Lib.ru/Современная:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Помощь]
Будь я любимым, мне достанет сил
все беды, что обширный шар земной
за всю свою историю вместил,
перенести - будь я любим тобой.
Любовь неповрежденною пройдет
сквозь наслоенья горестей (клянусь) -
как чистый ключ - сквозь соль земных пород, -
но сохранит первоначальный вкус.
Тогда нам будет рук не разомкнуть.
И нам обоим будут нипочем
и одиночество, и смерти страх,
И всё снесем мы с радостью в сердцах,
пусть хоть Потоп - не после нас отнюдь -
бушует, уходя за окоём.
Alfred Tennyson. Sonnet
But were I loved as I desire to be
What is there in the great sphere of the earth
And range of evil between the death and birth,
That I should fear, - if I were loved by thee?
All the inner, all the outer world of pain
Clear Love would pierce and cleave, if thou wert mine.
As I have heard, that somewhere in the main,
Fresh-water springs come up through bitter brine,
Twere Joy, not fear, clasped hand-in-hand with thee,
To wait for death-mute-careless, of all ills,
Apart upon a mountain, tho" the surge
Of some new deluge from a thousand hills
Flung leags of roaring foam into the gorge
Below us, as far on as eye could see.
Связаться с программистом сайта.