Слободкина Ольга
Антонио Мачадо. "Путник"

Lib.ru/Современная литература: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 12/08/2019, изменен: 22/10/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Voyageur, le chemin
    Ce sont les traces de tes pas
    C"est tout ; voyageur,
    Il n"y a pas de chemin,
    Le chemin se fait en marchant
    Le chemin se fait en marchant
    Et quand tu regardes en arrière
    Vois le sentier que jamais
    
    
    
    Tu ne dois à nouveau fouler
    Voyageur! Il n"y a pas de chemin
    Rien que des sillages sur la mer.
    Tout passe et tout demeure
    Mais notre affaire est de passer
    De passer en traçant
    Des chemins
    Des chemins sur la mer
    
    Antonio Machado
    
    
    ***
    
    
    Путник... Тропа - это следы твоих шагов.
    Всего лишь.
    Нет и тропы...
    Тропа - это твой путь. Это - твой путь.
    И, обернувшись,
    Дорогу ты увидишь обновленной.
    
    
    
    Не стоит снова на нее вступать, о путник!
    Дороги нет. Это - всего лишь волны. На море.
    И все проходит, все и остается.
    А наше дело - проходить,
    прокладывая путь,
    Дороги `на море.
    
    
    
    
    Перевела с французского Ольга Слободкина-von Bromssen

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 22/10/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.