ру-бахи, имеющие официально довольно противоречивое наименование: "рубаха фланелевая, суконная") красовались тельняшки явно первого срока носки" (СМЯ-189).
       СУНДУК, -а, м. Мичман; сверхсрочник старшина, прапорщик (Елис.-457).
       ?Мичману выдавался вместе с обмундированием сундучок для личных вещей.
       "Мол, сидит сейчас адмирал в кабинете и своей адмиральской рукой выписывает повестки Леннону, Маккарти, Ринго Старру и Джорджу Харрису, где пишет, что в случае неявки будут доставлены, и что битлы в военкоматы по месту жительства пока не являются, но уже постриглись налысо. Но Толик был "сундук", без трех минут офицер, и обижаться на какого-то старшину второй статьи считал ниже своего сундучачьего достоинства. Хотя в автономке, чтоб вы знали, звания не считаются, все по имени-отчеству, если официально, и просто по имени, когда свои" (Лазар.). "Источником этого выражения, надо полагать тот факт, что так называли боцманов, унтер-офицеров старого русского флота, потому что "сундук". как хранилище личных вещей разрешалось иметь только унтер-офицерам и выше. Мебели в каютах парусных кораблей особо не было, там вполне могли быть уютно размещены, помимо хозяина, еще и бортовые орудия, закрепленные накатными талями у задраенного пушечного порта. И вот тогда сундук представлял собой обычную и необходимую (и даже обязательную!) часть походного быта. Как следует из исторической и мемуарной литературы 19 века, морской сундук должен был удовлетворять достаточно жестким требованиям. Как и многое на флоте, он был традиционен, функционален. Например, он должен иметь ножки - чтобы сырость не пробралась в сундук, низ должен быть шире верхней крышки - чтобы сидеть на нем удобнее, замок из меди - чтобы не заржавел в условиях сырости, имел бы музыку при открывании - чтобы вор не смог бы незаметно его открыть. При съезде на берег на длительное время сундук тоже свозился на катере и доставлялся к месту проживания моряка, в т.ч. и офицера, для чего должен был иметь две оклетневанные ременные петли - ручки. А когда радости отпуска кончались - то и обратно, или на другой корабль, к новому месту назначения. По всей видимости, сундук - это был предмет зависти тех, кто не имел на него права, а насмешливое "сундук" по отношению к унтер-офицерам - это показатель социального статуса" (Белько).
       *сундук (рундук) Дейви (Дэви) Джоунза (Джонса) см. Дейви (Дэви) Джоунз (Джонс)
       СУПОСТАТ, -а, м. Иностранец; иностранное судно, соперник на учениях (Белько).
       одить на лося - выходить на слежение за ПЛА "супостата", отгоняя ее от районов БП наших сил. Это для того, что бы наше командование было не очень удивлено какой-либо выходкой этого самого "лося" в случае чего при обострении международных отношений" (Белько).
       *СУП С КЛЁЦКАМИ -- шутл. заминированный район моря, акватория с большим ко-личеством морских мин.
      
       *суп с надводниками см. надводник
       *суп с подводниками см. подводник
       "И хотя мат-росы бригады траления были все фата-листами, но снимать нервное напряже-ние после недельного болтания в море, набитом минами, как суп клёцками, надо было обязательно последующим отдыхом" (СМЯ-189).
       СУХАРИ, -ей, мн. Мертвые узлы.
       "Однако нашивки прошли мимо: при-чиной тому был легкомыслен-ный нрав Юрия Ливитина, во-влекавший его в различные про-делки "братьев свободного пле-мени финикиян", как именова-ли себя веселые изобретате-ль-ные четверо гардемаринов, то и дело подстраивающих каве-рзы по начальству, вроде, напри-мер, за-вязывания "сухарей" -- то есть мертвых узлов -- на ру-ба-ш-ке дежурного по корпусу ро-т-но-го командира, спавшего со-гласно приказу в своей комна-те у Звериного коридора" (Со-бол. 2).
       *См. также морские сухари
       *сухая мачта см. мачта
       *СУХАЯ СТИРКА - хранение заношенной вещи (например, в шкафу) до следующей носки, когда эта вещь будет наиболее "чистой" из всех заношенных, но не выстиранных, и т.д. до следующего "цикла".
       ухая стирка - аварийный, вынужденный выбор из несвежих рубашек наименее грязной, при отсутствии условий стирки или в затянувшейся командировке. Или по причине непроходимой лени. (Что для моряка - крайняя редкость!) В наше время проблему решал универсальный русский традиционный военно-морской китель. Там надо было просто сменить воротничок, а некоторые подшивали еще и белую полоску манжет. Как в старом русском флоте - когда из - под обшлагов кителя должно было выглядывать полдюйма (12,5 мм) рукава белой рубашки. А еще раньше продавались целлулоидные воротнички и манжеты к кителям. Это когда китель закрытого покроя носили офицеры всех видов Вооруженных Сил страны" (Белько).
       *СУХОПУТНЫЙ МОРЯК-- 1. Неумелый, туповатый человек, тот кто не умеет и не хочет работать. 2. Тот, кто из-за полного незнания морского дела без толку слонялся по кораблю (Рого. 545). 3. Новичок в морском деле. 4. Сухопутный житель (АРС).
       "-- Ммм! -- все, что отвечает штурман, не сводя бинокля с конвоя. Для Старика мычание оказывается достаточным выражением согласия. Он отдает рулевому команду, которая по диагонали сближает нас с курсом конвоя.Мы опять молча замираем. Волнуемся? Боже упаси! "Как сухопутные моряки" -- проносится у меня в голове. Сухопутные? При чем тут суша? Но я тут же одергиваю себя: "К дьяволу все посторонние мысли! Лучше соберись и смотри повнимательнее!" (Бухх.).
       *сушить вёсла см. весло
       *существование см. быть в существовании
       СФ [эсэф], нескл. Сокращение от "Се-верный флот", часто шутливо расшифровывается как "со-весть флота", "смелость флота", "судьба флота".
       СХОД, -а, м. Увольнение с корабля на берег (Кор.). "Быть на сходе" - находиться дома, быть на законном выходном (Белько).
       "После нескольких месяцев напряженной, максимально похожей на настоящую войну, да и граничащей с ней учебы контраст был особенно разительным. Почти не ходили в море, почти не стреляли, сидели и ждали чегото. Сходы на берег вроде бывали - но куда подашься на вытянутых Косах и в махоньком, изученном уже вдоль и поперек, очищенном от местного населения городке?" (Анис.). ходная смена - смена офицеров, мичманов и т.д., которые имеют право после окончания этого рабочего дня, а также всех общих мероприятий, сойти с корабля до назначенного времени. Это - при условии, что они успешно справились с заданиями командира, старпома, зама и своих командиров боевых частей и получили "добро" (Белько). "Сход - редкий вид поощрения офицерского и мичманского состава, выражающийся в кратковременном свидании с семьей. Происходит по графику. Нарушается начальником с садистским удовольствием. Был бы вообще отменен, если бы не нужда Родины в следующих поколениях корабельных офицеров. Отрыв от служебных обязанностей. Помеха службе" (Данил.).
       *сходить / сойти на берег см. берег
       *сходить / сойти с банки см. банка
       *сходить / сойти с борта см. борт
       *сходить / сойти с мели см. мель
       *сход на берег см. берег
       *Счастливого плавания! см. плавание
       *счастье см. дорога к счастью; рыбацкое счастье
       *счет см. все за счет Гарри Фриманса
       *СЧЕТ ИДЕТ НА - выражение, означает, что жалование не выплачивается до захвата добычи. "На счет" шло жалование пиратов и каперов, согласившихся с положением корабельных законов, гласившим: "нет приобретений, нет платы" (Рого.-545)
       *счислимый см. оказаться впереди счислимого места
       СЪЁМЩИК, -а, м. Картограф.
       *съесть ветер см. ветер
       *сыграть см. на дно сыграть; пробить (сыграть) боевую тревогу
       *с юта долой см. ют

    Т

      
       Т (ТВЁРДО) -- буквенный сигнал военно-морского свода сигналов, обозначает: "Иметь ход ... узлов".
       ?От названия буквы Т в церковнославянской азбуке.
       ТАБАНИТЬ, -ню, -нишь, нсв. 1. Грести в обратную сторону для дачи шлюпке заднего хода, а также для ее разворота (МСС 2-392). 2. перен. Идти на попятную; брать свои слова обратно.
       ?тюрк.
       ""Готово!", -- крикнул сквайр. "Стой!", -- как эхо отозвался капитан. Он и Редрут так си-льно стали табанить (грести назад) веслами, что корма погрузилась в воду" (Стив. 2).
       ??баланить, таланить.
       *табанить вахту см. вахта
       ТАВОТ, -а, м. Густая мазь для смазывания трущихся частей механизмов (МСС 2-395).
       говне, в тавоте -- зато в подводном флоте" (погов.).
       ??солидол.
       ТАЙ, Тая, м. Тайвань.
       *тайфунные гавани см. гавань
       *ТАК ДЕРЖАТЬ! -- 1. Команда рулевому, по которой он обязан удерживать корабль на том курсе, на котором лежал корабль в момент подачи команды (МСС 2-396). 2. Команда, прикзание продолжать совершать то действие, во время которого была отдана эта команда.
       "Меня поразило огромное количество мата, которым сопровождались любые команды (даже "Так держать") бравого лейтенанта" (Лоба.-17). "По дороге он спросил у службы: "Бдите?!" Те сказали: "Бдим!" -- "Ну-ну, -- сказал он, -- так держать!" -- и поднялся наверх" (Покр. 1).
       ТАКЕЛАЖ, -а, м. 1. Все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и для управления им и парусами (МСС 2-396). 2. О женской фигуре (КШ).
       ?голл. takelage.
       Посл.: "Корабль без такелажа, что солдат без снаряжения (польск.). Старый стоячий такелаж портит и бегучий (англ.). На судне без рангоута и такелажа не совершить далекого вояжа (польск.). Седло и сбруя -- украшение коня; рангоут и такелаж -- корабля (польск.)" (Калан.-210).
       "Где они, легкокрылые корабли с широкой трубой, продутой сквозняком ревущих, как гроза, котельных отсеков? Где они, эти лихие наездники морей, которые из мрака полярной ночи, из любого ненастья вынырнут, поразят и опять сгинут во тьме, свистя обтяжкой антенн и такелажа?" (Пику. 3).
       ТАЛАССА, -ы, ж. У древних греков: Средиземное море и море вообще (Кэрр.-177).
       "Уже было и прожил серенькую жизнь мелкий служащий, но в неподвижный мир его ворвалось морское слово "Таласса" -- и все завертелось, заметалось, навстречу ринулись любовь, страсть, море" (Вишн.-58). "Древние греки на деле были знакомы лишь с замкнутым Средиземным морем, которое называлось у них Таласса, но им было кое-что известно и о том, что они называли великой рекой Океаном по ту сторону Геркулесовых столпов..." (Мерр.-1).
       ??Белое море, Великое море, Римское море, Романское море,Сирийское море.
       *ТАЛИЯ АТЛАНТИКИ -- узкая часть Атлантического океана, между Бразилией и Либерией (Валл.-224).
       ??Экваториальный проход Атлан-ти-ки.
       *танец см. бычий танец
       *танцевать см. команде танцевать и забавляться
       *ТАНЦУЮЩИЕ ДЖИННЫ -- морские смерчи у берегов Марокко.
       это, вероятно, были фосфоресцирующие полосы пены, взби-тые пролетевшим узким дож-девым шквалом на штилевой ночной гладкой воде... Бр-р! Да-же вспоминать противно... Уви-дишь такое и потом поверишь в летающие тарелки -- что-то бесшумно-космическое и за-унывное. Недаром морские сме-рчи в районе Марокко называ-ют "танцующими джиннами" (Коне. 7-123).
       *татарский см. Северный Татарский океан
       ТАЩ, -а, м. Сокращенно от слова товарищ.
       "-- Тащ командир, Главком на связи! -- всхлипнул Вова Пряник, нервно почесывая "обожженную" руку, которая только что держала трубку "красного" телефона, печально глядя во внезапно ссутулившуюся спину Прокопыча. Зачем-то кэп взял в радиорубку и меня" (Покр. 6)
       *твердо см. т
       *твердый знак см. ъ
       *телефон см. разгружать рыбу телефоном
       ТЕЛЬНИК, -а, м. То же, что тельняшка.
       "Подсмеиваясь над салажатами, быстро обучили: как обрезать тельник, чтобы не давил под горло, а показывал в вырезе воротника две-три положенные полоски, как обесцветить хлоркой воротничок -- "гюйс", вставить в брюки десятисантиметровые клинья, выбросить из "бески" -- бескозырки -- растягивающую тулью пружину и удлинить на четверть ленточки" (Княз. 7). "...Как рванешь в атаке ворот; Тельник бьет в глаза. Словно защищает город Моря полоса" (Симо.-31).
       ??нательная рубаха, тельняшка.
       ТЕЛЬНЯШКА, -и, ж. Вязаная хлопчатобумажная рубаха с белыми и синими полосами одинаковой ширины. Тельняшки носятся военными моряками рядового и младшего начальствующего состава в качестве нательной рубахи (МСС 2-406).
       ??нательная рубаха, тельник.
       Посл.: "Тельняшка -- моряцкая рубашка (рус.). Тем, кто в тельняшке, никакие тяготы не тяжки (рус.). В тельняшке и умирать не тяжко (рус.). Своя тельняшка никому не тяжка (рус.). Своя тельняшка ближе к телу (рус.). В тельняшке родился (рус.)" (Калан.-211).
       "Почти всегда из-под расстегнутого ворота рубашки у него выглядывает краешек легендарной флотской тельняшки. Ва-дим уже опытный подводник. Не первый раз участвует он в (самодеятельных) экспедициях и в любой из них бывает незаменимым человеком, так как умеет делать все, что нужно" (Степа.-56).
       *ТЕПЛОЦЕНТРАЛЬ ЕВРОПЫ -- течение Гольфстрим (Фрид-7).
       ??главная артерия Атлантики.
       ТЕРВОДЫ, -вод, мн. Сокращение от территориальные воды.
       "Американцы - наши противники. Неуважение к противнику - первый шаг к поражению. А стенания по поводу того, что они, мол, к нам в терводы лезут, вообще неприличны. Они-то лезут, а вы-то на что? Для того и существует флот, чтоб это "лезут" пресекать. Работа у них такая - "лезть", а у вас работа их гонять. Не будут они "лезть", и вы останетесь без работы, а так - все при деле. И правильно они "лезут", чтоб вам служба медом не казалась" (Покр. 5).
       *тереться бортами см. борт
       *ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ВОДЫ -- вся часть моря, на которую распространяется юрисдикция данного государства (МСС 2-412).
       *терять ход см. ход
       ТЕХНАРЬ, -я, м. Любой специалист на корабле, непосредственно связанный с техникой.
       "Флотские начальники уехали в штаб флота. И остались со своими мыслями мы -- технари" (Заво.-96).
       ТЕЧЕНИЕ, -я, ср. Поступательное движение воды морей и океанов; вызывается ветрами, перепадами давления в воде и приливно-отливными явлениями.
       Посл.: море течений много (ирл.). Тихие воды имеют глубокие течения (англ., нем., ит.). На воде течение помогает (рус.). От течения вода не убывает (чечен.). Плавать против течения -- одно мучение (польск.). Против течения трудно плыть (англ., белор., голл., лат., ит., латыш., морд., норв., польск., рус., слав., укр., фр., шв.). Течение большой реки и в море долго видно (шв.). Против течения лодка сама не поплывет (коми.). По течению и лодка плывет веселее (ассам.). По течению и с попутным ветром каждый может плавать (польск.). Одно и то же течение -- для одного облегчение, для других -- огорчение (рус.). Вниз по течению вода несет, вверх -- всегда нужда ведет (рус.). Против быстрого течения и рыба не плывет (марий., укр.). По течению только дохлая рыба плывет (польск., рус.). И рыба не плывет против течения (укр.). Только сильные и терпеливые рыбы плывут против течения (джабо)" (Калан.-212).
       *См. также стоять носом к течению
       *Плыть по течению -- 1. Перемещаться в том же направлении, в котором движется те-чение, используя для своего дви-жения или для его облегчения или ускорения силу течения. 2. перен. Соглашаться с больши-н-ством, не иметь своего мнения, де-йствовать "по линии наиме-нь-ше-го сопротивления" (БПоРС-193; Advan.-1300; ФАЯ-37). 3перен. Предоставлять собы-ти-ям развиваться, идти своим чередом.
       ??идти по течению.
       *Плыть против течения -- 1. Перемещаться в направлении, противоположном тому, в котором движется течение, испытывая противодействие течения. 2. перен. Бороться против общепринятых взглядов, сопротивляться мнению большинства (АРС-763; ФАЯ-37; БПоРС-193).
       "Исаков, при его прекрасных отдельных качествах, всегда опасался за свое служебное место. К тому же он был честолюбив и, "греша перед своей совестью" (по его же словам), в те дни выступил против меня, лишь бы не идти против течения" (Кузн. 2).
       ??идти против течения.
       *Роза течений -- графическое изображение (в виде расходящихся из центра векторов) степени изменчивости течений в каком-л. районе моря (МдМ-229).
       *Течение смерти -- у японских рыбаков: течение Куросиво.
       ?Это сильное течение часто уносило рыбацкие суденышки в открытый океан, откуда многие из них больше уже не возвращались (Саха.-284).
       ТЕЧЬ, -и, ж. Поступление воды в отсеки судна через незаделанную пробоину, трещину (МЭС 3-254).
       Посл.: "Маленькая течь может погубить большой корабль (англ., кит., молд., польск., рус., санскрит, шв.). Появилась маленькая течь -- жди большую (рус.). Корабль, имеющий даже маленькую течь, но во многих местах, долго не проплавает (англ.). Кораблю с течью на дне лежать (индон.)" алан.-212).
       *Давать / дать течь -- 1. Образовывать пробоину, щель в корпусе судна, так что внутрь судна попадает вода. 2. Портиться (о продуктах питания).
       "ТИТАНИК", -а, м. 1. Анг-ли-й-ский пассажирский транс-ат-лан-ти-ческий лайнер, трагически погибший во время своего первого рейса. Построен в мае 1911 г. в Белфасте (Северная Ирландия). На пути из Саутгемптона в Нью-Йорк 15 апреля 1912  г. столкнулся с громадным айсбергом, получил подводную пробоину и через 2 часа 40 минут затонул. Из 2207 человек пассажиров и экипажа, находившихся на борту, погибли 1507 человек. Во время катастрофы с борта "Титаника" был послан первый в истории сигнал "СОС", который был утвержден на Международной радиотелеграфной конференции как единый международный сигнал бедствия на море. Одна из крупнейших катастроф в истории мореплавания (МЭС 3-256). 2. перен. Невезучее судно.
       "Семьдесят три года пролежал корабль в своей глубокой подводной могиле как одно из бесчисленных свидетельств человеческой беспечности. Слово "Титаник" стало синонимом обреченных на неудачу авантюр, героизма, трусости, потрясений и приключений" (ЕМС).
       Анекдот: "Двое на необитаемом острове. Один из глядя в море кричит: "Смотри пароход! Мы спасены! Ура!
       Второй задумчиво читает название судна: "Титаник".
       *Погиб с "Титаником" -- ирон. ответ на вопрос: "Где механик?".
       ?На "Титанике" все механики погибли.
       ТИХОНЫЧ, -а, м. Тихий океан.
       "Тихоныч сегодня разбушевался, он горланит песню, в которой не разобрать ни единого слова..." (Варн.-108).
       ТИХООКЕАНЕЦ, -нца, м. Моряк, служащий на Тихом океане.
       "Владивосток, семидесятые годы. Знакомый всем тихоокеанцам-надводникам 33-й причал. На нем замер строй моряков. Пока молчит оркестр" (Вино.-13). "Взявшись укреплять порядок, я сразу натолкнулся на неприятие многими гонористыми моряками "тихо-оке-а-н-ца". Стало ясно, что я недооцениваю инерции сложившихся на корабле не совсем правильных традиций" (Брыс.-139).
       *Тихоокеанский Бискай см. Бискай
       *ТИХООКЕАНСКИЙ ГОЛЬФСТРИМ -- теплое течение Куросиво (Войт.-83).
       *тишина см. три минуты тишины
       *товарищ см. сам погибай...
       ТОВМУШНИК,-а, м., пренебр. Курсант ТОВВМУ им. адм. С.О.Макарова, пос-ле 1998 г. ТОВМИ им. адм. С.О.Мака-рова
       "Обидно было, конечно, но куда денешься. Мы-то знали, что "товмушники" завтра закончат -- получат ог-лушительной величины оклады, заберут своих счастливых невест и отправят-ся жить в почете и уважении всего на-рода. А мы, "эмэмэшники", пойдем кто на пароходы, кто на заводы без поря-дочных окладов, без квартир. <...> Но зато инженеры! Гордились мы. "Поду-маешь, инженеры! -- говорили, навер-ное, девчонки. -- Вот "товмушник" -- это блеск, такой оклад, да и носят они такие эффектные плащи!" (СМЯ-193).
       ТОВСЬ! межд. Предварительная команда у орудия, означающая: "все приготовить для выстрела, по исполнительной команде (ревуну) разрешается произвести выстрел" (МСС 2-416).
       "Корабельный устав, этот катехизис военных моряков, учел и предусмотрел многое, он даже упростил команды и вместо обы-чного "Готовсь!" узаконил ар-тиллерийское "Товсь!"" (Марч.-85).
       *Быть на "товсь!" -- быть в полной готовности
       Посл.: "Будь всегда на "Товсь!" -- как советский матрос" (Калан.).
       "Зайдите в Военный Совет и... как это говорят моряки, когда необходимо привести все в полную готовность? -- Все на -- товсь! -- Ну так вот: все на -- товсь!" (Бори.-339). "...Через несколько дней, около двенадцати ночи, Фомин постучал ко мне и сказал, что пришел приказ группе самозащиты быть "на товсь"" (Берг.-201). "Я-то знаю, чего тишина эта стоит, Я готов каждый миг опознать их дозор. Аппараты на "товсь!", я -- корабль конвоя, Я -- то знаю, что значит подставить свой борт" (СПСФ-105).
       *ТОЖЕ ФЛОТ - шутл. Тихоокеанский флот
       ТОЛКАЧ, -а, м. То же, что девятый вал.
       "Штормило жутко. На четвертый день капитан приказал сбавить ход: угля не хватало. Ставить паруса было бессмысленно: ветер менялся ежеминутно. От ударов "толкачей", вертикальных волн, бьющих порой саженей на двадцать, расшатались заклепки, стальной корпус "Музгара" дал течь. Помпы, конечно, справлялись пока..." (Лазар. 1).
       ??девятый вал.
       *тонкий см. протирать клеммы тонким слоем
       *тонуть см. бежать, как крысы с тонущего корабля
       ТОНЯ, -и, ж. 1. То же, что ватага. 2. Пространство реки (водо-е-ма), на котором производится лов рыбы неводом (МСС 2-420).
       Посл.: "На тоню садиться -- амбар хлеба надо (помор.). Лишняя тонька -- лишняя рыбка (помор.). Не всегда рыба в тоне, был бы ловец на тоне (помор.). В иную тоню воз вытащишь, в иную ничего (рус.). Перед тоней рыбой не хвались (помор.). На тоне сидит, а все ж не кряхтит (кашуб.)" (Ка-лан.-214).
       ??ватага.
       *топка см. заряжать / зарядить топку
       ТОРГАШ, -а, м. 1. Торговое судно. 2. Моряк гражданского морского флота.
       "...Лед, ледокол "Афанасий Никитин", метель, мороз, туман, негорящие буи, спихнутые со штатных мест вехи... И маленький порт, битком набитый судами, -- рыбаки, торгаши, танкеры, масса какой-то мелочи -- катера, лихтеры, самоходки..." (Коне. 7).
       ??купец.
       *торговые ветры см. ветер
       ТОРГФЛОТЦЫ, -ев, мн. Моряки торгового флота.
       "- В акватории этого африканского порта стояло немало судов, в том числе и голландский танкер под либерийским флагом. На танкере, среди прочего, оказались не только приборы ночного видения, но и любительские видеокамеры. Вот моряки и зафиксировали абсолютно все - начиная от столкновения с яхтой пьяного каннибала-диктатора и до ареста наших торгфлотовцев, - серьезно пояснил хозяин кабинета. - Голландцы - ребята порядочные. В Порт-Саиде они немедленно связались с нашим консулом и передали копию записи" (Звере. 1).
       ТОРПЕДА, -ы, ж. Клин для расклешивания брюк.
       "Торпеда - подводный снаряд. Второе значение - треугольник из фанеры для растягивания матросских брюк в "клеша" безобразных размеров. Устройство придумано Пупкиным. Клеша - широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей" (Данил.). орпеда - фанерное, трапециевидное приспособление для растягивания снизу штанин матросских шерстяных брюк. Такое "клешение" действовало до первого намокания, скажем, под дождем. Теперь это безнадежно устарело, "снято с вооружения" и забыто в связи с введением брюк из синтетической ткани. Да и кажущаяся вечной флотская мода на брюки клеш невероятной, или хотя бы заметной ширины, куда-то ушла... А нам ведь когда-то казалось, что она будет вечной, как сам флот!" (Белько).
       *См. также человек-торпеда
       ТОРПЕДИРОВАТЬ, -рую, -руешь, св.-нсв. Расклешить (рас--кле-шивать) брюки (Кор.).
       ТОСКА, -и, ж. Экваториальная зона затишья между полосами северо-западных и юго-вос-точ-ных торговых ветров.
       ??скука зеленая.
       *тост см. третий тост
       ТОФ,-а, м., акроним. Тихоокеанский Флот
       "При окончании учёбы о конкретном назна-чении нам не сообщалось, просто я полу-чил направление в отдел кадров ТОФ" (Брыс.).
       ТОЧИЛО, -а, ТОЧИЛА, -ы, м. Токарь, плотник -- старший моторист (форсунщик).
       *точить дембель см. дембель
       *точка см. на низшей точке отлива
       ТРАВЕРЗ, -а, м. Направление, перпендикулярное курсу судна или его диаметральной плоскости, т. е. плоскости, мысленно делящей судно продольно пополам.
       ?фр. traverse.
       "Внезапно ливень прекратился, и как только немного развиднелось, послышался голос мичмана: -- Сэр! Наш фрегат на траверзе подветренного борта, корпус виден над горизонтом. Он сумел выловить... -- Доложите как полагается, -- громким, но нудным голосом отозвался капитан. И бросил вестовому: -- Лейтенанта Барра ко мне!" (О'Брайан).
       *Быть на траверзе -- идти в ногу со временем, быть на уровне чего-л.; не отставать от жизни.
       ?? держаться на траверзе.
       ТРАВИЛА, -ы, м. 1. Рассказчик. 2. Человек, любящий приврать.
       ?От травить.
       "Моего предшественника отличала молниеносная реакция в беседах и чрезвычайно острый язык, множество флотских историй и анекдотов, что и было основой его легендарной славы непревзойденного "травилы"" (Брыс.-165).
       ТРАВИТЬ, травлю, травишь, нсв. 1. О снасти: ослаблять, выпускать (понемногу), давать слабину. 2. О паре: выпускать понемногу. 3. перен. Рассказывать небылицы, врать, трепаться, болтать. 4. безл. Тошнить во время морской болезни (МСС 2-428).
       Посл.: "Рыбак насчет травли мастак (рус.)" (Калан.-40).
       "Зная, что в момент поворота на правый галс парус, наполненный ветром, резко рванет трос, я едва удержалась на ногах и ослабила трос. С нагеля соскочил один шлаг. И трос стал травиться" (Щети.-80). "Вот этого я уже не уважаю и простить не могу. Травить трави, но сохраняй бодрость духа, не раскисай, не будь бабой!" (Михай.-66). "Как водится на Балтике, пару раз штормило, и выяснилось, что морскую болезнь я переношу вполне удовлетворительно, это сильно помогало мне впоследствии (всякий, кто "травил" во время качки, может по достоинству оценить это открытие)" (Брыс.-55). Вовчик, друг мой, кореш, засмеялся и говорит: -- Он же шпак теперь без пяти минут, разве не слушал? Он теперь в Крым поедет, будет там на пляже придуркам травить, какая в Атлантике сильная погода" (Влад.-5).
       *См. также стоп-травить!
       *Травить море - страдать от рвоты, страдать от "морской болезни".
       "Пер-вый штурман хворал и "травил море". Кают-компания опустела, хворал и стюард. Нельзя было ходить, а надо было ползать. Нельзя было есть, по-тому что не хотелось и потому что ложка проносилась мимо рта и потому что все тошнилось обратно. Матросы требовали спирта!" (СМЯ-194).
       ТРАВЛЯ, -и, ж. Болтовня, вранье, трёп. Тоже - военно-морская травля.
       Посл.: Рыбак насчёт травли мастак.
       "Завтрак первой боевой смены -- самое веселое время на корабле: анекдоты, флотские истории, что называется "травля"" (Покр. 1-154). равля - вечерний чемпионат по устному народному творчеству - байки, анекдоты, смешные истории. Особенно при стоянке на якоре или в свободные часы в море. Участвуют все категории личного состава - как в отдельности, так и вместе. Своеобразная психологическая разгрузка" (Белько).
       *Травля до жвака-галса - неправдоподобные рассказы, вымысел
       "В нем образовыва-лись группы по интересам. В одних компаниях царила атмосфера морского рассказа, художественного вымысла, "травли до жвака-галса". В других -- отдавали предпочтение любимой пес-не" (СМЯ-194).
       ТРАЛ, -а, м. 1. Специальная сеть для вылова посторонних предметов, напр., мин. 2. Сеть для лова рыбы на рыболовецких судах, невод с утолщением посередине, который тянется по дну моря; рыба собирается в заднем конце трала (кутке).
       ?англ. Trawl.
       Посл.: "Трал -- не авоська, океан -- не базар (рус.). Большие траулеры -- для больших тралов (уловов) (кашуб.). Чем больше ссор на судне, тем меньше рыбы в трюме тралах) (кашуб.). В сводках густо, а   
      
       <
      
      
      

  • © Copyright Каланов Николай Александрович (kalanov@list.ru)
  • Обновлено: 09/12/2018. 1820k. Статистика.
  • Справочник: Публицистика
  • Оценка: 7.25*13  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.