Флоря Александр Владимирович
В. Шекспир. Антоний и Клеопатра. Акт 4
Lib.ru/Современная:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
© Copyright
Флоря Александр Владимирович
(
alcestofilint@mail.ru
)
Размещен: 25/07/2017, изменен: 25/07/2017. 39k.
Статистика.
Пьеса; сценарий
:
Перевод
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
великолепно
отличная книга
хорошая книга
нормально
не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Сцена первая.
Лагерь Цезаря под Александрией.
Входят ЦЕЗАРЬ с письмом в руке,
АГРИППА, МЕЦЕНАТ и другие.
ЦЕЗАРЬ
Зовет меня мальчишкой - не иначе.
Развязен, будто может нас изгнать.
Посла он исхлестал, отправил вызов -
Мне, Цезарю, - Антоний! Одурел
От старости. Когда возжажду смерти,
Я способ понадежнее найду,
Чем поединок с этим лицедеем.
МЕЦЕНАТ
Взбесился хищник - ты его загнал!
Пора травить, покуда не очнулся.
Такой гигант, когда он разъярен,
Не думает о самосохраненье.
ЦЕЗАРЬ
Командующих всех оповести,
Что генеральное сраженье - завтра.
Мы справимся легко: в войсках у нас
Немало перебежчиков. Загоним
С их помощью Антония в капкан.
За этим проследи и угощенье
Устрой солдатам, провиант у нас
В избытке, да и в поощренье войско
Нуждается, я думаю, давно.
Да, не завидую тебе, Антоний.
Уходят.
Сцена вторая.
Александрия. Дворец Клеопатры.
Входят АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА, ЭНОБАРБ,
ХАРМИАНА, ИРА, АЛЕКСАС и другие.
АНТОНИЙ
Что, согласился он на поединок?
ЭНОБАРБ
Нет.
АНТОНИЙ
Почему?
ЭНОБАРБ
Тебя он, во сто крат
Удачливей, и, значит, он считает,
Себя сильнее тоже во сто раз,
А сто на одного - уже убийство.
АНТОНИЙ
Посмотрим завтра, кто во сколько раз
Сильнее - и на суше, и на море.
Я ж при любом исходе обрету
Жизнь - временную, в случае победы,
Иль вечную. И честь свою спасу
От смерти. Ну, а ты?
ЭНОБАРБ
Я, как обычно,
Сражаться буду и вопить "ура".
АНТОНИЙ
Ну, вот и ладно. Слуг зови. Устроим
Сегодня пиршество.
Входят СЛУГИ.
И ты, и ты,
И прочие служили мне по-царски:
Ведь делал я холопами царей.
[
Вариант:
Вам паробками делал я царей.
]
КЛЕОПАТРА (Энобарбу)
Что это?
ЭНОБАРБ
Репетирует прощанье:
Готовится трагедию играть.
АНТОНИЙ
Тебя благодарю. Тебя. Когда бы
Мы поменялись: слугами я стал,
А вы Антонием, тогда, наверно,
Я был бы вам полезней.
СЛУГИ
Сохрани
От этого Юпитер всемогущий!
АНТОНИЙ
Однако мы оставим всё, как есть,
Следите, чтобы кубки не пустели.
Всё исполнять, на что ни намекну!
О, если б так служили остальные!
КЛЕОПАТРА (Энобарбу)
Чего от них он ожидает?
ЭНОБАРБ
Слёз.
АНТОНИЙ
И не ударьте в грязь лицом. Быть может,
Я завтра стану тенью, и тогда
К другим прислуживаться вам придется.
На вас смотрю я, как в последний раз.
Я сам, конечно, с вами не расстанусь.
Еще усердны будьте два часа,
И наградят вас боги всех за это.
ЭНОБАРБ
Не хватит ли? Они уже текут.
И я готов. Мы все-таки мужчины.
Иль, может, баб тебе недостает,
Что ты из нас их делаешь?
АНТОНИЙ
Помилуй!
Я этого и сам не ожидал.
Пусть будут ваши слезы животворны!
О римляне! Сограждане! Друзья!
Вы поняли слова мои превратно:
Ведь я хотел вас воодушевить,
Чтоб эту ночь взорвали вы огнями,
А завтра я надеюсь не на смерть,
А на победу. Приготовьте ужин,
И размышленья мы зальем вином.
Уходят.
Сцена третья.
Там же. Перед дворцом.
Входят двое ЧАСОВЫХ.
I ЧАСОВОЙ
Здорово, дружище! Ну и денек будет завтра!
II ЧАСОВОЙ
Хоть бы уж завтра всё и кончилось. Ты ничего не слышал?
I ЧАСОВОЙ
Нет, а что?
II ЧАСОВОЙ
Ничего. Наверно, просто слухи. Счастливо.
I ЧАСОВОЙ
И тебе. Ну, пока.
Входят еще двое ЧАСОВЫХ.
II ЧАСОВОЙ
Сегодня будьте начеку.
III ЧАСОВОЙ
Сами ничего не прозевайте. Спокойной смены.
Становятся на свои посты.
IV ЧАСОВОЙ
Завтрашний день мы проведем здесь. Как флот, не знаю, а с пехотой у нас всё в порядке.
III ЧАСОВОЙ
Да, пехота что надо.
Гобои за сценой.
IV ЧАСОВОЙ
Тихо! Что это?
I ЧАСОВОЙ
Слышите?
II ЧАСОВОЙ
Как будто музыка.
I часовой
Да, музыка.
III ЧАСОВОЙ
Из-под земли, что ли?
IV ЧАСОВОЙ
Это хороший знак?
III часовой
Скорее всего, плохой.
I ЧАСОВОЙ
Тихо вы! Что бы это значило?
II ЧАСОВОЙ
Это Геркулес, покровитель Антония, уходит от него, не иначе!
I ЧАСОВОЙ
Жуть!
III ЧАСОВОЙ
Мороз по коже.
I ЧАСОВОЙ
Пойдем за этими звуками до лагеря.
ВСЕ ВМЕСТЕ
Чудеса, да и только!
Уходят.
Сцена четвертая.
Там же. Покой во дворце.
Входят АНТОНИЙ, КЛЕОПАТРА, ХАРМИАНА
и другие приближенные.
АНТОНИЙ
Доспехи, Эрос!
КЛЕОПАТРА
Отдохни.
АНТОНИЙ
Не время.
Доспехи, Эрос!
Входит ЭРОС с доспехами.
Облачи меня
В железо. Если счастье отвернется,
То из-за несерьезности моей.
КЛЕОПАТРА
Дай помогу. К чему застежка эта?
АНТОНИЙ
Ты ошибаешься, любовь моя:
Ведь у меня оруженосец - Эрос.
А ты - у сердца моего. Оставь.
КЛЕОПАТРА
Я всё же помогу. Вот так?
АНТОНИЙ
Прекрасно.
Теперь не страшен Цезарь - никакой.
Иди-ка лучше сам оденься, Эрос.
ЭРОС
Сейчас.
КЛЕОПАТРА
Я понимаю в этом?
АНТОНИЙ
Да!
Прекрасно. Если кто-нибудь посмеет
Дотронуться - костей не соберет!
Ты рядом с ней нерасторопен, Эрос.
Гляди, сменю! О, если б ты могла
Меня увидеть в этой главной битве!
Сказала бы: вот истинный удел
Для императора!
Входит вооруженный ЛЕГИОНЕР.
А, здравствуй, братец.
Отменного солдата узнаю,
Что до зари встает - и за работу.
Любимую.
ЛЕГИОНЕР
Великий государь!
В броню закованные легионы
На взморье ждут приказа твоего.
Крики и трубы.
Входят ВОЕНАЧАЛЬНИКИ и ЛЕГИОНЕРЫ.
ВОЕНАЧАЛЬНИК
Да здравствует наш вождь! День будет славный.
АНТОНИЙ
День добрый, молодцы! Встает заря,
Как юность, предвещающая славу.
Прощай, моя царица. Может быть,
Не встретимся. Вот поцелуй солдата.
Простимся просто - мы ведь на войне,
Где неуместна светская учтивость.
Как этот меч, я делаюсь стальным.
За мной, мои орлы! - Прощай, царица!
Армия уходит.
ХАРМИАНА
Не перейти ли в спальню?
КЛЕОПАТРА
Перейдем.
Ах, если бы он с Цезарем сразился
На поединке... Вот тогда... Пошли.
Уходят.
Сцена пятая.
Близ Александрии. Лагерь Антония.
Трубы. Входят АНТОНИЙ, ЭРОС
и встречаются с ЛЕГИОНЕРОМ.
ЛЕГИОНЕР
Пускай тебе пошлют победу боги.
АНТОНИЙ
А зря я не послушался тогда.
Твои рубцы меня не убедили
Дать бой на суше. Мы б уже давно
Их разгромили.
ЛЕГИОНЕР
С помощью союзной.
И друг твой ближний был тогда с тобой.
АНТОНИЙ
Как - был? Да ты о ком?
ЛЕГИОНЕР
Об Энобарбе.
На твой призыв не отзовется он,
И разве что из Цезарева стана
Услышишь ты: "Тебе я не служу!"
АНТОНИЙ
Да как же?
ЛЕГИОНЕР
Он сбежал.
ЭРОС
Но он все вещи
Оставил здесь.
АНТОНИЙ
Поверить не могу.
ЛЕГИОНЕР
Но он перебежал.
АНТОНИЙ
Ты переправишь
Ему все вещи, Эрос, до одной.
И напиши, что я ему желаю
Удачи. Верить хочется, что он
Менять не станет больше господина.
Я подпишу. Превратная судьба
К предательству склоняет и честнейших
Ступай и сделай всё. Эх, Энобарб!