Слободкина Ольга
Taka Hall "In the moment I turn indigo"

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 16/07/2025, изменен: 16/07/2025. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  • Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Скачать FB2

  •   Taka Hall
      
      In the moment I turn indigo 私が紺青に染まる時
      In the blue refrain of the
      coastal breeze
      my dancing feet become
      flowers in motion
      immersed in deep indigo
      my whole being
      is dyed in azure hues
      浜風のブルーな調べに踊る足
      花紺青に吾が身染まりて
      
      
      poet Taka Hall
      artist Sharon Levin
      
      
      
      И я мгновенно становлюсь индиго
      
      
      В синем припеве прибрежного бриза
      мои танцующие ноги
      превращаются в цветы, цветы в движении -
      погруженное в глубокое индиго,
      все мое существо окрашено в лазурные тона.
      
       Перевела с английского Ольша Слободкина-von Bromssen

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 16/07/2025. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод

  • Связаться с программистом сайта.