Lib.Ru/Современная литература: Денисов Виктор Леонович: Драматургия

Проза Переводы Поэзия Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]
Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

  • Aдpeс: info@gretaproject.com
  • Родился: 17/01/1944
  • Обновлялось: 04/05/2023
  • Обьем: 3465k/46
  • Посетителей за год: 864

  • Аннотация к разделу: Виктор Денисов - драматург, переводчик, филолог, критик, эссеист. Родился и жил в Москве. С 2023 года живет и работает в Израиле. Окончил филфак МГУ (1967). Автор 34-х пьес. Показывает действительность в нетипичных для отечественного театра проявлениях и формах. В основе пьесы - оригинальная идея, облеченная в занимательный сюжет с непредсказуемой развязкой. Широко применяет поэтику метафоры. Любит работать на грани смешения нескольких жанров. Диалоги отличает живой выразительный язык. Одним из героев многих пьеc В. Денисова является смех. Придает важное значение музыке в спектакле. Своими учителями в драматургии называет Николая Гоголя, а также Михаила Салтыкова-Щедрина, Евгения Шварца. Мастерству письма учился тоже у Эдварда Олби и Эжена Ионеско. Специалист по американской драме XX века, к. фил. н. (1982). Перевел с англ. больше 20 пьес, а также романы, новеллы, рассказы, эссе. Профессиональное занятие драматургией наряду с базовым языковым и литературным образованием делает переводные пьесы В. Денисова легко "говорящимися", не требующими сценической адаптации. По его текстам поставлено ок. 30 спектаклей. Авт. сб-ки: В. Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и др. пьесы (1998); Т. Уильямс "Желание и чернокожий массажист" (пьесы, рассказы, эссе в пер. В. Денисова) (1993); А. Миллер "Пожалуйста, не убивай!" (эссе, новеллы, пьесы в пер. В. Денисова) (2002). Отдельные переводы драматургии вошли также в сб-ки: англоязычных пьес "Пять драматургов под одной обложкой" (1991); Г. Пинтер "Коллекция" (2006), А. Миллер "Это случилось в Виши" (2011), "Смерть коммивояжера" (2011). Написал ок. 500 статей по вопросам современного театра, литературы, искусства. Член СПМ (1995), СТД России (1996).

    Е. Косогорская

    Доп. информация о Денисове Викторе Леоновиче:
    см. ссылки:
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Денисов,_Виктор_Леонович
    http://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Denisov
    http://www.kino-teatr.ru/teatr/activist/367649/bio/
    https://www.facebook.com/profile.php?id=100007789813447
    http://vk.com/public59589955
    Palitra Zhanrov V. Denisova
    Teatralnye eskizy treh pjes V. Denisova
                                                      Контакты:
    mobile: +79037158791
    mobile: +9720532734175
    e-mail:
    info@gretaproject.com


    Оригинальные пьесы, пьесы "по мотивам", переводы англоязычных пьес драматурга Виктора Денисова; а также его статьи, эссе, адаптации и переводы по вопросам современного театра и драмы.

    БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ! Все авторские права на представленные в данном разделе пьесы и переводы пьес защищены законами РФ, международным законодательством и принадлежат автору. Запрещается cамовольно издавать и переиздавать пьесы и переводы пьес, размножать их, публично исполнять, переводить на иностранные языки, а также вносить при постановке изменения в текст пьес и переводов пьес без письменного разрешения автора.


    ЖАНРЫ:
    Проза (6105)
    Поэзия (5459)
    Публицистика (1533)
    Фантастика (272)
    Детектив (157)
    Драматургия (588)
    Юмор (276)
    Детская (534)
    Сказки (8)
    Естеств.науки (485)
    Право (26)
    Техника (186)
    IT-технологии (24)
    Философия (538)
    История (333)
    Мемуары (222)
    Политика (210)
    Религия (413)
    Эзотерика (200)
    Обществ.науки (354)
    Культурология (307)
    Литкритика (448)
    Музыка (82)
    Спорт (4)
    Бизнес (157)
    Перевод (624)

    РУЛЕТКА:
    Становой Хребет
    Серый цвет надежды
    Стамбульское письмо.
    Рекомендует Клементьева Л.Т.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 787
     Произведений: 19391

    Оригинальные пьесы:

  • Семь сорок   108k   Драматургия
    "Семь сорок". Пьеса в четырех действиях.

    Жанр: русско-европейский трагифарс.
    Роли: женские - 10, мужские - 5, детские - 1.
  • Английский по методике Шекспира   68k   Драматургия
    "Английский по методике Шекспира". Пьеса в двух действияx о том, как в наши дни не остаться бедной, выйти замуж и выучить английский, когда в кармане ни гроша.

    Жанр: игры с гением.
    Роли: женские - 2, мужские - 3.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. - М.: Агар, 1998. - C. 240 - 271.
    Елена Степанова. "Русские игры с английским гением" (или "Как выучить язык по методике Шекспира"). Статья. Особенности пьесы Виктора Денисова "Английский по методике Шекспира". Язык комедии, как отражение времени. (К первому сценическому прочтению в ГЦТМ, 17.03.11).

  • Боюсь как Бин Ладена   91k   Драматургия
    "Боюсь как Бин Ладена". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в двух действиях о проблеме международного терроризма и о тех, кто в 70-е годы XX века покинул Россию, чтобы в XXI веке вернуться в нее снова.

    Жанр: чёрная комедия.
    Роли: женские - 5, мужские - 7.
    Вторая часть драматургической трилогии В. Денисова "Тираны XX века". Первая, "Шесть призраков Ленина на рояле", посвящена трагической судьбе России в XX веке. Третья, "Воскресить Карабаса?", о взаимоотношениях тирана и жертвы.

  • Бриллианты Её Величества   79k   Драматургия
    "Бриллианты Её Величества". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в двух действиях и десяти картинах о поисках и обретении любви, которая нужна всем и каждому.

    Жанр: музыкальная феерия.
    Роли: женские - 8, мужские - 17.
    Пьеса "Бриллианты Её Величества" В. Денисова переведена на английский язык, вошла в шорт-лист Международного фестиваля драмы под эгидой Фонда им. Александра Онассиса "Афины-2002".

  • Her Majesty"s Diamonds   75k   Драматургия
    "Her Majesty"s Diamonds". Traslated by Elena Stepanova. A two-act play based on the songs and images of the "Beatles". The play "Her Majesty"s Diamonds" became a finalist оf the 1st International Drama Festival of the Alexander Onassis Fund "Athens-2002".

    Genre: a musical fairy-tale
    Parts: female - 8, male - 17.

  • Воскресить Карабаса?   86k   Драматургия
    "Воскресить Карабаса?". Совместно с Еленой Степановой. Сказочка для взрослых из кукольной жизни в одном действии о взаимоотношениях тирана и жертвы.

    Жанр: бурлеск.
    Роли: женские - 3, мужские - 9, детские - 1.
    Повесть-сказка А. Н. Толстого "Золотой ключик, или приключения Буратино" заканчивается первым представлением кукол в новом театре "Молния", куда они сбежали от Карабаса Барабаса. Он остался ни с чем и в буквальном смысле сел в лужу... Пьеса "Воскресить Карабаса?" В. Денисова - продолжение истории, рассказанной Толстым, только уже не для детей, а для взрослых.
    Третья часть драматургической трилогии В. Денисова "Тираны XX века". Первая, "Шесть призраков Ленина на рояле", посвящена трагической судьбе России в XX веке. Вторая, "Боюсь как Бин Ладена", о проблеме международного терроризма.

  • Заблудившийся трамвай   91k   Драматургия
    "Заблудившийся трамвай". Пьеса в одном действии о выборе Россией своего пути в XXI веке.

    Жанр: антимистерия.
    Роли: женские - 4, мужские - 8, детские - 1.
    Первая публикация (отрывок из пьесы "Заблудившийся трамвай") - в газете о театре "Докторъ Чеховъ". - 2000. - № 5-6. - С. 5 - 7.

  • Званый ужин   74k   Драматургия
    "Званый ужин". Пьеса в одном действии.

    Жанр: метафизическая драма.
    Роли: женские - 2, мужские - 3.
    Вторая часть драматической дилогии В. Денисова "Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу..." Ее первая часть - пьеса "Когда святые маршируют".
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 211 - 239.

    В 2014 году писатель, драматург, переводчик Керен Климовски перевела пьесу "Званый ужин" В. Денисова на английский язык.
  • Invited to the Feast   75k   Драматургия
    Victor Denisov. "Invited to the Feast". A one-act play.

    Genre: metaphysical drama
    Parts: female - 2, male - 4

  • Звезда Рождества   63k   Драматургия
    "Звезда Рождества". Пьеса в пяти картинах о том, как царь иудейский Ирод хотел погубить младенца Иисуса.

    Жанр: миракль.
    Роли: женские - 2, мужские - 13.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 151 - 179.

  • Играем в "Пок-та-Пок"   83k   Драматургия
    "Играем в "Пок-та-Пок". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии с эпилогом о том, что случилось с теми, кто 21 декабря 2012 года пережил конец света.

    Жанр: комическая фантастика.
    Роли: женские - 1, мужские - 4.

  • Казанова в царствии бабочек   83k   Драматургия
    "Казанова в царствии бабочек". Пьеса в одном действии о том, что приключилось с Казановой, когда он потерял интерес к женщинам и попал на "Цветочную поляну".

    Жанр: аллегорический фарс.
    Роли: женские - 8, мужские - 5.
    В 2013 году писатель, драматург, переводчик Керен Климовски перевела пьесу "Казанова в царствии бабочек" В. Денисова на английский язык.

  • Casanova in the Butterfly Kingdom   85k   Драматургия
    "Casanova in the Butterfly Kingdom". A one-act play.

    Genre: allegorical farce
    Parts: female - 8, male - 5

  • Киноман   68k   Драматургия
    "Киноман". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии с прологом и эпилогом о пагубности сильного желания и чувства.

    Жанр: анекдотическая история.
    Роли: женские - 2, мужские - 4.

  • Клоун   125k   Драматургия
    "Клоун". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии о том, почему три клоуна оказываются в одно и то же время в дном месте и не могут жить друг без друга.

    Жанр: драматическая буффонада.
    Роли: женские - 2, мужские - 4.

  • Когда святые маршируют   85k   Драматургия
    "Когда святые маршируют". Пьеса в двух действиях.

    Жанр: притча-фарс.
    Роли: женские - 3, мужские - 4.
    Первая часть драматической дилогии В. Денисова "Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу..." Ее вторая часть - пьеса "Званый ужин".
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 36 - 76.

  • Ленеи   117k   Драматургия Комментарии: 2 (16/01/2022)
    "Ленеи". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии о том, каким мог бы стать сегодня театральный фестиваль в честь бога Диониса, если бы в нем участвовали древнегреческие боги.

    Жанр: театральная сатира.
    Роли: женские - 7, мужские - 13.

  • Фея снегов   71k   Драматургия
    "Фея снегов". Пьеса в одном действии.

    Жанр: парабола.
    Роли: женские - 1, мужские - 3.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 6 - 34.

  • Мой любимый Крокодил   84k   Драматургия Комментарии: 5 (24/11/2020)
    "Мой любимый Крокодил" (13+). Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в четырех картинах.

    Жанр: пьеса с комическим эффектом.
    Роли: женские - 7, мужские - 3.

  • Обритие бороды   141k   Драматургия
    "Обритие бороды". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии.

    Жанр: эпатажная пьеса.
    Роли: женские - 3, мужские - 5.

  • Подвижник   117k   Драматургия
    "Подвижник". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в четырех картинах об Алексее Александровиче Бахрушине, русском купце, меценате, театральном деятеле, создателе в XIX-XX веках в Москве уникального театрального музея. В основе - ряд исторических фактов и литературных портретов людей из книги: Ю. А. Бахрушин. Воспоминания. ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, Москва, 2012.

    Жанр: драма-балет.
    Роли: женские - 2, мужские - 6.

  • Post actum   7k   Драматургия Комментарии: 1 (04/02/2022)
    "Post actum" ("После события"). Самая короткая русская пьеса - девятнадцать строк печатного текста или 1246 знаков (с пробелами) - о непредсказуемых путях развития России.

    Жанр: хэппенинг.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 35.

  • От издателя   16k   Культурология
    Предисловие ОТ ИЗДАТЕЛЯ Дмитрия Родионова, генерального директора ГЦТМ им. А. А. Бахрушина к книге: Ю. А. Бахрушин. Воспоминания. ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, Москва, 2012.

  • Сочельник   137k   Драматургия
    "Сочельник". Совместно с Еленой Степановой. Пьеса в одном действии.

    Жанр: драмедия.
    Роли: женские - 2, мужские - 4.

  • Террарий   100k   Драматургия
    "Террарий". Пьеса в трех действиях.

    Жанр: анималистическая драма.
    Роли: женские - 9, мужские - 6.
    Первая пьеса драматурга Виктора Денисова.

  • Шесть призраков Ленина на рояле   102k   Драматургия
    "Шесть призраков Ленина на рояле". Пьеса в одном действии с прологом и эпилогом о трагической судьбе России в XX веке.

    Жанр: частичная галлюцинация на основе одноименной картины Сальвадора Дали.
    Роли: женские - 1, мужские - 7.
    Первая часть драматургической трилогии В. Денисова "Тираны XX века". Вторая, "Боюсь как Бин Ладена", посвящена проблеме международного терроризма. Третья, "Воскресить Карабаса?", о взаимоотношениях тирана и жертвы.
    Первая публикация - в авторском сборнике: Виктор Денисов "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. -  М.: Агар, 1998. - C. 117 - 150.
    В 2013 году писатель, драматург, переводчик Керен Климовски перевела пьесу "Шесть призраков Ленина на рояле" В. Денисова на английский язык.

  • Six Specters of Lenin on a Piano   82k   Драматургия
    "Six Spectors of Lenin on a Piano" (1993). A one-act play with prologue and epilogue, dedicated to Russia"s tragic fate in the 20th century.

    Genre: somewhat of a hallucination based on Salvador Dalí"s painting of the same name
    Parts: female - 1, male - 7

  • Драматургические фантазии на темы произведений прозы:

  • Бандар-Логи   85k   Драматургия
    "Бандар-Логи". Совместно с Еленой Степановой. Драматургические фантазии в двух действиях из "Книги Джунглей" Редьярда Киплинга о противостоянии оппозиционно настроенных к власти граждан, однажды избравших эту власть.

    Жанр: пьеса-памфлет.
    Роли: женские - 5, мужские - 10.

  • Бульвар Сансет   90k   Драматургия
    "Бульвар Сансет". Драматургические фантазии в пяти картинах на темы одноименного фильма Билли Уайлдера о трагедии забытых "звёзд" Голливуда.

    Жанр: мелодрама.
    Роли: женские - 2, мужские - 2.
    Первая публикация - в авторском сборнике Виктора Денисова "Шесть призраков Ленина на рояле" и другие пьесы. - М.: Агар, 1998. - C. 180 - 210.

  • Заводной апельсин   113k   Драматургия
    "Заводной апельсин". Драматургические фантазии в двух действиях на темы романа Энтони Бёрджесса о том, что сегодня толкает молодежь на преступление и какова мера его наказания.

    Жанр: моралитэ.
    Роли: женские - 5, мужские - 12.

  • Кукла в розовом платье   79k   Драматургия
    "Кукла в розовом платье". Драматургические фантазии в двух действиях на темы новеллы Леонарда Меррика о том, как стать великой актрисой и не потерять честь.

    Жанр: мелодрама.
    Роли: женские - 1, мужские - 3.

  • Мордой об тубарет   118k   Драматургия
    "Мордой об тубарет". Драматургические фантазии в двух действиях на темы повести Булата Окуджавы "Похождения Шипова, или Старинный водевиль: Истинное происшествие."

    Жанр: экстраваганца.
    Роли: женские - 4, мужские - 6.

  • Хочу Гулливершу   106k   Драматургия
    "Хочу Гулливершу". Драматургические фантазии в двух действиях на темы новеллы Ирвина Шоу "Короткая суббота" о том, как маленькому человеку выжить в большом городе.

    Жанр: клип-комедия.
    Роли: женские - 6, мужские - 6.

  • Адаптации и переводы англоязычных пьес:

  • Американская мечта   87k   Перевод
    Эдвард Олби. "Американская мечта" (1960). Одноактная пьеса.

    Роли: женские - 3, мужские - 2.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Американская мечта" Эдварда Олби.
    Был опубликован под названием "Американский идеал" в сб. англоязычных пьес Пять драматургов под одной обложкой / Cост. Едошина И. - Самара: ОНМЦНТ, 1991. - C. 57 - 101.
    Как "Американская мечта" - еще один вариант русскоязычного названия того же перевода В. Денисова пьесы The American Dream by Ed. Albee - публиковался в альм. "Современная драматургия". - 1995. - № 3,4. - C. 126 - 137.

  • Песочница   19k   Перевод Комментарии: 2 (20/05/2024)
    Эдвард Олби. "Песочница" (1959). Одноактная пьеса.

    Роли: женские - 2, мужские - 3.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Песочница" Эдварда Олби.
    Был опубликован в жур. "Театральная жизнь". - 1988. - № 7. - С. 30 - 31.

  • Возвращение домой   102k   Перевод
    Гарольд Пинтер. "Возвращение домой" (1964). Пьеса в двух действиях.

    Роли: женские - 2, мужские - 4.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Возвращение домой" Гарольда Пинтера.
    Был опубликован в альм. "Современная драматургия". - 1996. - № 4. - С. 149 - 169.
    Вошел в сб. пьес Гарольда Пинтера Коллекция: Cост. Фридштейн Ю. - С.-Петербург: Амфора, 2006. - C. 307 - 374.

  • Любовник   64k   Перевод
    Гарольд Пинтер. "Любовник" (1962). Пьеса в одном действии.

    Роли: женские - 1, мужские - 1.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Любовник" Гарольда Пинтера.
    Был опубликован в альм. "Современная драматургия". - 1996. - № 4. - С. 137 - 148.
    Вошел в сб. пьес Гарольда Пинтера Коллекция: Cост. Фридштейн Ю. - С.-Петербург: Амфора, 2006. - C. 272 - 306.

  • Немой официант   57k   Перевод
    Гарольд Пинтер. "Немой официант" (1957). Пьеса в одном действии.

    Роли: мужские - 2.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Немой официант" Гарольда Пинтера.
    Был опубликован в сб. англоязычных пьес Пять драматургов под одной обложкой / Сост. Едошина И. - Самара: ОНМЦНТ, 1991. - C. 24 - 56.

  • Новый миропорядок, Точно   17k   Перевод
    Гарольд Пинтер. "Новый миропорядок" (1991). Скетч.

    Роли: мужские - 3.
    Гарольд Пинтер. "Точно" (1983). Скетч.
    Роли: мужские - 2.
    Первые переводы с английского на русский двух скетчей "Точно" и "Новый миропорядок" Гарольда Пинтера.
    Были опубликованы в еж. "Экран и Сцена". - 1999. - № 35-36, сентябрь-октябрь. - С. 11.

  • Королева насекомых   20k   Перевод Комментарии: 1 (04/01/2020)
    Теннесси Уильямс. "Королева насекомых" (1941). Одноактная пьеса.

    Роли: женские - 2, мужские - 1.
    Первый перевод с английского на русский пьесы "Королева насекомых" Теннесси Уильямса.
    Был опубликован в еж. "Экран и Сцена". - 1995. - № 15. - С. 8.

  • Статьи, эссе, переводы по вопросам современного театра и драмы:

  • Долгий век мастера   45k   Культурология
    Долгий век мастера. Статья-исследование. О творческих устремлениях Артура Миллера и его месте в мировой драматургии. (Предисловие к авт. сб.: Артур Миллер. Пожалуйста, не убивай! Эссе, новеллы, пьесы / Сост. и пер. Денисов В. - М.: АСТ, Олимп, 2002. - С. 5 - 24).
  • В поисках трамвая ""Желание""   27k   Культурология
    В поисках трамвая "Желание". Эссе. (О Т. Уильямсе и Т. Уильямс о себе). Первая публикация в альм. "Современная драматургия". - 1991. - № 5. - C. 205 - 212.

    Вошло в сб. Т. Уильямс. Желание и чернокожий массажист. Пьесы, рассказы, эссе / Сост. и пер. Денисов В. - М.: Прогресс - Гамма, 1993. - С. 9 - 20.

  • Романтик Xx века   61k   Культурология
    Романтик ХХ века. Статья-исследование. О "воображаемых мирах" Т. Уильямса и своебразии его творчества. Альм. "Современная драматургия". - 1994. - № 4. - C. 187 - 199.

  • Творчество - это тоже исповедальня...   31k   Перевод
    "Творчество - это тоже исповедальня..." Выдержки из интервью Т. Уильямса журналу "Плейбой". Первая публикация на русском в сб. Т. Уильямс. Желание и чернокожий массажист. Пьесы, рассказы, эссе / Сост. и пер. В. Денисов. - М.: Прогресс - Гамма, 1993. - С. 21 - 34.
  • Хорек под домашним баром   24k   Культурология
    "Хорек под домашним баром". Статья. Об истоках и особенностях драматургии
    Гарольда Пинтера, лауреата Нобелевской премии по литературе 2005 года. (Предисловие к первой публикации на русском языке пьес "Любовник" и"Возвращение домой" в переводах В. Денисова ). Альм. "Современная драматургия". - 1996. - № 4. - С. 132 - 136.


    Charles Evans, Pinter in Russia. About V. Denisov // HAROLD PINTER. The Cambridge Companion to Harold Pinter / Ed. by Peter Raby. Second Edition. - Сambridge: Сambridge University Press, 2009. - Pages 173, 175, 179-80, 182, 186.

    Чарльз Эванс, Пинтер в России. О В. Денисове // ГАРОЛЬД ПИНТЕР. Компаньон Кембридж Гарольду Пинтеру / Под ред. Питера Раби. Второе издание. - Кембридж: Кембридж Юниверсити Пресс, 2009. - C. 173, 175, 179-80, 182, 186.
    http://www.amazon.com/Cambridge-Companion-Harold CompanionLiterature/dp/0521713730

  • Угробим Дом-музей М. C. Щепкина   7k   Культурология
    Угробим Дом-музей М. C. Щепкина. Открытое письмо драматурга Виктора Денисова Мэру Москвы Ю. М. Лужкову, префекту ЦАО А. И. Музыкантскому, директору НИ и ПИ Генплана г. Москвы Р. В. Горбаневу, начальнику Управления Госконтроля охраны и использования памятников истории и культуры г. Москвы В. А. Булочникову. В защиту памятника истории и культуры XVIII-XIX веков - Дома-музея М. С. Щепкина. Публикация в газете "Вечерняя Москва", декабрь, 1994.

  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.