Lib.Ru/Современная литература: Мягкова Ирина Григорьевна: Переводы

Проза Переводы Поэзия Современная литература Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]
Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]

  • Aдpeс: imiagkova@mail.ru
  • Обновлялось: 17/02/2009
  • Обьем: 946k/6
  • Рейтинг: 6.57*35
  • Посетителей за год: 2994

  • ЖАНРЫ:
    Проза (4519)
    Поэзия (4493)
    Публицистика (1322)
    Фантастика (248)
    Детектив (149)
    Драматургия (517)
    Юмор (268)
    Детская (515)
    Естеств.науки (329)
    Право (25)
    Техника (182)
    IT-технологии (24)
    Философия (382)
    История (277)
    Мемуары (188)
    Политика (184)
    Религия (303)
    Эзотерика (106)
    Обществ.науки (278)
    Культурология (249)
    Литкритика (465)
    Музыка (81)
    Спорт (4)
    Бизнес (157)
    Перевод (410)

    РУЛЕТКА:
    Тонкая штучка (непределенный
    Азбука журналиста.
    Академик Р А Е Н
    Рекомендует Тимофеева Л.К.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 765
     Произведений: 15540

    Пьеса; сценарий:

  • Бесс Д. Директора   138k   Драматургия, Перевод
    Хотя автор (профессиональный актер, отсюда безупречное знание законов сцены) не дает жанрового определения своего произведения, можно сказать, что это умело смешанный коктейль из комедии, сатиры и драмы. Неутоленные страсти человеческие, соперничество вполне благовоспитанных людей приводит к построению сложнейшей и убийственной интриги, которая развивается в форме изящного, смешного, чисто французского диалога. 5 крупных менеджеров, четверо мужчин и женщина (их имена - названия парижских станций метро, что указывает на определенный маршрут их следования к вершинам карьеры), готовят весьма деликатный контракт на сумму в несколько миллиардов франков, пытаясь использовать уникальную возможность в карьерных целях и обогнать друг друга. Особую напряженность сюжету придает вмешательство в ситуацию радио и ТВ, а также циничного и насмешливого "кукловода" - самого главного из начальников.Тот факт, что дело происходит на крупнейшем современном предприятии, торгующем оружием, добавляет пьесе Даниеля Бесса проблемы, связанные с социальной и политической нравственностью, и отсылает нас к советской производственной пьесе 80-х годов, а также к нашей собственной нынешней производственной ситуации, столь не похожей на прежнюю, но такой же острой, как и у французов.В 2001 году "Директора" получили во Франции Национальную премию имени Мольера в номинациях "Лучшая современная пьеса", "Лучший франкоязычный автор", а спектакль по этой пьесе - "Лучший актер второго плана", "Лучший режиссер", "Открытие в мужской роли".
  • Грюмбер Ж. Дрейфус   128k   Драматургия, Перевод
    Действие происходит в 1930 году на окраине Вильно. Еврейские ремесленники - сапожник, парикмахер, портной в своем любительском театре обычно играют для жителей квартала оперетки, мелодрамы, традиционные фарсы. Но на сей раз их режиссер, человек левых убеждений, написал для них политическую, острую пьесу об антисемитской кампании в связи с делом Дрейфуса, от которой оказалась незастрахованной даже такая демократическая страна, как Франция. Однако репетиции идут плохо, актеры не верят в пьесу. Им нет никакого дела до исторического Дрейфуса, как нет дела и до своей исторической родины - Земли обетованной, за возвращение в которую агитирует заезжий лектор-пропагандист. У них - свои проблемы, своя мифология, свои представления о жизни и театре. Страшный еврейский погром кладет конец неопределенности этих репетиций. Режиссер уходит в политическую борьбу. Исполнители ролей Дрейфуса и его супруги бегут в спокойный (!), цивилизованный Берлин. А старики возвращаются к прежнему репертуару...Актуальность национальных и политических проблем сочетается в пьесе с гармонией правды жизни и правды театральной. Сюжет прозрачен и внятен, диалоги блестящи и полны юмора.
  • Нот П. Две дамочки в сторону Севера   180k   Оценка:6.44*10   Драматургия, Перевод
    Пьеса молодого драматурга имела во Франции очень большой успех как у публики, так и у критики. По итогам 2008 года она объявлена критиками лучшей пьесой года. Не говоря уже о том, какой успех она имеет среди возрастных актрис, о которых мировая драматургия проявляет не слишком большую заботу. Жанр пьесы обозначен как комедия (временами музыкальная), но пьеса гораздо шире обозначенного жанра: есть музыка, есть песни, но без них можно и обойтись, есть безумно смешные пассажи, но есть и глубокая печаль, и, главное, две женские роли, в которых всё - и эксцентрика, и нежность, и жесткий юмор, и бесконечная искренность. Исходная ситуация - смерть 82-летней матери, нежно любимой двумя сестрами - Аннеттой (60 лет) и Бернадеттой (55). Кремировав мать, сестры решают разыскать могилу отца, умершего 25 годами раньше, и воссоединить тем самым умерших. Точного места они не знают - где-то рядом с Амьеном, на Севере. В 17 коротких эпизодах пьесы - перипетии путешествия, усиленные криминальным проступком сестер (угнали огромный автобус, а справляются с ним с огромным трудом). Различные места действия - поезд, полицейский участок, дискотека, бар, кладбища, театр, крематорий, лифт и прочее, предполагают и чисто камерное решение (только две женщины), но и большую форму с участием довольно значительного круга людей. Существует уже написанная во Франции музыка к пьесе и к песням, но возможно и новое музыкальное решение.
  • Колетт Голубчик   192k   Драматургия, Перевод
    Пьеса принадлежит перу известной французской писательницы Колетт. Имя ее в нашей стране почти неизвестно, а между тем во Франции это хрестоматийный автор, на прозе и драматургии которого воспитано несколько поколений французов. Действие происходит в начале ХХ века, в среде бывших дам полусвета, превратившихся, как это нередко бывает, в дам светских и вполне буржуазных. Главная героиня - Леа де Лонваль (последней знаменитой исполнительницей этой роли была Мишель Морган) в какой-то степени повторяет судьбу Пигмалиона: вырастив брошенного сына своей приятельницы Шарлотты, она влюбляется в него. В достаточно двусмысленной ситуации (сын-любовник) Леа удается сохранить благородство и достоинство, благодаря исключительным качествам своей натуры. Когда Голубчик (домашнее прозвище избалованного молодого человека, роль которого в свое время блестяще сыграл Жан Марэ) достигает определенного возраста, Леа не препятствует его женитьбе на дочери бывшей куртизанки, такой же одинокой и заброшенной, каким был до встречи с Леа и Голубчик. Молодые уезжают в свадебное путешествие. Леа страдает, а в салоне Шарлотты продолжает собираться странное общество стареющих кокоток, вспоминающих прошлое и обсуждающих настоящее.Пик драмы совпадает с развязкой. Никакая юная девушка, разумеется. не может сравниться с великолепной, шикарной умницей Леа, и Голубчик, не успев опомниться от медового месяца, спешит вернуться к ней. Однако в игру вступает третья стороны треугольника -жена Голубчика, и молодой человек не может не проявить заложенного в нем воспитанием Леа благородства. На высоте оказывается и Леа.
  • Шмит Э. Тектоника чувств   187k   Оценка:7.35*22   Драматургия, Перевод
    Это самая новая пьеса Шмитта, и, как всегда у этого автора сделанная с удивительным пониманием театральной конъюнктуры: одна мужская роль (но какая!) и четыре женских, всех возрастов: от очаровательной старухи Мадам Помрей, матери Дианы, к пятидесятилетней честной простолюдинке-румынке Родике, потом -главная героиня бальзаковского возраста и, наконец, юная красавица-дикарка Анка, тоже экзотическая румынка. Посвящая пьесу памяти Дидро ("в который раз"!), опытный драматург, вслед за Мольером берущий свое добро везде, где придется, хотя и помещает своих персонажей в сегодняшнем дне, использует, как это ему свойственно, проверенные классические модели построения сюжета.Его блистательной героине Диане - умной, красивой, преуспевающей во всем, в том числе и в "науке страсти нежной", ибо жених ее Ришар - ей подстать: идеальный мужчина, вздумалось пошутить с любовью (от чего, как вы помните предостерегал другой классик - Мюссе). Ей показалось мало великой любви, существующей стабильности отношений с возлюбленным, их взаимной срасти, сопровождающейся предложением руки и сердца. Она все время боится, что так хорошо не может быть вечно. Боится, что завтра он не будет любить ее так же страстно, как сегодня. И она затевает грандиозную провокацию: первая сообщает ему, что чувства ее слабеют, ожидая от него опровержения. Однако, неожиданно он, покопавшись в себе, тоже обнаруживает нечто подобное. До конца неясно: правда это, или реакция уязвленного самолюбия. Однако, уязвленное самолюбие самой Дианы толкает ее на продолжение провокации и уже на откровенную месть. Она находит юную красавицу-румынку Анку, попавшую в Париже в беду и, вследствие этого, оказавшейся на панели и путем сложной и увлекательной интриги устраивает так, чтобы Ришар встретился с этой девушкой и полюбил ее, ибо не полюбить ее просто невозможно. Затем, подобно коварному дону Салюстию и из "Рюи Блаза" она объявляет аристократу и снобу Ришару, кем эта девушка является на самом деле. Однако, благодаря вмешательству честной и справедливой Родики, все кончается браком Ришара и Анки, и только в самом конце пьесы выяснится, что Ришар и Диана по-прежнему любят друг друга.Действие построено подобно тектоническим колебаниям почвы и чревато катаклизмами. Диалог остроумен, изящен, тонок. Все роли - бенефисные.
  • Сиблейрас Ж. Ветер шумит в тополях   121k   Оценка:6.57*35   Драматургия, Перевод Комментарии: 2 (18/09/2017)
    Речь идет о трех стариках, живущих в Доме для военных ветеранов. Они - ветераны еще Первой мировой, что придает пьесе налет некоего абсурда, театральной условности. Двое Рене и Фернан -живут здесь уже по 25 лет, уйдя сюда, как в монастырь еще до войны в Индокитае, третий - Густав - только что поступил. У Фернана осколок в голове, и он постоянно падает в обморок, у Рене - больная нога, Густав почти недвижен и никуда не выходит. И в жизни они мало что видели, как будто и не были никогда молодыми. Но ни они над собой, ни автор над ними не плачут. Напротив, смех - стихия пьесы, и нежность, и любовь к человеку. Впервые за много лет появилась комедия без черноты, без жестокости, без цинизма, где старики вечно остаются молодыми не после смерти, а при жизни, где безрассудный их побег из действительности воспринимается как единственно правильное решение и подтверждается чудом ожившей статуи.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.