Слободкина Ольга
The lilacs still in blossom

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Размещен: 23/05/2024, изменен: 25/05/2024. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Иллюстрации/приложения: 1 шт.

  •   The lilacs, still in blossom,
       promise to stay for ever in this world...
      However, for ever is the change,
       the change alone...
      And if our dear who have left this life
       could come right back
      they wouldn't know
       what they can do here,
      neither would you...
      
      But at the end of May
       the gorgeous lilacs,
      still in blossom,
       promise to stay for ever in this world
       breaking the law of mutability
      that Shelly spoke about:
      "Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
       Nought may endure but Mutability."*
      
      
      May 22, 2024
      
      
      
      __________________________________________________
      
      
       *Mutability ["We are as clouds that veil the midnight moon"]
      
      BY PERCY BYSSHE SHELLEY
      
       I.
      We are as clouds that veil the midnight moon;
       How restlessly they speed and gleam and quiver,
      Streaking the darkness radiantly! yet soon
      Night closes round, and they are lost for ever:-
      
       II.
      Or like forgotten lyres whose dissonant strings
       Give various response to each varying blast,
      To whose frail frame no second motion brings
       One mood or modulation like the last.
      
       III.
      We rest-a dream has power to poison sleep;
       We rise-one wandering thought pollutes the day;
      We feel, conceive or reason, laugh or weep,
      Embrace fond woe, or cast our cares away:-
      
       IV.
      It is the same!-For, be it joy or sorrow,
       The path of its departure still is free;
      Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
       Nought may endure but Mutability.
      
       Source: The complete poetical works of Percy Bysshe Shelley: The text carefully revised by William Michael Rossetti, Volume 3 (John Slark, 1885)

  • © Copyright Слободкина Ольга (olga_slobodkina@mail.ru)
  • Обновлено: 25/05/2024. 2k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия

  • Связаться с программистом сайта.