Флоря Александр Владимирович
На мотив Э. Лейно. Ночь

Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Размещен: 14/06/2019, изменен: 14/06/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

    Солнце зашло. В потемках вот-вот
    скроется лес. Я воззрился в дали,
    где огоньки пустынных болот
    чуть различимо затрепетали.
    
    В доме один я. Она нейдет.
    Что же - часы мне влачить в печали?
    Воображенье пущу в полет.
    Мыслью в чертоги мечты отчалю.
    
    Что это там мерцает из-за ветвей? 
    Будто волнение белой ткани?
    Твой силуэт и черты... Ясней,
    четче становятся, ум дурманя...
    Но исчезают они, как вей-
    ветер. Влажнеют глаза в тумане.
    
    Солнце зашло. В потемках вот-вот
    скроется лес. Я воззрился в дали,
    где огоньки пустынных болот
    чуть различимо затрепетали.
    
    В доме один я. Она нейдет.
    Что же - часы мне влачить в печали?
    Воображенье пущу в полет.
    Мыслью в чертоги мечты отчалю.
    
    Что это там мерцает из-за ветвей? 
    Будто волнение белой ткани?
    Твой силуэт и черты... Ясней,
    четче становятся, ум дурманя...
    Но исчезают они, как вей-
    ветер. Влажнеют глаза в тумане.
    
    Оригинал:
    Yö
    Yö saapuu. Päivä on poissa,
    hämy silmiä hämmentää.
    Jo kaukana korven soissa
    tulet virvojen viriää.
    
    Ypöyksin istun ma koissa,
    ei armasta ystävää,
    mutta oudoissa unelmoissa
    mun henkeni heläjää.
    
    Ken siellä? Ken lehdossa läikkyy?
    Kuka huntua huiskuttaa?
    Kuva valkea vierii ja väikkyy,
    tutut piirtehet pilkoittaa.
    
    Mun aatteeni seisoo ja säikkyy,
    sumu silmiä sumentaa.

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Флоря Александр Владимирович (alcestofilint@mail.ru)
  • Обновлено: 14/06/2019. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Перевод
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.