Lib.Ru/Современная литература: Мягкова Ирина Григорьевна: Переводы

Проза Переводы Поэзия Детективы История
|Современная|[Классика][Фантастика][Остросюжетная][Самиздат][Музыка][Заграница][Туризм][ArtOfWar]
Lib.ru/Современная: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

  • Aдpeс: imiagkova@mail.ru
  • Обновлялось: 11/10/2008
  • Обьем: 946k/6
  • Рейтинг: 6.60*36
  • Посетителей за год: 2821

  • ЖАНРЫ:
    Проза (6105)
    Поэзия (5461)
    Публицистика (1533)
    Фантастика (272)
    Детектив (157)
    Драматургия (589)
    Юмор (276)
    Детская (534)
    Сказки (8)
    Естеств.науки (485)
    Право (26)
    Техника (186)
    IT-технологии (24)
    Философия (545)
    История (333)
    Мемуары (222)
    Политика (210)
    Религия (413)
    Эзотерика (200)
    Обществ.науки (354)
    Культурология (307)
    Литкритика (448)
    Музыка (82)
    Спорт (4)
    Бизнес (157)
    Перевод (624)

    РУЛЕТКА:
    Как В Этой Жизни
    Заповеди духовного

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 787
     Произведений: 19401

    04/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Берсет И.А.
  • Сиблейрас Ж. Ветер шумит в тополях   121k   Оценка:6.60*36   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод Комментарии: 4 (16/10/2021)
    Речь идет о трех стариках, живущих в Доме для военных ветеранов. Они - ветераны еще Первой мировой, что придает пьесе налет некоего абсурда, театральной условности. Двое Рене и Фернан -живут здесь уже по 25 лет, уйдя сюда, как в монастырь еще до войны в Индокитае, третий - Густав - только что поступил. У Фернана осколок в голове, и он постоянно падает в обморок, у Рене - больная нога, Густав почти недвижен и никуда не выходит. И в жизни они мало что видели, как будто и не были никогда молодыми. Но ни они над собой, ни автор над ними не плачут. Напротив, смех - стихия пьесы, и нежность, и любовь к человеку. Впервые за много лет появилась комедия без черноты, без жестокости, без цинизма, где старики вечно остаются молодыми не после смерти, а при жизни, где безрассудный их побег из действительности воспринимается как единственно правильное решение и подтверждается чудом ожившей статуи.
  • Колетт Голубчик   192k   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод
    Пьеса принадлежит перу известной французской писательницы Колетт. Имя ее в нашей стране почти неизвестно, а между тем во Франции это хрестоматийный автор, на прозе и драматургии которого воспитано несколько поколений французов. Действие происходит в начале ХХ века, в среде бывших дам полусвета, превратившихся, как это нередко бывает, в дам светских и вполне буржуазных. Главная героиня - Леа де Лонваль (последней знаменитой исполнительницей этой роли была Мишель Морган) в какой-то степени повторяет судьбу Пигмалиона: вырастив брошенного сына своей приятельницы Шарлотты, она влюбляется в него. В достаточно двусмысленной ситуации (сын-любовник) Леа удается сохранить благородство и достоинство, благодаря исключительным качествам своей натуры. Когда Голубчик (домашнее прозвище избалованного молодого человека, роль которого в свое время блестяще сыграл Жан Марэ) достигает определенного возраста, Леа не препятствует его женитьбе на дочери бывшей куртизанки, такой же одинокой и заброшенной, каким был до встречи с Леа и Голубчик. Молодые уезжают в свадебное путешествие. Леа страдает, а в салоне Шарлотты продолжает собираться странное общество стареющих кокоток, вспоминающих прошлое и обсуждающих настоящее.Пик драмы совпадает с развязкой. Никакая юная девушка, разумеется. не может сравниться с великолепной, шикарной умницей Леа, и Голубчик, не успев опомниться от медового месяца, спешит вернуться к ней. Однако в игру вступает третья стороны треугольника -жена Голубчика, и молодой человек не может не проявить заложенного в нем воспитанием Леа благородства. На высоте оказывается и Леа.
  • Нот П. Две дамочки в сторону Севера   180k   Оценка:6.76*15   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод
    Пьеса молодого драматурга имела во Франции очень большой успех как у публики, так и у критики. По итогам 2008 года она объявлена критиками лучшей пьесой года. Не говоря уже о том, какой успех она имеет среди возрастных актрис, о которых мировая драматургия проявляет не слишком большую заботу. Жанр пьесы обозначен как комедия (временами музыкальная), но пьеса гораздо шире обозначенного жанра: есть музыка, есть песни, но без них можно и обойтись, есть безумно смешные пассажи, но есть и глубокая печаль, и, главное, две женские роли, в которых всё - и эксцентрика, и нежность, и жесткий юмор, и бесконечная искренность. Исходная ситуация - смерть 82-летней матери, нежно любимой двумя сестрами - Аннеттой (60 лет) и Бернадеттой (55). Кремировав мать, сестры решают разыскать могилу отца, умершего 25 годами раньше, и воссоединить тем самым умерших. Точного места они не знают - где-то рядом с Амьеном, на Севере. В 17 коротких эпизодах пьесы - перипетии путешествия, усиленные криминальным проступком сестер (угнали огромный автобус, а справляются с ним с огромным трудом). Различные места действия - поезд, полицейский участок, дискотека, бар, кладбища, театр, крематорий, лифт и прочее, предполагают и чисто камерное решение (только две женщины), но и большую форму с участием довольно значительного круга людей. Существует уже написанная во Франции музыка к пьесе и к песням, но возможно и новое музыкальное решение.
  • Бесс Д. Директора   138k   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод
    Хотя автор (профессиональный актер, отсюда безупречное знание законов сцены) не дает жанрового определения своего произведения, можно сказать, что это умело смешанный коктейль из комедии, сатиры и драмы. Неутоленные страсти человеческие, соперничество вполне благовоспитанных людей приводит к построению сложнейшей и убийственной интриги, которая развивается в форме изящного, смешного, чисто французского диалога. 5 крупных менеджеров, четверо мужчин и женщина (их имена - названия парижских станций метро, что указывает на определенный маршрут их следования к вершинам карьеры), готовят весьма деликатный контракт на сумму в несколько миллиардов франков, пытаясь использовать уникальную возможность в карьерных целях и обогнать друг друга. Особую напряженность сюжету придает вмешательство в ситуацию радио и ТВ, а также циничного и насмешливого "кукловода" - самого главного из начальников.Тот факт, что дело происходит на крупнейшем современном предприятии, торгующем оружием, добавляет пьесе Даниеля Бесса проблемы, связанные с социальной и политической нравственностью, и отсылает нас к советской производственной пьесе 80-х годов, а также к нашей собственной нынешней производственной ситуации, столь не похожей на прежнюю, но такой же острой, как и у французов.В 2001 году "Директора" получили во Франции Национальную премию имени Мольера в номинациях "Лучшая современная пьеса", "Лучший франкоязычный автор", а спектакль по этой пьесе - "Лучший актер второго плана", "Лучший режиссер", "Открытие в мужской роли".
  • Грюмбер Ж. Дрейфус   128k   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод
    Действие происходит в 1930 году на окраине Вильно. Еврейские ремесленники - сапожник, парикмахер, портной в своем любительском театре обычно играют для жителей квартала оперетки, мелодрамы, традиционные фарсы. Но на сей раз их режиссер, человек левых убеждений, написал для них политическую, острую пьесу об антисемитской кампании в связи с делом Дрейфуса, от которой оказалась незастрахованной даже такая демократическая страна, как Франция. Однако репетиции идут плохо, актеры не верят в пьесу. Им нет никакого дела до исторического Дрейфуса, как нет дела и до своей исторической родины - Земли обетованной, за возвращение в которую агитирует заезжий лектор-пропагандист. У них - свои проблемы, своя мифология, свои представления о жизни и театре. Страшный еврейский погром кладет конец неопределенности этих репетиций. Режиссер уходит в политическую борьбу. Исполнители ролей Дрейфуса и его супруги бегут в спокойный (!), цивилизованный Берлин. А старики возвращаются к прежнему репертуару...Актуальность национальных и политических проблем сочетается в пьесе с гармонией правды жизни и правды театральной. Сюжет прозрачен и внятен, диалоги блестящи и полны юмора.
  • Шмит Э. Тектоника чувств   187k   Оценка:7.05*24   "Пьеса; сценарий" Драматургия, Перевод
    Это самая новая пьеса Шмитта, и, как всегда у этого автора сделанная с удивительным пониманием театральной конъюнктуры: одна мужская роль (но какая!) и четыре женских, всех возрастов: от очаровательной старухи Мадам Помрей, матери Дианы, к пятидесятилетней честной простолюдинке-румынке Родике, потом -главная героиня бальзаковского возраста и, наконец, юная красавица-дикарка Анка, тоже экзотическая румынка. Посвящая пьесу памяти Дидро ("в который раз"!), опытный драматург, вслед за Мольером берущий свое добро везде, где придется, хотя и помещает своих персонажей в сегодняшнем дне, использует, как это ему свойственно, проверенные классические модели построения сюжета.Его блистательной героине Диане - умной, красивой, преуспевающей во всем, в том числе и в "науке страсти нежной", ибо жених ее Ришар - ей подстать: идеальный мужчина, вздумалось пошутить с любовью (от чего, как вы помните предостерегал другой классик - Мюссе). Ей показалось мало великой любви, существующей стабильности отношений с возлюбленным, их взаимной срасти, сопровождающейся предложением руки и сердца. Она все время боится, что так хорошо не может быть вечно. Боится, что завтра он не будет любить ее так же страстно, как сегодня. И она затевает грандиозную провокацию: первая сообщает ему, что чувства ее слабеют, ожидая от него опровержения. Однако, неожиданно он, покопавшись в себе, тоже обнаруживает нечто подобное. До конца неясно: правда это, или реакция уязвленного самолюбия. Однако, уязвленное самолюбие самой Дианы толкает ее на продолжение провокации и уже на откровенную месть. Она находит юную красавицу-румынку Анку, попавшую в Париже в беду и, вследствие этого, оказавшейся на панели и путем сложной и увлекательной интриги устраивает так, чтобы Ришар встретился с этой девушкой и полюбил ее, ибо не полюбить ее просто невозможно. Затем, подобно коварному дону Салюстию и из "Рюи Блаза" она объявляет аристократу и снобу Ришару, кем эта девушка является на самом деле. Однако, благодаря вмешательству честной и справедливой Родики, все кончается браком Ришара и Анки, и только в самом конце пьесы выяснится, что Ришар и Диана по-прежнему любят друг друга.Действие построено подобно тектоническим колебаниям почвы и чревато катаклизмами. Диалог остроумен, изящен, тонок. Все роли - бенефисные.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.