Наш герцог и другие герцоги не прочь заключить мирный договор. Дело за угорским королем.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
С забугорским королем поди договорись! Господи, пошли нам мир, пусть даже без него!
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Аминь.
ЛЮЦИО
Твое заключение достойно религиозного пирата, который, восхвалял Промысел Божий за десять заповедей, но, занимаясь собственным промыслом, одну заповедь нарушал.
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
"Не укради"?
ЛЮЦИО
Да, именно ее он и соскоблил со своего палимпсеста.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Эта заповедь противоречит заповедям морской промышленности: ведь капитан и его компания занимаются пиратским бизнесом. Впрочем, удивляться нечему. Хоть моряки, хоть солдаты не любят молиться о мире.
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Не говори за всех.
ЛЮЦИО
Ну, за тебя можно. Сам-то бывал в церкви?
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Раз двенадцать.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Что, и псалмы знаешь?
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Самые разные, хоть на заморском языке.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Это уже называется мантры. Да и религия не наша.
ЛЮЦИО
А тебе что за дело? Какая разница - наша или наша? Но ты, сколько бы ни молился, останешься ничтожеством.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Всё в этом мире создано из одного материала - из ничего.
ЛЮЦИО
Материал-то один, но есть бархат, а есть кромка. Вот ты кромка и есть.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
А ты у нас, конечно, бархат. Ты - штука благородной материи. Ты еще та штучка. Но лучше быть кромкой добротной английской сермяги, только не таким гнилым французским материалом, как ты. Я-то тебя знаю по этой части.
ЛЮЦИО
Ну, по этой, допустим, не знаешь, такое познание было бы малоприятно. Так что я готов пить за твое здоровье из круговой чаши, но не после тебя.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Я, что, заразный?
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Что ты зараза - это уж точно.
ЛЮЦИО
Тихо! Идет содержательница дамского салона.
ПЕРВЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН
Дамского - от слова "дам"? Мне в этом салоне дали столько, не скажу чего!
ВТОРОЙ ДЖЕНТЛЬМЕН
А сколько дали - скажешь?
ЛЮЦИО
А ты сам прикинь.
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
По моей прикидке, его кидали на три тысячи в год.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Иногда я платил и больше.
ЛЮЦИО
На один франк.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Если ты намекаешь на французскую болезнь, то в корне заблуждаешься. Я исцелился от беспутства.
ЛЮЦИО
Насчет твоего корня я не заблуждаюсь. Но ты действительно исцелился от беспутства: свою целость ты утратил именно от него.
Входит МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА.
[Вариант: МАДАМ ПЕРЕБОР. - А. Ф.]
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
О, мадам Извратилла! Вы еще не охромели?
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Всё играете? Один такой игрун уже доигрался: нацепили на него браслеты. А ведь всем вам даст фору.
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
Это кто же?
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Да Клавдио же! Кто же еще, если не Клавдио!
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
Клавдио на цугундер? Видано ли такое!
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Конечно, видано! Собственными глазами видала, как его замели. А через три дня его и совсем укоротят.
ЛЮЦИО
Оставьте ваши глупости! Говорите серьезно: его действительно... это... замели?
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Замели, не сомневайтесь. А за что - почем я знаю? А еще болтают, что он заделал фройляйн Джульетте киндера.
[Пояснение Действие происходит как бы в Австрии, так что некоторая доля германизмов в тексте не помешает. - А. Ф.]
ЛЮЦИО
Слушайте, это похоже на правду. Я его жду уже два часа, а он человек пунктуальный.
ВТОРОЙ ДВОРЯНИН
И это так корреспондирует с темой нашего диспута.
ПЕРВЫЙ ДВОРЯНИН
И главное - когерирует с последними постановлениями правительства.
[ПояснениеКореспондирует - соотносится, когерирует - сочетается. - А. Ф.]
ЛЮЦИО
Заткнитесь! Лучше идемте узнаем сами обо всем.
Уходят ЛЮЦИО и ДВОРЯНЕ.
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Вот так я и растеряю клиентов. То война, то мор, то казни, то кризис...
Входит ПОМПЕЙ.
Ну, что? Какие новости?
ПОМПЕЙ
Полицейские тащат еще одного в каталажку.
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
За что?
ПОМПЕЙ
За женщину.
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
А что он с ней такого сделал?
ПОМПЕЙ
Забрасывал удилище куда не положено.
МАДАМ ИЗВРАТИЛЛА
Нанес девице ущерб?
ПОМПЕЙ
Скорее оставил бабу с прибавлением. Кстати, ты слыхала последний указ?