Слободкина Ольга
김인철 In Cheol Kim "Different coexistence"
Lib.ru/Современная:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
© Copyright
Слободкина Ольга
(
olga_slobodkina@mail.ru
)
Размещен: 13/07/2021, изменен: 13/07/2021. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Перевод
김인철 In Cheol Kim
평소와 같이,
우리는 잠든다
그리고 우리는 다시 깨어난다
그리고 새로운 아침을 맞이한다
서로의 둥지에서
우리는 다르게 살아도
반복되는 시간 속에,
우리는 공존한다
시간은 각 사람에게 다르게 사용된다
우리는 서로 같거나
혹은 우리는 다른 꿈들을 가진다
더욱이,
지구상의 많은 나라가
서로 다른 모양을 가지고 있다
이처럼 시간대가 다를 뿐이다.
서로 다른 이야기의 공존이며,
문화와 사상의 공존이다
모양이 작든 크든 간에
Each different coexistence(서로 다른 공존)
As usual,
we fall asleep
and
wake up again.
And greet a new morning
in each other's nest.
Even if we live differently in the repeated time,
we coexist.
Time is used differently by each person,
and each has the same or different dreams.
Furthermore,
just as many countries on Earth
have different shapes,
the times are just different.
It is also the coexistence of different stories,
cultures
and
ideas,
whether different shapes
are
small
or
large.
* * *
Различное сосуществование (서로 다른 공존)
Как обычно,
мы засыпаем
и просыпаемся вновь.
И встречаем новое утро
в гнездах друг друга.
Если даже живем мы
во времени,
что повторяет себя,
столь по-разному,
мы
сосуществуем.
Каждый использует время, как может,
и у всех одни и те же иль разные сны.
И еще -
страны Земли
имеют различные формы
и время тоже различно.
Так
сосуществуют
наши культуры,
идеи,
истории...
А формы могут быть разными -
большими и малыми.
Перевела с английского
Ольга Слободкина-von Bromssen
13 июля 2021
© Copyright
Слободкина Ольга
(
olga_slobodkina@mail.ru
)
Обновлено: 13/07/2021. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Перевод
Связаться с программистом сайта
.