Слободкина Ольга
Nikolai Gumilev "I am a conquistador"

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 23/01/2018. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • 
    
    Я конквистадор в панцире железном,
    Я весело преследую звезду,
    Я прохожу по пропастям и безднам
    И отдыхаю в радостном саду.
    
    Как смутно в небе диком и беззвездном!
    Растет туман... но я молчу и жду
    И верю, я любовь свою найду...
    Я конквистадор в панцире железном.
    
    И если нет полдневных слов звездам,
    Тогда я сам мечту свою создам
    И песней битв любовно зачарую.
    
    Я пропастям и бурям вечный брат,
    Но я вплету в воинственный наряд
    Звезду долин, лелею голубую.
    
    
    
    
    1905 год
    
    
    
    ***
    
    
    I am a conquistador in an iron armour,
    And joyfully am following а star.
    I pass over the gaps and oceans
    And rest in blissful orchards - half ajar.
    
    How dimly in the skies the mist is growing
    And makes the panorama 
                   starless, wild,
    But I believe that I will find my love
    I am a conquistador in an iron armour.
    
    And if the afternoons have got no words for stars,
    I shall create my dream myself - I am not tired
    And cast a loving spell on it 
                      by songs of battle.
    
    I'm an eternal brother to the storms that rattle,
    But I shall interweave this star into my martial attire
    And cherish it and fondle from afar.
    
    
    
    
    
    Translated by Olga Slobodkina-von Bromssen

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 23/01/2018. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.